Page 177 of 220

Uso Características EspecificaciónLíquidos y lubricantes
originalesAplicaciones
Protector para
radiadoresProtector con acción
anticongelante de color
rojo a base de glicol
monoetilénico inhibido con
formulación orgánica.
Cumple las
especificaciones CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 o MS.90032PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Circuitos de refrigeración,
porcentaje de empleo:
50 % agua 50 %
PARAFLU
UP(**)
Aditivo para el
gasóleoAditivo para gasóleo con
acción anticongelante y de
protección para motores
diésel-PETRONAS DURANCE
DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.C06Para mezclar con gasóleo
(25 cc cada 10 litros)
Líquido para
lavaparabrisas/
lavalunetaMezcla de alcoholes y
tensoactivos. Supera la
especificación CUNA NC
956-119.55522 o MS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Se utiliza puro o diluido en
los sistemas limpia/
lavacristales
(*) ADVERTENCIA No añadir ni mezclar líquidos con características diferentes a las descritas.
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla del 60% dePARAFLUUPy del 40% de agua desmineralizada.
175
Page 178 of 220
PRESTACIONES
Velocidad máxima que se puede alcanzar tras el primer período de uso del vehículo.
Versioneskm/h
0.9 TwinAir 80CV Dual FuNction System(*)174
0.9 TwinAir 85CV Dual FuNction System
176
(**)/ 174(***)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
169(**) (°)/ 167(****) (°)
1.2 8v 69 CV163
1.2 8v 69 CV GLP163
1.3 16v MultiJet183
(*) Para versiones/países donde esté previsto
(**) Velocidad máxima en quinta marcha
(***) Velocidad máxima en cuarta marcha con botón ECO.
(°) Alimentación con gasolina
(****) Velocidad máxima en cuarta marcha
176
DATOS TÉCNICOS
Page 179 of 220

CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Los valores de consumo de combustible, indicados en la siguiente tabla, han sido determinados basándose en las pruebas de
homologación prescritas por las Directivas europeas.
ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir, el estado general
del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la presencia de
portaequipajes en el techo o cualquier situación que penalice la penetración aerodinámica o la resistencia al avance conllevan
valores de consumo diferentes a los establecidos. Sólo tras los primeros 3000 km de conducción se detectará una mayor
regularidad en el consumo de combustible.
CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km)
NOTA Los valores de consumo de las versiones Natural Power con alimentación con metano deben entenderse en m
3/100
km.
Versiones Urbano Extraurbano Mixto
0.9 TwinAir 80CV Dual FuNction
System(*)4,4 3,4 3,8
0.9 TwinAir 85CV Dual FuNction System4,9 3,7 4,1
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
5,8
(°) / 6,1 (°°)3,9(°) / 4,0 (°°)4,6(°) / 4,8 (°°)
1.2 8v 69 CV(**)6,4 4,3 5,1
1.2 8v 69 CV
(***)6,7 4,3 5,2
1.2 8v 69 CV LPG
6,9
(°) / 8,7 (°°°)4,4(°) / 5,7 (°°°)5,3(°) / 6,8 (°°°)
1.3 16v MultiJet4,3 3,2 3,6
(*) Para versiones/países donde esté previsto
(°) Alimentación con gasolina
(°°) Alimentación con metano
(**) Versiones con marchas cortas con Start&Stop (para versiones/países donde esté previsto)
(***) Versiones con marchas cortas sin Start&Stop (para versiones/países donde esté previsto)
(°°°)Alimentación con LPG
177
Page 180 of 220
EMISIONES DE CO2
Los valores de emisión de CO2indicados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto.
Versiones Emisiones de CO2según la directiva europea vigente (g/km)
0.9 TwinAir 80CV Dual FuNction
System(*)88
0.9 TwinAir 85CV Dual FuNction System97
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
107
(°)/86(°°)
1.2 8v 69 CV(**)118
1.2 8v 69 CV
(***)120
1.2 8v 69 CV GLP
124
(°)/ 110(°°°)
1.3 16v MultiJet95
(*) Para versiones/países donde esté previsto
(°) Alimentación con gasolina
(°°) Alimentación con Metano
(**)Versiones con proporcionas cortas con Start&Stop (para versiones/mercados, donde esté previsto)
(***) Versiones con proporcionas cortas sin Start&Stop (para versiones/mercados, donde esté previsto)
(°°°) Alimentación con GLP
178
DATOS TÉCNICOS
Page 181 of 220

DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL
DE SU CICLO DE VIDA
Desde hace años, FCA se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando de
manera continua los procesos productivos y realizando productos cada vez más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes
el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas de la
Directiva Europea 2000/53/CE en los vehículos al final de su vida útil, FCA ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su
vehículo al finalizar su ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe
sin que el último propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios (en caso de
compra de otro vehículo) o a centros de recogida y desguace autorizados por FCA. Estos centros han sido seleccionados
cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de
los vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Para más información sobre los centros de desguace y recogida, acudir a la red de concesionarios FCA, llamar al número
indicado en el Libro de Garantía o bien consultar las páginas web de las marcas FCA.
179
Page 182 of 220
MULTIMEDIA
En este capítulo se describen las
funciones principales de los sistemas
infotelemáticosUconnect™5" Radio
LIVE eUconnect™5" Radio Nav
LIVE que pueden formar parte
del equipamiento del vehículo.RECOMENDACIONES, MANDOS E
INFORMACIÓN GENERAL ..............181
UCONNECT 5" RADIO LIVE -
UCONNECT 5" RADIO NAV LIVE ....183
RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE
2014/53/EU ....................................198
180
MULTIMEDIA
Page 183 of 220

RECOMENDACIONES,
MANDOS E
INFORMACIÓN
GENERAL
SEGURIDAD VIAL
Aprender a utilizar las distintas
funciones del sistema antes de
empezar a conducir.
Leer atentamente las instrucciones y
las modalidades de uso del sistema
antes de empezar a conducir.
172) 173)
CONDICIONES DE
RECEPCIÓN
Las condiciones de recepción varían
constantemente durante la conducción.
La recepción puede verse interferida
por la presencia de montañas, edificios
o puentes, especialmente cuando se
está lejos del transmisor de la emisora
sintonizada.
ADVERTENCIA Durante la recepción de
la información sobre el tráfico, puede
producirse un aumento del volumen
con respecto a la reproducción normal.CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
70) 71)
Respetar las siguientes precauciones
para garantizar la eficiencia total del
funcionamiento del sistema:
la pantalla es sensible a los
arañazos, líquidos y detergentes. Evitar
golpear la pantalla con objetos
puntiagudos o rígidos que puedan
dañar la superficie. Al limpiarla, no
ejercer presión sobre la pantalla.
no utilizar alcohol, gasolina ni otros
derivados para limpiar el protector
transparente de la pantalla.
evitar que los líquidos penetren en el
interior del sistema: podrían dañarlo
de manera irreversible.
DISPOSITIVI
MULTIMEDIALI
ADVERTENCIA NOTA Algunos
dispositivos multimedia de
reproducción musical podrían ser
incompatibles con el sistema
Uconnect™.PROTECCIÓN
ANTIRROBO
El sistema dispone de una protección
antirrobo basada en el intercambio
de información con la centralita
electrónica (Body Computer) del
vehículo.
Este sistema garantiza la máxima
seguridad y evita tener que introducir el
código secreto cada vez que se corta
la alimentación eléctrica.
Si el control tiene resultado positivo, el
sistema comenzará a funcionar. Si
los códigos de comparación no son
iguales o se cambia la centralita
electrónica (Body Computer), el sistema
indicará al usuario la necesidad de
introducir el código secreto según el
procedimiento indicado en el siguiente
apartado.
Introducción del código secreto
Si es necesario introducir un código, al
encenderse el sistema se mostrará
en la pantalla el mensaje "Introducir el
código antirrobo" seguido de un
teclado gráfico numérico para introducir
el código secreto.
El código secreto está formado por
cuatro cifras del 0 al 9: para introducir
las cifras del código, girar el selector
derecho "BROWSE ENTER" y pulsar
para confirmar.
181
Page 184 of 220

Tras introducir la cuarta cifra, mover el
cursor a "OK" y pulsar el selector
derecho "BROWSE ENTER", el sistema
empezará a funcionar.
Si el código es incorrecto el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto" para indicar que es
necesario introducir el código correcto.
Si después de 3 intentos el código
sigue sin ser correcto, el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto. Radio deshabilitada. Por
favor, esperar 30 minutos". Cuando
desaparezca el mensaje se podrá
empezar de nuevo el procedimiento de
introducción del código.
Pasaporte radio
Es el documento que certifica la
posesión del sistema. En el pasaporte
radio figuran el modelo del sistema,
el número de serie y el código secreto.
ADVERTENCIA Guardar el pasaporte
radio para facilitar los datos
correspondientes a las autoridades
competentes en caso de robo.
En caso de pérdida del pasaporte
radio, acudir a un taller de la Red de
Asistencia Lancia llevando consigo un
documento de identidad y los
documentos que le identifiquen como
propietario del vehículo.ADVERTENCIAS
Mirar la pantalla sólo cuando sea
necesario y seguro hacerlo. Si
es necesario mirar prolongadamente la
pantalla, detenerse en un lugar seguro
para no distraerse durante la
conducción.
Interrumpir inmediatamente el uso del
sistema cuando se produzca una
avería. De lo contrario, podrían
causarse daños en el sistema. Acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia
Lancia para efectuar la reparación.
ADVERTENCIA
172)Seguir las precauciones de seguridad
indicadas: en caso contrario podrían
provocar lesiones a las personas o daños
al sistema.
173)Un volumen demasiado elevado
puede representar un peligro. Ajustar el
volumen de manera que se puedan oír
siempre los ruidos de alrededor (por ej.
claxon, ambulancias, vehículos de la
policía, etc.).
ADVERTENCIA
70)Limpiar el frontal y el protector
transparente de la pantalla únicamente con
un paño suave, limpio, seco y antiestático.
Los productos detergentes y
abrillantadores pueden dañar su superficie.
No utilizar alcohol, gasolina ni ninguno de
sus derivados.
71)No utilizar la pantalla como base para
soportes con ventosa, adhesivos para
navegadores externos o bien smartphones
o similares.
182
MULTIMEDIA