67
Consigli
Per ottenere la massima efficacia degli
airbag, rispettare le seguenti regole di
sicurezza.
Adottare una posizione seduta normale
e dritta.
Allacciare la cintura di sicurezza
e verificare che sia posizionata
correttamente.
Tra i passeggeri anteriori e gli airbag
non devono trovarsi bambini, animali,
oggetti, ecc. Non fissare o
incollare
oggetti in prossimità o
sulla traiettoria di
apertura degli airbag, perché ciò potrebbe
provocare ferite in caso di attivazione.
Non modificare la definizione d'origine
del veicolo, particolarmente nella zona
d'azione degli airbag.
Dopo un incidente o
il furto del veicolo, far
verificare i
sistemi airbag.
Qualsiasi inter vento sul sistema airbag
deve essere realizzato esclusivamente
dalla Rete PEUGEOT o
da un riparatore
qualificato.
Anche rispettando le precauzioni su
esposte, non sono esclusi rischi di ferite
o
di leggere ustioni alla testa, al torace
e alle braccia in caso di attivazione
dell'airbag. Il dispositivo, infatti, si gonfia
quasi immediatamente (in pochi millesimi
di secondo) e altrettanto rapidamente si
sgonfia emettendo gas caldi attraverso
i
fori previsti per lo sgonfiaggio. Airbag anteriori
Non guidare afferrando il volante per
le razze o
tenendo le mani sulla parte
centrale del volante.
Non appoggiare i
piedi sul cruscotto lato
passeggero.
Non fumare: l'attivazione degli airbag può
provocare scottature o
ferite causate da
sigarette o
pipe.
Non smontare o
forare il volante, non
sottoporlo a
urti violenti.
Non fissare o
incollare oggetti né sul
volante è sul cruscotto, ciò potrebbe
provocare delle ferite in caso di
attivazione degli airbag.
Airbag a
tendina
Non fissare o
appendere alcun oggetto dal
sottotetto, per evitare lesioni alla testa in
caso di attivazione dell'airbag a
tendina.
Se il veicolo ne è equipaggiato, non
smontare le maniglie di sostegno situate
sul sottotetto, poiché fanno parte del
fissaggio degli airbag a
tendina.Airbag laterali
Coprire i
sedili solo con foderine
omologate, compatibili con l'attivazione
degli airbag laterali. Per informazioni
sulla gamma di foderine adatte al veicolo,
rivolgersi alla Rete PEUGEOT.
Non agganciare o
fissare oggetti sugli
schienali dei sedili (abiti, ecc.), per evitare
lesioni alle braccia o
al torace in caso di
attivazione dell'airbag laterale.
Non sedersi con il torace eccessivamente
vicino alla porta.
I pannelli delle porte anteriori del veicolo
sono dotati di sensori d'urto laterali.
Una porta danneggiata o
qualsiasi
inter vento non conforme (modifica
o
riparazione) alle porte anteriori o sul loro
rivestimento interno può compromettere il
funzionamento di questi sensori – Rischio
di malfunzionamento degli airbag laterali!
Questi inter venti devono essere realizzati
esclusivamente dalla Rete PEUGEOT
o
da un riparatore qualificato.
5
Sicurezza
68
Informazioni generali sui
seggiolini per bambini
La regolamentazione sul trasporto dei
bambini è specifica per ogni Paese.
Attenersi quindi alla legislazione in vigore
nel proprio Paese.
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
-
i
n conformità con la regolamentazione
europea, tutti i
bambini di età inferiore
ai 12
anni o di statura inferiore a un
metro e cinquanta, devono viaggiare su
seggiolini per bambini omologati, adatti
al loro peso , da collocare sui sedili dotati di
cinture di sicurezza o
di ancoraggi ISOFIX.
-
S
tatisticamente, i sedili più sicuri per
il traspor to dei bambini sono i
sedili
posteriori del veicolo.
-
U
n bambino il cui peso è inferiore a 9 kg,
deve tassativamente essere traspor tato
su un seggiolino con schienale verso
la strada, sia anteriormente che
posteriormente.
Si raccomanda di trasportare i bambini sui sedili
posteriori del veicolo:
-
"schienale verso la strada" fino ai 3
anni di età,
-
"nel senso di marcia " a partire dai 3
anni di età.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia
ben posizionata e tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi che
questa sia ben a
contatto con il suolo.
Anteriormente: se necessario, regolare il
sedile del passeggero.
Posteriormente: se necessario, regolare il
sedile anteriore pertinente.
Seggiolino per bambini sul sedile anteriore
" Schienale verso la strada "
Quando un seggiolino per bambini "schienale verso
la strada" viene collocato sul sedile del passeggero
anteriore, regolare il sedile del veicolo nella posizione
longitudinale più arretrata, con schienale raddrizzato.
L'airbag frontale lato passeggero deve essere
disattivato, senza eccezioni. Altrimenti, il
bambino rischia ferite gravi o
addirittura
mortali in caso di attivazione dell'airbag.
" Nel senso di marcia "
Quando un seggiolino per bambini viene posizionato
"rivolto nel senso di marcia " sul sedile del passeggero
anteriore, occorre regolare il sedile del veicolo nella
posizione longitudinale più arretrata, con lo schienale
verticale e lasciare l'airbag frontale del passeggero attivato.
Quando un seggiolino per bambini con
schienale verso la strada viene collocato
sul sedile passeggero anteriore , regolare
il sedile del veicolo nella posizione
longitudinale più arretrata , con schienale
raddrizzato.
Disattivazione dell'airbag
passeggero anteriore
Non installare mai un sistema di ritenuta
per bambini con schienale verso la strada
su un sedile anteriore con airbag attivato.
Ciò potrebbe provocare la morte del
bambino o
ferirlo gravemente.
Sicurezza
69
L'etichetta delle avvertenze, applicata su
entrambi i lati della visiera parasole del
passeggero, riporta nuovamente questa
raccomandazione.
Conformemente alla legislazione in vigore,
nelle tabelle seguenti questa avvertenza è
riportata in tutte le lingue richieste.
Airbag lato passeggero
disattivato
Disattivazione dell'airbag
frontale passeggero
F A contatto interrotto , inserire la chiave nel
comando di disattivazione dell'airbag passeggero.
F
R
uotarla sulla posizione " OFF".
F
E
strarla mantenendo l'interruttore in questa
posizione.
Questa spia si accende sul quadro
strumenti a contatto inserito e per
tutta la durata della disattivazione.
Per garantire la sicurezza dei bambini, quando
un seggiolino per bambini "con schienale verso la
strada" viene montato sul sedile del passeggero
anteriore, l'airbag frontale passeggero deve
assolutamente essere disattivato.
Altrimenti, il bambino rischia lesioni gravi
o
addirittura letali in caso di attivazione
dell'airbag.
Riattivazione airbag frontale
passeggero
Quando si rimuove il seggiolino per bambini con
"schienale verso la strada", a contatto interrotto ,
portare il comando sulla posizione ON per attivare
nuovamente l'airbag e garantire la sicurezza del
passeggero anteriore in caso di urto.
Quando il contatto è inserito, questa
spia si accende sul quadro strumenti
per circa un minuto per segnalare
che l'airbag frontale è attivato.
5
Sicurezza
70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
LESIONI GR AVI al bambino.
Sicurezza
71
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sicurezza
73
Peso del bambino/età indicativa
Posizione sedile Inferiore a
13
kg
(gruppi 0
(b) e 0+)
Fino a
circa 1
anno Da 9
a 18 kg
(g r u p p o 1)
Da 1
a 3 anni circa Da 15
a 25 kg
(gr uppo 2)
Da 3
a 6 anni circa Da 22
a 36 kg
(gr uppo 3)
Da 6
a 10 anni
circa
Sedile del
passeggero
anteriore ( c), ( e) Con regolazione in
altezza U(R)
U(R)U(R)U(R)
Senza regolazione in altezza U*
U* U* U*
Sedili posteriori laterali ( d) U UUU
Sedile posteriore centrale ( d) U (f) U (f) U U
U : sedile adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini fissato con la cintura
di sicurezza e che dispone dell'omologazione
universale "con schienale verso la strada" e/o
"nel senso di marcia".
U(R) : come per U , il sedile del veicolo è
regolato nella posizione più alta e nella
posizione longitudinale posteriore massima.
U* : come per U , con lo schienale raddrizzato.
(a) Seggiolino universale per bambini: seggiolino che
può essere collocato su tutti i veicoli e fissato con la
cintura di sicurezza.
(b) Gruppo 0: dalla nascita a
10 kg. I seggiolini e le
culle per neonati non possono essere installati sul
sedile del passeggero anteriore.
(c) Consultare la legislazione in vigore nel proprio
Paese prima di trasportare il bambino su questo sedile.
( d ) Per collocare un seggiolino per bambini sul sedile
posteriore, con schienale "rivolto verso la strada"
oppure in "senso di marcia", spostare in avanti il sedile
anteriore, e quindi raddrizzare lo schienale per lasciare
spazio a
sufficienza per il seggiolino e per le gambe
del bambino.( e ) Se un seggiolino con schienale "rivolto
verso la strada" viene collocato sul sedile
del passeggero anteriore, l'airbag frontale
del passeggero deve tassativamente essere
disattivato. Altrimenti, il bambino rischia lesioni
gravi o
addirittura letali in caso di attivazione
dell'airbag.
Quando si colloca un seggiolino "nel senso di
marcia" sul sedile del passeggero anteriore,
l'airbag del passeggero deve rimanere attivato.
(f ) Un seggiolino per bambini con asta non
deve mai essere collocato su questo sedile.
5
Sicurezza
78
Consigli
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
sicurezza del bambino in caso di impatto.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo d'aggancio non siano sotto al
seggiolino, in quanto ciò rischierebbe di
renderlo meno stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o
le cinture dei seggiolini
mantenendole allentate il meno possibile
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per
bambini con la cintura di sicurezza,
verificare che questa sia ben tesa sul
seggiolino e che lo trattenga saldamente
al sedile del veicolo. Se il sedile del
passeggero è regolabile, spostarlo in
avanti, se necessario.
Rimuovere l'appoggiatesta prima di
installare il seggiolino con schienale
su un sedile passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta sia riposto
correttamente o
fissato, al fine di evitare
che diventi pericoloso in caso di brusca
frenata. Ricollocare l'appoggiatesta una
volta rimosso il seggiolino per bambini.
Bambini sui sedili posteriori
Ai sedili posteriori, lasciare sempre uno spazio
sufficiente tra il sedile anteriore e:
-
i
l seggiolino rivolto "schienale verso la
strada",
-
i p
iedi del bambino seduto su un seggiolino
rivolto "nel senso di marcia".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare anche lo
schienale.
Per un'installazione ottimale del seggiolino
"nel senso di marcia", verificare che il relativo
schienale sia quanto più vicino allo schienale del
sedile, possibilmente a
contatto con lo stesso.
Bambini sui sedili anteriori
La regolamentazione sul trasporto dei bambini sul
sedile del passeggero anteriore è specifica per
ogni Paese. Consultare la legislazione in vigore
nel proprio Paese o nel Paese in cui si guida.
Quando si colloca un seggiolino per bambini "con
schienale alla strada" sul sedile del passeggero
anteriore è necessario disattivare l'airbag frontale
del passeggero.
Altrimenti, il bambino rischia lesioni gravi
o
addirittura letali in caso di attivazione
dell'airbag.
Utilizzo di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra le cosce
del bambino.
Si raccomanda di utilizzare un rialzo con
schienale, dotato di una guida per cintura
di sicurezza a
livello della spalla
Protezioni aggiuntive
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte e dei vetri posteriori, utilizzare il
dispositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i
vetri posteriori per più di un
terzo.
Per proteggere i
bambini più piccoli dai
raggi del sole, fissare tendine parasole ai
vetri posteriori.
Per ragioni di sicurezza, non lasciare:
-
u
no o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i
vetri chiusi,
-
l
e chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Sicurezza
97
riprendere il controllo dello stesso,
- pu ò far spegnere il motore,
-
p
uò provocare il tipico rumore della pompa
in funzione dovuto al riempimento del
circuito di frenata.
La collisione può essere evitata
automaticamente se la differenza di
velocità tra il proprio veicolo e quello che
lo precede non è superiore a
15 km/h.
Oltre questa soglia, il sistema farà il
possibile per evitare o
ridurre l'urto
diminuendo la velocità d'impatto.
Attivazione/Disattivazione
È possibile attivare o disattivare la
A ctive City Brake dal menu Veicolo/
Guida .
All'interruzione del contatto rimane in memoria
lo stato del sistema.
Ad ogni successivo inserimento del contatto, se
si disattiva la funzione di frenata d'emergenza
automatica, è visualizzato un messaggio
temporaneo che indica la soglia di velocità
(10
Km/h). Disattivare Active City Brake:
-
D
opo un urto sul parabrezza in
prossimità del sensore,
-
Q
uando si traina un rimorchio,
-
Q
uando il veicolo è trainato,
-
Q
uando il veicolo sta passando da un
casello di pedaggio,
-
Q
uando il veicolo passa in un tunnel di
lavaggio automatico,
Limiti di funzionamento
Non saranno rilevati:
- I p edoni, gli animali, i motocicli, le biciclette.
-
M
ateriali e oggetti statici e non riflettenti
(cartone, muro, ecc.).
-
I v
eicoli che non circolano nella stessa
direzione.
Questo sistema non si attiva o
non inter viene
se il guidatore:
-
p
reme con decisione il pedale
dell'acceleratore,
-
s
terza bruscamente (manovra di
scartamento).
Anomalie di funzionamento
Nella parte alta del parabrezza, pulire
o rimuovere eventuale appannamento,
sporcizia o
oggetti (adesivi, foglie, ecc.) che
possano ostruire il campo visivo del laser. Nei seguenti casi, far controllare la funzione
dalla Rete PEUGEOT o
da un riparatore
qualificato.
-
I
l messaggio "
Anomalia sistema di
frenata automatica " accompagnato da un
segnale acustico indica il rilevamento di
un'anomalia.
-
I
n seguito ad un urto, il sistema viene
messo automaticamente fuori servizio e non
funziona più. Il sistema rileva l'esplosione
dell'airbag.
Non smontare, regolare o effettuare test
del sensore.
Possono inter venire solo la Rete
PEUGEOT o un riparatore qualificato.
L'appannamento del parabrezza, o l'accumulo
di neve sul cofano motore, provocherà un
funzionamento del laser non corretto. In caso di
ostruzione del laser, appare un messaggio.
Utilizzare il disappannamento del parabrezza
e pulire regolarmente la zona del parabrezza
davanti al sensore.
Prestare particolare attenzione durante la
guida in condizioni climatiche difficili (forti
piogge, grandine, nebbia, neve, ecc.). In
queste condizioni infatti le distanze di frenata
aumentano mentre i
parametri di calcolo del
laser rimangono invariati.
6
Guida