14
Ukazatel stavu nabití
hlavní baterie
Zobrazení informací
Úroveň nabití hlavní baterie se za provozu
vozidla zobrazuje nepřetržitě na přístrojové
desce.
Varování při nízké úrovni nabití
Nízká úroveň nabití hlavního akumulátoru je
hlášena postupným zobrazením varování se
čtyřmi úrovněmi:
-
2
rozsvícené a blikající pruhy v rámci
ukazatele energie na přístrojové desce:
rezerva.
-
P
oslední pruh ukazatele energie bliká.
-
P
oslední pruh zhasne: zobrazení dojezdu
se ztratí, topení a
klimatizace se vypnou. -
Z
obrazení tohoto indikátoru na
přístrojové desce: postupné
snižování dostupného výkonu
motoru.
Ukazatel spotřeby/
rekuperace energie
Systém řidiče informuje o úrovni spotřeby
e nergie z hlavního akumulátoru nebo
o
rekuperaci energie.
„Neutrální“ poloha
Při zapnutí spínací skříňky vozidlo
nespotřebovává ani nevytváří energii
prostřednictvím elektrického pohonného
systému: ručička ukazuje „neutrální“ polohu
(pokud je vypnuto topení a
klimatizace).
Spotřeba energie
Ručička se přemístí směrem doprava podle
spotřeby energie vozidlem.
Oblast „Eco“
V této zóně se ručička nachází v případě, kdy
j e vozidlo používáno způsobem, který snižuje
spotřebu elektrické energie a
optimalizuje
dojezd.
Palubní zařízení
27
Vnitřní zpětné zrcátkoUspořádání v interiéru
1.Odkládací skříňka
2. Zatažitelný držák nápojů
Držák nápojů otevřete zatlačením na
kryt.
3. 12V elektrická zásuvka (120
W)
Respektujte maximální příkon, jinak hrozí
poškození příslušenství.
Nastavte vnitřní zpětné zrcátko pohyby nahoru,
dolů a/nebo doleva a doprava.
Vnitřní zpětné zrcátko má dvě polohy:
-
d
enní (normální),
-
n
oční (zabraňující oslnění).
Polohu zrcátka změníte zatlačením nebo
přitažením páčky, která se nachází na jeho
spodním okraji.
Přiklápění/odklápění elektrických
zpětných zrcátek na dveřích
(V závislosti na verzi)
F
K
líček zapalování v poloze „ON“ nebo
„ ACC“: stiskněte ovládací pr vek C a
odklopte je tak.
F
K
líček zapalování v poloze „LOCK“:
stiskněte ovládací pr vek C do 30
sekund a
sklopte je tak.
Zpětná zrcátka na dveřích lze také
přiklopit ručně.
Nikdy se však nesmí odklápět ručně,
protože by se za určitých podmínek při
jízdě mohla odklonit ze správné polohy.
K jejich odklopení vždy používejte
ovládací pr vek C .
3
Ergonomie a komfort
30
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte
následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F
P
okud je po delším vystavení přímému
slunci v
interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor krátkým otevřením
oken.
Nastavte ovladač průtoku vzduchu na hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v
interiéru.
F
P
ři chlazení vzduchu dochází
v
klimatizačním zařízení ke kondenzaci
par a
při zastavení vozu vytéká
nashromážděná voda pod vozidlo, což je
naprosto normální jev.
F
A
by se zajistilo rovnoměrné rozdělení
vzduchu, zajistěte, aby žádné překážky
nezakrývaly venkovní mřížky pro
přivádění vzduchu u
základny čelního
skla, trysky, větrací otvory a
výstupy
vzduchu a
rovněž otvor pro odvádění
vzduchu ze zavazadlového prostoru.
F
U
přednostňujte polohu otevřeného vstupu
vnějšího vzduchu, protože při delším
obíhání vnitřního vzduchu v
kabině může
dojít k
zamlžení čelního skla a bočních
oken.
F
A
by se klimatizační systém uchoval
v
bezvadném stavu, uveďte ho do činnosti
nejméně jednou či dvakrát za měsíc
alespoň na 5
až 10 minut. Energie potřebná k provozu systémů
topení a klimatizace je odebírána z
hlavní baterie. Její použití zvyšuje
spotřebu elektrické energie a zkracuje
dojezd vozu.
Jakmile usoudíte, že je to třeba,
nezapomeňte vypnout topení a
klimatizaci.
Větrání, topení a klimatizaci lze aktivovat
za běžného nabíjení vozidla se
zapalováním nastaveným do polohy ACC .
Během rychlého nabíjení vozidla
nesmí být zapnuté větrání, topení ani
klimatizace.
F
D bejte na dobrý stav kabinového filtru a
nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
F
K z
ajištění řádné činnosti klimatizačního
systému doporučujeme provádět
pravidelné kontroly.
F
J
estliže zařízení nechladí, nezapínejte
ho a obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT
nebo na kvalifikovaný ser vis.
Ergonomie a komfort
49
Výstražná kontrolka se rozsvítí na několik
sekund po zapnutí (poloha Z AP). Jestliže
nezhasne, nebo se vůbec nerozsvítí,
obraťte se na dealera PEUGEOT nebo
kvalifikovaný ser vis.
Pohyb vozidla Jestliže tato kontrolka zůstane
rozsvícená, signalizuje to poruchu
systému ABS, která může vést
ke ztrátě kontroly nad řízením při
brzdění.
Musíte zastavit vozidlo, jakmile to bude
bezpečné.
Obraťte se na dealera PEUGEOT nebo
kvalifikovaný ser vis. Jestliže svítí obě tyto výstražné
kontrolky, signalizují poruchu
elektronického rozdělovače
brzdného účinku, která může vést
ke ztrátě kontroly nad řízením při
brzdění.
Musíte zastavit vozidlo, jakmile to bude
bezpečné.
Obraťte se na dealera PEUGEOT nebo
kvalifikovaný ser vis.
V případě výměny kol (pneumatik a ráfků)
dbejte na to, aby nová kola splňovala
doporučení výrobce vozidla.Brzdový asistent
Tento systém umožňuje v případě nouzového
brzdění rychleji dosáhnout optimálního
brzdného tlaku, a tím zkrátit brzdnou
vzdálenost.
Aktivace
Uvede se do činnosti v závislosti na rychlosti
stlačení brzdového pedálu.
Činnost systému se projeví zmenšením odporu
pedálu a zvýšením účinnosti brzdění.
V případě nouzového brzdění sešlápněte
pedál velmi silně a nepovolujte jej.
Systémy řízení dráhy
vozidla
Systémy proti prokluzu kol
(ASR) a dynamické kontroly
stability (DSC)
Protiprokluzový systém optimalizuje přenos
hnací síly, aby nedošlo k prokluzování kol.
Působí na brzdy hnacích kol a na motor.
Dynamická kontrola stability působí na brzdu
jednoho nebo několika kol a na motor pro
vrácení vozidla na dráhu požadovanou řidičem
(v limitu daném fyzikálními zákony).
Aktivace
Tyto systémy se automaticky aktivují při
každém spuštění motoru vozidla.
V případě problému s přilnavostí nebo jízdní
dráhou se systémy samočinně uvedou do
činnosti.
Jejich činnost je signalizována
blikáním této kontrolky na přístrojové
desce.
Deaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvázlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu
atd.) může být vhodné deaktivovat systémy
ASR a ESP, aby mohla kola obnovit přilnavost.
F
S
tiskněte toto tlačítko a podržte jej stisknuté
až do zobrazení příslušného symbolu na
přístrojové desce.
Rozsvícení tohoto symbolu
signalizuje deaktivaci systémů ASR
a ESP.
5
Bezpečnost
50
Nadměrné prokluzování kol může poškodit
diferenciál vozidla.
Opětovná aktivace
Tyto systémy se znovu nezapnou automaticky.
F P ro jejich ruční opětovné zapnutí stiskněte
znovu tlačítko.
Zhasnutí symbolu na přístrojové desce
signalizuje opětnou aktivaci systémů ASR a
E S P.
Provozní porucha
Rozsvícení těchto výstražných
kontrolek na přístrojové desce
signalizuje poruchu systémů.
Obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT nebo na
jiný kvalifikovaný ser vis a nechejte zkontrolovat
systémy ASR /ESP. Systémy ASR /ESP pomáhají zvyšovat
bezpečnost při normálním způsobu řízení,
ale řidič se nesmí domnívat, že může
riskovat nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem se
zvyšuje za podmínek snížené přilnavosti
kol (déšť, sníh, náledí). V
zájmu své
bezpečnosti byste proto měli tyto systémy
udržovat tr vale zapnuté, zejména pak při
zhoršených jízdních podmínkách.
Správná funkce těchto systémů
je zajištěna za podmínky, že jsou
dodržovány pokyny výrobce týkající se kol
(pneumatik a disků), součástí brzdového
systému a elektronických součástí a že
jsou respektovány postupy pro montáž a
opravy sítě PEUGEOT.
Po nehodě nechejte tyto systémy
překontrolovat v ser visu sítě PEUGEOT
nebo jiném kvalifikovaném ser visu.
Kontrolka omezení
motorové brzdy
Vaše vozidlo je vybaveno systémem obnovení
energie při zpomalování s využitím motorové
b r zd y.
Do trakční baterie se obnovuje část energie
generované při zpomalování vozidla (např. na
dlouhém klesání) pro zlepšení dosahu baterie
a vzdálenosti, kterou je možné ujet mezi
nabíjeními.
Když je baterie zcela nabitá a během pr vních
kilometrů používání vozidla je motorová brzda
dočasně omezená.
Tato kontrolka bliká na přístrojové
desce a vyzývá k náležité úpravě
vaší jízdy.
Doporučujeme proto co nejvíce předvídat, kdy
budete potřebovat brzdit: ke zpomalení nebo
zastavení vozidla použijte brzdový pedál.
Bezpečnost
55
Porucha
Pokud se na přístrojové desce
rozsvítí tato kontrolka, obraťte se
bez prodlení na dealera PEUGEOT
nebo kvalifikovaný ser vis a nechte
systém překontrolovat. Airbagy by
se totiž v
případě silného nárazu
nemusely rozvinout.
V
takovém případě neumísťujte
dětskou sedačku na přední sedadlo
spolujezdce, ani na něj neusazujte
žádnou osobu.
Boční airbagy
Tento systém v případě prudkého bočního
n árazu omezuje nebezpečí poranění hrudníku
a v oblasti mezi boky a
rameny řidiče
a
předního spolujezdce.
Jednotlivé boční airbagy jsou zabudované ve
skeletu opěradla sedadla na straně dveří.
Rozvinutí
Boční airbag se při odpálení rozvine
jednostranně v případě prudkého bočního
nárazu směřujícího do celé detekční zóny B
nebo do její části, a
to kolmo k podélné ose
vozidla a
ve vodorovné rovině a z vnější strany
směrem do interiéru vozidla.
Boční airbag vyplní prostor mezi bokem
a
ramenem cestujícího na předním sedadle
a
panelem příslušných dveří.
Zóny detekce nárazu
A. Zóna detekce čelního nárazu.
B. Zóna detekce bočního nárazu.
Hlavové airbagyTento systém v případě silného čelního nárazu
c hrání řidiče a spolujezdce s cílem omezit
riziko poranění hlavy.
Hlavové airbagy jsou zabudované ve sloupcích
karosérie a v
horní části prostoru pro cestující.
Odpálení
Každý hlavový airbag se odpaluje současně
s odpovídajícím bočním airbagem v případě
prudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B nebo do její části, a
to kolmo
k
ose vozidla a ve vodorovné rovině, z vnější
strany směrem do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní prostor mezi oknem
a
cestujícím na předním, resp. zadním sedadle.
Provozní porucha
Jestliže se na přístrojové desce rozsvítí
tato výstražná kontrolka, nechejte
povinně systém překontrolovat v
ser visu sítě PEUGEOT nebo v jiném
kvalifikovaném ser visu. Airbagy by se
totiž v případě silného nárazu nemusely
rozvinout.
Při mírném nárazu do boku vozidla nebo
v případě převrácení se nemusí boční
airbag rozvinout.
Při nárazu do zadní části vozidla nebo
při čelním nárazu se boční airbagy
nerozvinou.
5
Bezpečnost
60
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Bezpečnost
64
Postup připevnění dětské autosedačky k oku
TOP TETHER:
-
p
rotáhněte popruh dětské autosedačky za
opěradlo sedadla a vystřeďte jej,
-
z
vedněte kryt oka TOP TETHER, .
-
p
řipevněte závěs horního popruhu k oku B ,
-
n
apněte horní popruh.
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka
může v
případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v
návodu dodaném společně
s
dětskou sedačkou.
Informace o
možnostech montáže dětských
sedaček ISOFIX do vašeho vozidla naleznete
v
souhrnné tabulce.
Doporučené dětské
sedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
d ětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky. „
RÖMER Baby- Safe Plus se základnou
ISOFIX“
(třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A
.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: 9 –18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy “.
Pomocí horního popruhu se připevňuje
ke kroužkům A a do horního kroužku B ,
nazývaného TOP TETHER.
Autosedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Doporučujeme používat polohu pro spánek. Tuto dětskou autosedačku lze rovněž
používat na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V takovém případě musí být
připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
vozidla nastavte tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Bezpečnost