96
„Ve směru jízdy“
Pokud na zadní sedadlo instalujete dětskou
sedačku s orientací „ve směru jízdy“, posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu a
narovnejte
jeho opěradlo, aby se nohy dítěte nedotýkaly
předního sedadla.
Místo vzadu uprostřed
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
montována na místo cestujícího vzadu
uprostřed .
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Dětská autosedačka vpředu
Pokud je dětská sedačka namontovaná
na místě spolujezdce vpředu , nastavte
sedadlo vozidla výškově do nejvyšší polohy
a
podélně do zadní polohy a narovnejte
jeho opěradlo .
„Proti směru jízdy“
Čelní airbag spolujezdce musí být
deaktivován. Jinak by v
případě odpálení
airbagu hrozilo vážné zranění nebo
usmrcení dítěte .
Čelní airbag spolujezdce musí být
aktivován.
„Čelem po směru jízdy“
Bezpečnost
97
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Bezpečnost
103
Nepoužívejte oka určená pro uchycení
sítě pro upevnění zavazadel (sedan)
nebo oka určená pro upevnění nákladu
(SW), umístěná na okrajích podlahy
zavazadlového prostoru.
Jedno oko B umístěné v zavazadlovém
p rostoru (opatřené značkou) se označuje jako TOP
TETHER , a slouží k
připevnění horního popruhu.
Toto kotevní místo zajišťuje upevnění horního
popruhu dětských sedaček, které jsou jím
vybaveny. V
případě čelního nárazu toto zařízení
zamezuje překlopení dětské sedačky směrem
dopředu.
Oko TOP TETHER je umístěno na podlaze
zavazadlového prostoru za opěradlem sedadla.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se snadno upevňují ke dvěma
okům A. Připevnění autosedačky k oku TOP TETHER
:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
v
eďte popruh dětské autosedačky za horní
část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi
otvory pro tyčky opěrky hlavy,
-
p
řipevněte háček horního popruhu k oku B
,
-
n
apněte horní popruh.
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v návodu dodaném společně
s dětskou sedačkou.
Informace o dětských autosedačkách
ISOFIX, které lze montovat do Vašeho
vozidla, najdete v souhrnné tabulce pro
umístění dětských autosedaček ISOFIX. Je-li vozidlo vybaveno plnohodnotným
rezer vním kolem (standardního rozměru), je
třeba postupovat následovně:
F
p
rotáhněte popruh a karabinku skrz
podlážku zavazadlového prostoru
(ot vo r e m),
F
z
vedněte podlážku zavazadlového prostoru,
F
v
yjměte horní úložnou schránku, umístěnou
vedle kola,
F
p
řipevněte karabinku k oku TOP TETHER
,
F
u
místěte zpět úložnou schránku a podlážku
zavazadlového prostoru.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k oku B
.
5
Bezpečnost
107
Dětská pojistka
Toto mechanické zařízení znemožňuje otevření
zadních dveří pomocí vnitřního ovladače.
Ovladač se nachází na boční straně obou
zadních dveří, každý z ovladačů působí pouze
na příslušné dveře.
Zapnutí pásu
Odemykání
F Klíčem vestavěným do dálkového ovladače otočte ovladač až na doraz:
-
d
oprava na levých zadních dveřích,
-
d
oleva na pravých zadních dveřích.
F
K
líčem vestavěným do dálkového ovladače
otočte ovladač až na doraz:
-
d
oleva na levých zadních dveřích,
-
d
oprava na pravých zadních dveřích.
Doporučení
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě
na krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že
je pás dobře napnutý na dětské sedačce
a
že ji pevně přitahuje k sedadlu vozidla.
Pokud je sedadlo spolujezdce posuvné,
posuňte jej v
případě potřeby směrem
dopředu.
Je třeba vždy vyjmout opěrku
hlavy před montáží dětské sedačky
s
opěradlem na některé místo
spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět. Děti vzadu
Pokud je dětská sedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke
směru jízdy,
-
n
ohama dítěte usazeného v sedačce
v
poloze čelem po směru jízdy.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a
v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Aby byla montáž dětské sedačky v
poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te,
že je její opěradlo co nejblíže k
opěradlu
sedadla vozidla, pokud možno v
kontaktu
s
ním.
Děti vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v
různých zemích
liší. Dodržujte předpisy platné v
zemi, ve
které vozidlo používáte.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce
vpředu, jakmile namontujete dětskou
sedačku v
poloze „zády ke směru jízdy“ na
přední sedadlo spolujezdce.
Jinak by v
případě nafouknutí airbagu
mohlo dojít k
vážnému zranění či
usmrcení dítěte.
5
Bezpečnost
110
F Pokud se rozsvítí výstražná kontrolka a kontrolka STOP ,
co nejdříve zastavte vozidlo
a
vypněte motor.
Nové vozidlo
Nejezděte s
přívěsem, dokud nebude mít
vozidlo najeto alespoň 1
000 kilometrů.
Brzdy
Při tažení přívěsu se prodlužuje brzdná
vzdálenost.
Aby se omezilo zahřívání brzd, doporučuje se
využívat brzdění motorem.
Pneumatiky
F Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané
hodnoty.
Osvětlení
F Ověř te správnou funkci osvětlení a signalizace přívěsu a nastavení sklonu
světlometů vozidla.
Více informací o
nastavování sklonu
světlometů naleznete v
příslušné
kapitole. Některé jízdní asistenty nebo pomocné
funkce se automaticky vypnou při použití
schváleného tažného zařízení.
Ochrana proti odcizení
Elektronický imobilizér
Klíč obsahuje elektronický čip, který má vlastní
kód. Při zapnutí zapalování musí být tento kód
systémem rozpoznán, aby bylo umožněno
nastartování motoru.
Elektronický imobilizér motoru zablokuje
systém řízení motoru několik minut po vypnutí
zapalování, čímž znemožní spuštění motoru
nikým, kdo u
sebe nemá klíč.
V případě poruchy jste upozorněni
rozsvícením této kontrolky, zvukovým
signálem a hlášením na displeji.
V
takovém případě nebudete moci nastartovat.
Co nejdříve se obraťte na ser vis sítě
P E U G E O T.
Pečlivě si mimo vaše vozidlo uschovejte
kartičku připojenou ke klíčům, které vám
byly předány spolu s vozidlem.
Nastartování – zastavení
motoru, klíč s dálkovým
ovladačem
Přesuňte řadicí páku do neutrální polohy.
Spínač zapalování
1.Poloha Stop.
2. Poloha Zapnuté zapalování .
3. Poloha Star tování .
Startování motoru klíčem
Parkovací brzda musí být zatažená.
F
U
vozidla vybaveného mechanickou
převodovkou zařaďte neutrál a
zcela
sešlápněte spojkový pedál.
F
U
vozidla vybaveného automatickou
převodovkou po zvolení režimu
N nebo P
zcela sešlápněte brzdový pedál.
t ] H Q t
113
Deaktivace
F Znehybněte vozidlo.
F S e lektronickým klíčem uvnitř vozidla
stiskněte tlačítko „ START/STOP“.
Motor se zastaví a sloupek řízení se uzamkne.
Pokud vozidlo není zcela zastavené,
motor se nevypne.
Zapnutí zapalování (bez
nastar tování)
Je-li elektronický klíč systému Odemykání a
startování bez klíčku uvnitř vozidla, umožňuje
stisknutí tlačítka „ START/STOP“ zapnutí
zapalování bez sešlápnutí pedálů .
Je také možné používat příslušenství
(například audiosystém, osvětlení atd.).
F
S
tiskněte tlačítko „ START/STOP“ –
přístrojová deska se rozsvítí, ale motor se
nespustí.
F
D
alším stiskem tlačítka vypnete zapalování
a
umožníte uzamknutí vozidla.
Při zapnutém zapalování systém po určité
době automaticky přejde do úsporného
režimu, aby se zachovala dostatečná
úroveň nabití baterie.
Klíč nenalezen
Startování pomocí jiného akumulátoruNouzové vypnutí motoru
Není-li elektronický klíč rozpoznán nebo se
již nenachází v detekční zóně, zobrazí se na
přístrojové desce při zavření dveří nebo při
pokynu k
zastavení motoru příslušné hlášení.
F
P
ožadavek na zastavení motoru je nutné
potvrdit podržením tlačítka „ START/STOP“
na přibližně pět sekund.
V případě poruchy funkce elektronického klíče
se obraťte na ser vis sítě PEUGEOT nebo na
jiný odborný ser vis.
Nouzové vypnutí
Pouze v případě nouze je možno motor bez
s plnění dalších podmínek zastavit (i za jízdy).
Stiskněte přibližně na pět sekund tlačítko
„ START/STOP “.
V takovém případě se ihned po zastavení
vozidla zamkne sloupek řízení.
U
některých verzí automatické převodovky
(EAT6/EAT8) se sloupek řízení nezamyká.
Klíč ponechaný v poloze „ Zapnutí
zapalování “
V
případě ponechání elektronického klíče
ve čtečce se při otevření dveří řidiče
zobrazí varovné hlášení.
Když se elektronický klíč nachází v
detekční
zóně a motor vozidla nelze nastartovat,
postupujte po stisknutí tlačítka „START/STOP“
následovně:
F
V
ložte elektronický klíč do čtečky.
F
P
okud je vozidlo vybaveno mechanickou
převodovkou, přesuňte řadicí páku do
neutrální polohy, poté stlačte spojkový pedál
až na doraz.
F
P
okud je vozidlo vybaveno automatickou
převodovkou, přesuňte volicí páku do
polohy P a poté silně sešlápněte brzdový
pedál. F
S
tiskněte tlačítko „START/STOP“.
Motor nastartuje.
6
Řízení
117
F Zatlačte na ovládací páku ve směru pro uvolňování brzdy a podržte ji alespoň po
dobu 10
sekund a maximálně po dobu
15
sekund.
F
U
volněte ovládací páku.
F
S
ešlápněte brzdový pedál a podržte jej.
F
Z
atáhněte za ovládací páku ve směru pro
zatahování brzdy a
podržte ji po dobu
2
sekund.Deaktivace automatické funkce je
potvrzena rozsvícením této kontrolky
na přístrojové desce.
F
U
volněte ovládací páku a brzdový pedál.
Od této chvíle lze parkovací brzdu zatahovat
a uvolňovat pouze manuálně pomocí ovládací
p á k y.
Automatický režimu obnovíte zopakováním
tohoto postupu.
Opětovná aktivace automatického režimu je
potvrzena zhasnutím kontrolky na přístrojové
desce.
Nouzové brzdění
Nouzové brzdění smí být používáno pouze
při výjimečných situacích. lze vozidlo zabrzdit přitažením a přidržením
ovládací páky A. K brzdění dochází, když je
ovládací páka přitažená. Pokud se ovládací
páka uvolní, brzdění se přeruší.
Při nouzovém brzdění zajišťují stabilitu vozidla
systémy ABS a CDS.
Při poruše nouzového brzdění se zobrazí
hlášení „Parking brake faulty“ (Závada
parkovací brzdy).
V
případě poruchy brzdění pomocí brzdového
pedálu nebo při výjimečných situacích
(například nevolnost řidiče, výuka řízení...) V případě poruchy systémů ABS a CDS,
signalizované rozsvícením jedné nebo dvou
kontrolek na přístrojové desce, již není stabilita
vozidla zajišťována.
V takovém případě musí být stabilita vozidla
zajištěna řidičem střídavým „přitahováním a
uvolňováním“ ovládací páky opakovaně až do
zastavení vozidla.
Asistent pro rozjezd do
svahu
Jedná se o systém, který udrží vozidlo při
r ozjíždění do svahu nehybné do doby, než
stačíte přemístit nohu z
brzdového pedálu na
pedál akcelerace (přibližně 2
sekundy).
Je aktivní pouze tehdy, jestliže:
-
j
e vozidlo v naprostém klidu a je sešlápnutý
brzdový pedál,
-
s
vah, ve kterém vozidlo stojí, splňuje určité
podmínky,
-
d
veře řidiče jsou zavřené. Systém asistenta pro rozjíždění do svahu není
možné deaktivovat.
Ve fázi, kdy je vůz dočasně znehybněn
pomocí funkce asistenta pro rozjezd do
svahu, z něj nevystupujte.
Pokud musíte vystoupit z vozidla za chodu
motoru, zatáhněte parkovací brzdu. Poté
ověř te, že na přístrojové desce tr vale (bez
blikání) svítí výstražná kontrolka parkovací
b r zd y.
Když vozidlo stojí směrem do svahu , po
uvolnění brzdového pedálu se udrží krátkou
chvíli nehybné.
U vozidla vybaveného mechanickou
převodovkou : je-li zařazený pr vní převodový
stupeň nebo neutrální poloha.
Pokud je u
vozidla s automatickou
převodovkou volicí páka v
poloze D nebo M.
6
t ] H Q t
121
Programy „Sport“ a „Sníh“
Tyto dva speciální programy doplňují
automatickou funkci a jsou určeny pro zvláštní
provozní podmínky.
„Sport“
F Po nastartování motoru stiskněte tlačítko „ Sport“.
Na přístrojové desce se zobrazí písmeno „ S“.
Převodovka bude automaticky dávat přednost
dynamickému způsobu jízdy.
U
verze vybavené Driver Sport Pack je tlačítko
„ S “ nahrazeno tlačítkem„ SPORT“.
„Sníh“
F Po nastartování motoru
stiskněte toto tlačítko.
Na přístrojové desce se zobrazí „ T“.
Převodovka se přizpůsobí jízdě na kluzké
vozovce.
Tento režim usnadňuje rozjezd a přenos hnací
síly na površích se slabou přilnavostí.
Driver Sport Pack
Tato funkce bude dávat přednost dynamickému
způsobu jízdy. F
P
o nastartování motoru
stiskněte tlačítko „ Sport“.
Na přístrojové desce se zobrazí písmeno „ S“.
Další informace o systému Driver Spor t Pack
naleznete v příslušné kapitole.
Návrat k automatické funkci
F Zvolený režim můžete kdykoli změnit
opětovným stisknutím jeho tlačítka ( S
nebo „ T“), a
vrátíte se do automatického
adaptivního režimu.
Ruční ovládání
Pro snížení spotřeby paliva při delším
stání se spuštěným motorem (dopravní
zácpa atd.) přesuňte volicí páku do
polohy N a zatáhněte parkovací brzdu.
F
Z
volte polohu M pro sekvenční řazení šesti
převodových stupňů.
F
Z
atlačte krátce na páku směrem ke
znaménku + pro zařazení vyššího
převodového stupně.
F
Z
atlačte krátce na páku směrem ke
znaménku – pro zařazení nižšího
převodového stupně. Písmeno
D na přístrojové desce
zhasne a budou se zobrazovat čísla
postupně zařazených rychlostních
stupňů.
Jestliže jsou otáčky motoru vzhledem ke
zvolenému rychlostnímu stupni příliš vysoké
nebo nízké, zvolený stupeň bude po několik
sekund blikat a poté se rozsvítí skutečně
zařazený stupeň.
Přechod z polohy D (automatická) do polohy
M (ruční) lze provést kdykoli.
Jestliže vozidlo stojí nebo se pohybuje velmi
pomalu, převodovka automaticky zařadí
stupeň M1 .
Při ručním ovládání jsou režimy sport a sníh
neaktivní.
Neplatná hodnota v ručním
režimu
Tento symbol se zobrazuje, je-li
nastavena nesprávná poloha volicí
páky (volicí páka v
mezipoloze).
Zastavení vozidla
Před vypnutím motoru můžete zvolit polohu
volicí páky převodovky P (parkování) nebo N
(neutrál). Přeřazování rychlostních stupňů probíhá pouze
tehdy, umožňuje-li to rychlost vozidla a otáčky
motoru. Jinak bude převodovka dočasně
fungovat v automatickém režimu.
6
Řízení