
Estimado Cliente,
Parabéns e obrigado por ter escolhido um Jeep.
Preparámos este Manual para lhe permitir apreciar em pleno as qualidades deste veículo, que foi pensado quer para a comum utili-
zação quotidiana quer para utilizações específicas, permitindo, assim, percursos e utilizações em geral não adaptados aos tradicio-
nais veículos em comércio. O alinhamento e a manobrabilidade são diferentes dos da maior parte dos outros veículos, quer em es-
trada normal quer em percursos todo-o-terreno; portanto, é aconselhável perder todo o tempo necessário para conhecer a dinâmica
do veículo.
Prosseguindo na leitura deste Manual, encontrará informações, conselhos e avisos importantes para o uso do veículo, que o ajuda-
rão a aproveitar a fundo as qualidades técnicas do seu Jeep.
É recomendável lê-lo com atenção antes de se preparar para a primeira vez na condução, de modo a familiarizar-se com os coman-
dos em em particular, com os relativos aos travões, à direcção e à caixa de velocidades; ao mesmo tempo, poderá começar a com-
preender o comportamento do veículo nas várias superfícies da estrada.
No interior deste documento encontrará características, particularidades e informações essenciais para o cuidado, a manutenção ao
longo do tempo, a segurança de condução e de funcionamento do seu Jeep.
Após tê-lo consultado, aconselhamo-lo a conservar o presente Manual no interior do veículo, para facilitar a sua consulta e para fa-
zer com que permaneça a bordo do mesmo em caso de venda.
No Livro de Garantia anexo encontrará ainda a descrição dos Serviços de Assistência que a Jeep oferece aos seus Clientes, o Certifi-
cado de Garantia e o detalhe dos termos e das condições para a manutenção da mesma.
Estamos certos que estes instrumentos irão fazê-lo entrar em sintonia com o seu novo veículo e apreciar os técnicos da Jeep que lhe
irão prestar assistência.
Boa leitura, então, e boa viagem!
ATENÇÃO
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Jeep Renegade. Conteúdos opcionais, equipamentos dedicados a
Mercados específicos ou versões específicas não são identificadas como tais no texto: é necessário considerar apenas as informações
relativas ao equipamento, motorização e versão do veículo de sua propriedade. Eventuais conteúdos introduzidos durante a vida produtiva
do modelo, mas independentes do pedido expresso de conteúdos opcionais no momento da aquisição, serão identificados com a indicação
(se presente).
Os dados contidos nesta publicação devem entender-se como destinados a conduzi-lo corretamente na utilização do veículo. A FCA Italy
S.p.A. está empenhada num processo de aperfeiçoamento contínuo dos veículos produzidos, reservando-se, assim, o direito de efetuar mo-
dificações no modelo descrito por motivos de natureza técnica e/ou comercial.
Para mais informações, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.

VISUALIZAÇÕES E MENSAGENS
NO DISPLAY
A grelha com linhas ativas é posicionada
na imagem para ilustrar a largura do veí-
culo e o percurso em marcha-atrás pre-
visto com base na posição do volante.
Uma linha central tracejada sobreposta
indica o centro do veículo para facilitar
as manobras de estacionamento ou o ali-
nhamento com o gancho de reboque.
As diferentes zonas coloridas indicam a
distância da parte traseira do veículo.
ZonaDistância da parte
traseira do veículo
Vermelho (A) 0 ÷ 30 cm
Amarelo (B) 30 cm÷1m
Verde (C) 1 m ou superior
ATENÇÃO Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a má-
xima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do campo de acção da câmara.
AVISO
144)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
potencialmente perigosas, é sempre do
condutor. Ao efetuar estas manobras, o
condutor deve certificar-se sempre de que
no espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. A câmara constitui
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante
as manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
Além disso, prosseguir sempre a uma
velocidade moderada, de modo a poder
travar atempadamente no caso de deteção
de um obstáculo.
ATENÇÃO
74)Para o funcionamento correto, é
indispensável que a câmara esteja sempre
limpa de lama, sujidade, neve ou gelo.
Durante a limpeza da câmara, prestar a
máxima atenção para não a riscar nem
danificar; evitar a utilização de panos
secos, ásperos ou duros. A câmara deve
ser lavada com água limpa, eventualmente
juntando champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jacto de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente a câmara
mantendo o bico a mais de 10 cm de
distância. Além disso, não colocar
adesivos na câmara.
188
ARRANQUE E CONDUÇÃO

A utilização de correntes de neve com
pneus de dimensões não originais pode
danificar o veículo.
A utilização de pneus de medida ou tipo
diferentes (M+S, de neve, etc...) entre o
eixo dianteiro e traseiro pode comprome-
ter a condução do veículo, com o risco de
perda de controlo e de acidentes
ATENÇÃO
101)Com as correntes montadas,
mantenha uma velocidade moderada; não
exceda os 50 km/h. Evite os buracos, não
suba degraus ou passeios e não percorra
longos troços em estradas sem neve, para
não danificar o veículo e o asfalto.
CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Pintura102)7)
Em caso de abrasões ou fissuras profun-
das, recomenda-se que sejam feitos de
imediato os retoques necessários, para
evitar a formação de ferrugem.
Versões com tinta opaca
(se presente)
Algumas partes do veículo estão equipa-
das com tinta opaca que, para ser preser-
vada como tal, necessita de cuidados
particulares
103)
Lavagem do veículo
Para uma lavagem correta do veículo,
seguir estas indicações:
se se lavar o veículo numa máquina
automática, retirar a antena do tejadilho;
Versões equipadas com stickers(se
presente): nas estações de lavagem,
evitar a lavagem do veículo com rolos
e/ou escovas. De seguida, lavar o veículo
exclusivamente à mão utilizando
produtos detergentes com pH neutro.
Secá-lo utilizando pele tipo camurça
humedecida. Não utilizar produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores para o
embelezamento do veículo;
se para a lavagem do veículo forem
utilizados vaporizadores ou limpadores
de alta pressão, manter uma distância
mínima de 40 cm da carroçaria para
evitar danos ou alterações. Estagnações
de água, a longo prazo, podem danificar
o veículo;
molhar a carroçaria com um jato de
água de baixa pressão;
passe sobre a carroçaria, uma esponja
com uma ligeira solução detergente,
enxaguando frequentemente a esponja;
enxaguar bem com água e secar com
jato de ar ou pele de camurça.
ATENÇÃO
102)A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilizar produtos
abrasivos e/ou enceradores para a
preparação do veículo.
271

Se for introduzido um código errado, o
sistema apresenta a indicação “Código
errado” para assinalar a necessidade de
introduzir o código correto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
exibirá a mensagem "Código errado. Rá-
dio bloqueado. Aguarde 30 minutos".
Após o desaparecimento da indicação, é
possível iniciar novamente o procedi-
mento de introdução do código.
Passaporte do rádio
(exceto versões equipadas com sistema
Uconnect 7” HD Nav LIVE)
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Jeep levando um documento pessoal de
identificação e o Documento Único Auto-
móvel do veículo.
ATENÇÃO Guardar o passaporte do
rádio com cuidado para fornecer os
respetivos dados às autoridades com-
petentes em caso de roubo.ADVERTÊNCIAS
Em caso de anomalia, o sistema deve ser
controlado e reparado exclusivamente
pela Rede de Assistência Jeep.
Em caso de temperaturas extremamente
baixas, o visor só atingirá a luminosidade
correcta após um determinado período de
funcionamento.
Em caso de paragem prolongada do veí-
culo com uma elevada temperatura exte-
rior, o sistema poderá entrar em "auto-
-protecção térmica" suspendendo o
funcionamento enquanto a temperatura
do rádio não descer para níveis aceitá-
veis.
Olhe para o ecrã apenas quando for ne-
cessário e seguro fazê-lo. Se for necessá-
rio olhar durante muito tempo para o
ecrã, encoste num local seguro para não
se distrair durante a condução.
Interrompa imediatamente a utilização
do sistema caso se verifique uma avaria.
Caso contrário, podem ocorrer danos no
próprio sistema. Dirija-se o quanto antes
à Rede de Assistência Jeep para efectuar
a sua reparação.AVISO
196)Siga as precauções indicadas de
seguida: caso contrário, podem provocar
lesões nas pessoas ou danos no sistema.
197)Um volume demasiado elevado pode
constituir um perigo. Regular o volume de
modo que seja sempre possível ouvir os
sons provenientes do exterior (por ex.,
buzinas, sirenes de ambulâncias, sirenes
da polícia, etc.).
ATENÇÃO
105)Limpe o painel frontal e o display
apenas com um pano macio, limpo, seco e
anti-estático. Os produtos detergentes e
para polir podem danificar a superfície.
Não utilize álcool ou produtos semelhantes
para limpar a moldura ou o display.
106)Não utilizar o display como base para
suportes com ventosa ou adesivos para
navegadores externos ou dispositivos
smartphone ou similares.
311

de viagem premindo o botão gráfico
“Definições” e definindo da forma
desejada a ativação do registo e o
modo de transferência USB ou Cloud.
Quando a memória da pen USB está
cheia, no display do rádio são visualiza-
das mensagens específicas.
Quando os dadoseco:Drive™não forem
transferidos para a pen USB há muito
tempo, a memória interna do sistema
Uconnect™LIVEpoderá ficar saturada:
neste caso, seguir as recomendações for-
necidas pelas mensagens apresentadas
no visor doUconnect™.
my:Car
O my:Car permite ter sempre sob con-
trolo o estado de saúde do veículo.
A aplicação my:Car é capaz de detetar
avarias em tempo real e informar o con-
dutor acerca do prazo da revisão de ma-
nutenção.
Para interagir com a aplicação, premir o
botão gráfico “my:Car”: o visor apresenta
um ecrã no qual é indicada a secção “ca-
re:Index”, onde são fornecidas todas as
informações detalhadas sobre o estado
do veículo. Premindo o botão gráfico “Si-
nalizações ativas”, é possível visualizar
(se presentes) informações sobre as
anomalias detetadas a bordo do veículo
que provocaram o acendimento de uma
luz avisadora.O estado do veículo pode ser visto quer a
partir do site www.driveuconnect.eu, quer
através da aplicaçãoUconnect™LIVE.
Apple CarPlay e Android Auto
(se presentes)
O Apple CarPlay e o Android Auto são
aplicações que permitem a utilização do
smartphone no veículo de forma segura e
intuitiva. Para os ativar, ligar um smart-
phone compatível à porta USB presente
no veículo: os conteúdos do telefone
serão automaticamente apresentados no
visor do sistemaUconnect™.
Para verificar a compatibilidade do
smartphone consultar as indicações nos
sites:
https://www.android.com/intl/it_it/auto/ e
http://www.apple.com/it/ios/carplay/.
Se o smartphone estiver corretamente
ligado ao veículo através da porta USB,
no menu principal, em vez do botão grá-
fico
, será apresentado o ícone da
aplicação Apple CarPlay ou Android
Auto.
Configuração da aplicação Apple CarPlay
O Apple CarPlay é compatível com
iPhone 5 ou com modelos mais recentes,
com sistema operativo iOS 7.1 ou
versões posteriores. Antes de utilizar o
Apple CarPlay, ativar a Siri em
“Definições” > “Gerais” > “Siri” no
smartphone.Para utilizar o Apple CarPlay, o smart-
phone deve ser ligado ao veículo através
de um cabo USB.
Configuração da aplicação Android Auto
Antes da utilização, efetuar a transferên-
cia da aplicação Android Auto na Google
Play Store para o smartphone.
A aplicação é compatível com 5.0 (Lolli-
pop) ou versões seguintes. Para utilizar o
Android Auto, o smartphone deve ser li-
gado ao veículo através de um cabo USB.
Na primeira conexão é necessário efetuar
o procedimento de configuração apresen-
tado no smartphone. Este procedimento
só pode ser efetuado com o veículo
parado.
A aplicação Android Auto, uma vez ligada
através da porta USB, inicia em paralelo
uma conexãoBluetooth®.
Interação
Após o procedimento de configuração, ao
ligar o smartphone à porta USB do
veículo, a aplicação será iniciada auto-
maticamente no sistemaUconnect™.
Apple CarPlay: para interagir com o
Apple CarPlay, premir a tecla no volante
(pressão longa da tecla) e, através da
tecla/seletorTUNE SCROLL / BROWSE
ENTER, selecionar e confirmar ou premir
(pressão longa do botão gráfico) o botão
gráfico “Casa” no display em Apple
CarPlay.
341

volvimento correto da operação: seguir
as indicações. Estas mensagens só são
apresentadas com o dispositivo de ig-
nição na posição STOP e quando for
definido um atraso na desativação do
sistema. A transferência de dados para
os dispositivos é feita automatica-
mente com a desactivação do motor.
Os dados transferidos são, assim, re-
movidos da memória do sistema. É
possível decidir entre registar ou não
os dados de viagem premindo o botão
gráfico “Definições” e definindo da
forma desejada a ativação do registo e
o modo de transferência USB ou
Cloud.
Quando a memória da pen USB está
cheia, no display do rádio são visualiza-
das mensagens específicas.
Quando os dadoseco:Drive™não forem
transferidos para a pen USB há muito
tempo, a memória interna do sistema
Uconnect™LIVEpoderá ficar saturada:
neste caso, seguir as recomendações for-
necidas pelas mensagens apresentadas
no visor doUconnect™.my:Car
O my:Car permite ter sempre sob con-
trolo o estado de saúde do veículo.
A aplicação my:Car é capaz de detetar
avarias em tempo real e informar o con-
dutor acerca do prazo da revisão de ma-
nutenção.
Para interagir com a aplicação, premir o
botão gráfico “my:Car”: o visor apresenta
um ecrã no qual é indicada a secção “ca-
re:Index”, onde são fornecidas todas as
informações detalhadas sobre o estado
do veículo. Premindo o botão gráfico “Si-
nalizações ativas”, é possível visualizar
(se presentes) informações sobre as
anomalias detetadas a bordo do veículo
que provocaram o acendimento de uma
luz avisadora.
O estado do veículo pode ser visto quer a
partir do site www.driveuconnect.eu, quer
através da aplicaçãoUconnect™LIVE.
Apple CarPlay e Android Auto
(se presentes)
O Apple CarPlay e o Android Auto são
aplicações que permitem a utilização do
smartphone no veículo de forma segura e
intuitiva. Para os ativar, ligar um smart-
phone compatível à porta USB presente
no veículo: os conteúdos do telefone
serão automaticamente apresentados no
visor do sistemaUconnect™.Para verificar a compatibilidade do
smartphone consultar as indicações nos
sites:
https://www.android.com/intl/it_it/auto/ e
http://www.apple.com/it/ios/carplay/.
Se o smartphone estiver corretamente
ligado ao veículo através da porta USB,
no menu principal, em vez do botão grá-
fico
, será apresentado o ícone da
aplicação Apple CarPlay ou Android
Auto.
Configuração da aplicação Apple CarPlay
O Apple CarPlay é compatível com
iPhone 5 ou com modelos mais recentes,
com sistema operativo iOS 7.1 ou
versões posteriores. Antes de utilizar o
Apple CarPlay, ativar a Siri em
“Definições” > “Gerais” > “Siri” no
smartphone.
Para utilizar o Apple CarPlay, o smart-
phone deve ser ligado ao veículo através
de um cabo USB.
Configuração da aplicação Android Auto
Antes da utilização, efetuar a transferên-
cia da aplicação Android Auto na Google
Play Store para o smartphone.
A aplicação é compatível com 5.0 (Lolli-
pop) ou versões seguintes. Para utilizar o
Android Auto, o smartphone deve ser li-
gado ao veículo através de um cabo USB.
356
MULTIMÉDIA

Emergência
Premir o botão gráfico “Emergência” no
interior do menu Principal de Navegação
para selecionar uma das seguintes op-
ções de pesquisa e navegação para um
destino:
“Hospital”: premir este botão gráfico
para definir uma viagem para um
hospital que se encontra nas
proximidades do destino;
“Polícia”: premir este botão gráfico
para definir uma viagem até uma
esquadra de Polícia nas proximidades do
destino;
“Bombeiros”: premir este botão
gráfico para definir uma viagem até um
quartel de bombeiros que se encontra
nas proximidades do destino.
COMANDOS DE VOZ
Para as funções geridas pelos comandos
de voz, consultar o parágrafo relativo ao
sistemaUconnect™5” LIVE.
MOPAR® CONNECT
(se presente)
Os serviços permitem ter o veículo sob
controlo a qualquer momento e receber
assistência em caso de acidente, furto e
avaria.
A presença dos serviços depende da ins-
talação do dispositivoMopar®Connectno
veículo, do país (lista disponível no site
www.driveuconnect.eu) e requer a ativa-
ção segundo as indicações recebidas no
endereço de e-mail fornecido aquando do
levantamento do veículo.
Para utilizar os serviços ligados, é neces-
sário transferir a aplicaçãoUconnec-
t™LIVEou aceder ao portal
www.driveuconnect.eu.
Todos os detalhes relativos aos serviços
na secçãoMopar®Connectno portal
www.driveuconnect.eu.PRIVACY MODE
O modo Privacy permite desativar por um
período de tempo de duração fixa, os ser-
viços “Encontrar auto”, “Notificar Área”
e “Notificar Velocidade”, acessíveis ao
cliente registado que permitem a locali-
zação do veículo.
ATENÇÃO A localização da posição do
veículo permanece ativa, mas não visí-
vel pelo cliente, para permitir o forne-
cimento dos serviços de assistência, se
previstos, em caso de acidente ou furto
do veículo.
Procedimento de ativação PRIVACY MODE
Proceder do seguinte modo:
anotar o valor atual dos quilómetros
totais percorridos;
certificar-se de que o quadro de
instrumentos está desligado;
Enviar para o número
+393424112613 uma SMS com o
seguinte texto: “PRIVACY
PRIVACY
ZFA3340000P123456 12532). O
número do chassis encontra-se no
documento único automóvel;
antes de ligar o motor, aguardar a
receção do SMS que confirma a ativação
do modo Privacy, indicando o período de
vencimento.
359

PORTUGUÊS
Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo.
FCA Italy S.p.A. poderá alegar, em qualquer momento, modifi cações aos modelos descritos nesta publicação por razões de natureza técnica ou comercial. Para maiores informações, pedimos ao Cliente que se dirija á Rede Assistencial Jeep. Impressão em papel ecológico sem cloro.
COP RENEGADE MY17 PT.indd 1 13/09/16 08:37