Mode de consommation de carburant
(ECO)
Le mode de consommation de carburant
(ECO) permet d'améliorer la consommation
de carburant totale du véhicule dans des
conditions de conduite normales. Appuyez
sur le commutateur « ECO » dans la colonne
centrale du tableau de bord pour activer ou
désactiver l’ECO Mode (Mode ECO). Un té-
moin sur le commutateur s'allume lorsque le
mode ECO est désactivé (pour les modèles
classiques) ou activé (pour les modèles SRT).
Lorsque le mode de consommation de carbu-
rant (ECO) est actif, les systèmes de contrôle
du véhicule modifient les éléments suivants :
• La transmission passe à la vitesse supé-
rieure plus tôt et rétrograde plus tard.
• Les performances générales de conduite
sont plus conservatrices.• Les véhicules équipés d'une suspension
pneumatique Quadra-Lift fonctionnent en
mode Aero sur un intervalle de vitesses plus
large. Référez-vous à la section sur Quadra-
Lift pour plus d'informations.
• Dans les modèles SRT, la transmission se
lance (depuis un arrêt) en deuxième vitesse
et l'embrayage du convertisseur de couple
peut s'engager à des régimes moteur infé-
rieurs et rester allumé plus longtemps.
• Quelques fonctions du mode ECO peuvent
être temporairement désactivées selon cer-
tains facteurs, tels que la température.
Suppression active du bruit —
Selon l'équipement
Votre véhicule est équipé d'un système de
suppression active du bruit. Ce système uti-
lise quatre microphones intégrés dans le gar-
nissage du pavillon pour détecter les bruits
d'échappement indésirables, qui surviennent
parfois en mode ECO. Un générateur de fré-
quence embarqué crée des ondes sonores à
travers le système audio destinées à contre-
balancer ces bruits afin de maintenir le si-
lence à l'intérieur du véhicule.
Commutateur ECODEMARRAGE ET CONDUITE
170
REMARQUE :
En l'absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport re-
quis, un message « To Tow Vehicle Safely,
Read Neutral Shift Procedure In Owners Ma-
nual » (pour remorquer un véhicule, lire la
procédure de passage au point mort dans le
manuel de l'utilisateur) clignote sur l'écran
du tableau de bord. Référez-vous à la section
« Ecran du tableau de bord » du chapitre
« Présentation de votre tableau de bord »
pour plus d'informations.
Désengagement de la position N
(point mort)
Utilisez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule pour le fonctionnement nor-
mal.
1. Arrêtez complètement le véhicule.
2. Serrez fermement le frein à main.
3. Démarrez le moteur.
4. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
5. Placez la transmission en position N
(point mort).6. A l'aide d'un stylo à bille ou d'un objet
similaire, appuyez sur le bouton encastré
N (point mort) de la boîte de transfert
(situé près du commutateur de sélection)
et maintenez-le enfoncé pendant une
seconde.
7. Une fois que le témoin N (point mort)
s'est éteint, relâchez le bouton N (point
mort).
8. La boîte de transfert change alors de vi-
tesse à la position indiquée par le contac-
teur de sélection.
Système Quadra-Drive II -
Selon l'équipement
Le système Quadra-Drive II en option offre
deux accouplements de transfert de couple.
Les accouplements incluent un essieu arrière
à différentiel électronique à glissement li-
mité (ELSD) et la boîte de transfert Quadra-
Trac II. L'essieu ELSD en option est entière-
ment automatique et n'exige pas
l'intervention du conducteur pour fonction-
ner. Dans des conditions normales de
conduite, l'unité fonctionne comme un es-
sieu standard, équilibrant le couple de façon
homogène entre les roues gauches et droites.
En cas de différence de traction entre les
roues gauches et droites, l'accouplement
sentira une différence de vitesse. Lorsqu'une
roue commence à patiner plus vite que
l'autre, il s'opère un transfert automatique de
couple de la roue qui a le moins de traction
vers la roue qui a de la traction. Bien que la
conception d'accouplement de boîte de
transfert et d'essieu diffère, leur fonctionne-
ment est similaire. Appliquez les informa-
Commutateur N (point mort)
DEMARRAGE ET CONDUITE
178
tions de changement de vitesse de la boîte de
transfert Quadra-Trac II, précédant cette sec-
tion, pour la sélection de rapport dans ce
système.
QUADRA-LIFT —
SELON L'EQUIPEMENT
Description
Le système de suspension pneumatique
Quadra-Lift permet la mise à niveau de la
charge à plein temps, ce qui a l'avantage de
permettre d'ajuster la hauteur du véhicule en
appuyant sur un simple bouton. Le véhicule
se charge d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de fonctionnement pour s'adapter
aux conditions de conduite. A grande vitesse,
le véhicule s'abaisse jusqu'à une hauteur de
fonctionnement aérodynamique et, lors de la
conduite en mode hors route, celui-ci aug-
mente sa hauteur de fonctionnement en
conséquence. Les boutons situés à proximité
du commutateur de terrain dans la zone de la
console centrale peuvent être utilisés pour
définir une hauteur de fonctionnement favo-
rite adaptée aux conditions rencontrées.•Hauteur de fonctionnement normale (NRH)–
Ceci est la position standard de la suspen-
sion, destinée à la conduite normale.
•Off-Road 1 (hors route 1) (OR1) (élève le
véhicule d'environ 28 mm [1,1 pouce])–il
s'agit de la position principale pour toute
conduite hors route jusqu'à ce qu'il de-
vienne nécessaire de passer en OR2. Il en
résulte un fonctionnement plus doux et
plus confortable. Appuyez sur le bouton
« UP » (haut) une fois à partir de la position
NRH lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 61 km/h (38 mph). En position
OR1, si la vitesse du véhicule reste entre
64 km/h (40 mph) et 80 km/h (50 mph)
pendant plus de 20 secondes ou si la vi-
tesse du véhicule dépasse 80 km/h
(50 mph), le véhicule sera automatique-
ment abaissé à la hauteur de fonctionne-
ment normale.
•Off-Road 2 (hors route 2) (OR2) (élève le
véhicule d'environ 55 mm [2,2 pouces])–
Cette position est destinée à la conduite
hors route seulement là où une garde au sol
maximale est nécessaire. Pour passer en
OR2, appuyez deux fois sur le bouton
« UP » (haut) à partir de la position NRH ou
Commutateur Selec-Terrain
1 — Bouton UP (haut)
2 — Bouton DOWN (bas)
3 — Témoin du mode d'entrée/sortie
(sélectionnable par le client)
4 — Témoin de hauteur de fonctionne-
ment normale (sélectionnable par
le client)
5 — Témoin Off-Road 1 (hors route 1)
(sélectionnable par le client)
6 — Témoin Off-Road 2 (hors route 2)
(sélectionnable par le client)
179
• Avant chaque épreuve sur piste, vérifiez
que les plaquettes de frein avant et arrière
sont pourvues de plus d'une demi-
épaisseur de plaquette restante. Si les pla-
quettes de frein exigent une modification,
brunissez-les avant l'utilisation sur piste à
pleine vitesse.
REMARQUE :
L'utilisation de liquide de frein DOT 4 est
conseillée pour un usage prolongé sur piste
en raison de l'augmentation de la capacité
thermique.
• A la fin de chaque épreuve sur piste, il est
recommandé de suivre une procédure de
purge des freins pour maintenir la sensa-
tion au niveau de pédale et la fonctionnalité
d'arrêt de votre système de freinage
Brembo haute performance.
• Chaque sortie sur piste doit de préférence
se terminer par un minimum d'un tour de
refroidissement avec un freinage minimal.
• Si le véhicule est équipé d'une grille amo-
vible inférieure du pare-chocs avant, il est
recommandé de la retirer pour l'utilisation
sur piste par temps chaud pour améliorer ledébit d'air de refroidissement pour les com-
posants importants du groupe motopropul-
seur et du circuit de refroidissement.
• Tous les véhicules SRT sont testés sur piste
pendant 24 heures d'endurance. Cepen-
dant, il est recommandé de vérifier le sys-
tème de suspension, le système de frei-
nage, l'arbre de transmission et les
soufflets de demi-arbre pour déterminer
leur degré d'usure ou de dommages après
chaque épreuve sur piste.
• L'utilisation sur piste se traduit par une
augmentation des températures de fonc-
tionnement du moteur, du système de
transmission et du système de freinage.
Cela peut altérer les contre-mesures
conçues dans votre véhicule pour remédier
aux bruits, vibrations et secousses (NVH).
De nouveaux composants doivent parfois
être installés pour ramener le système à ces
performances NVH d'origine.
• Pression des pneus :
– à chaud 276 kPa (40 psi), recomman-
dations à froid 221 kPa (32 psi) à
l'avant, 207 kPa (30 psi) à l'arrièreREMARQUE :
Il est recommandé de cibler 276 kPa (40 psi)
de pression à chaud des pneus à l'issue de
chaque session sur piste. Il est recommandé
de commencer à 221 kPa (32 psi) à l'avant et
207 kPa (30 psi) à l'arrière à froid et de régler
la pression en fonction des conditions am-
biantes et de piste. La pression des pneus
peut être contrôlée via l'affichage du tableau
de bord et peut vous aider lors des réglages.
Brunissage des freins sur piste :
Pour éviter la perte d'efficacité du freinage
des nouvelles garnitures pendant l'utilisation
sur piste, les plaquettes et disques de frein
ainsi que leurs composants installés en usine
doivent subir un brunissage thermique. Le
même processus doit être respecté lorsque
de nouveaux éléments de friction sont instal-
lés :
1. Utilisez une seule session sur piste pour
brunir les freins en roulant à 75 % de la
vitesse. Freinez à environ 0,60-0,80 g
maximum sans régulation ABS.
2. Faites le tour de la piste de la même
manière jusqu'à ce que vous commenciez
à sentir l'odeur des freins. Continuez sur
189
encore un demi-tour à vitesse normale,
puis effectuez deux tours de refroidisse-
ment avec une application minimale des
freins. Assurez-vous qu'aucune fumée
n'est présente au niveau des freins. Si de
la fumée est présente, effectuez un tour
supplémentaire de refroidissement.
3. N'effectuez pas plus d'un tour complet de
brunissage une fois que les freins com-
mencent à émettre une odeur. Assurez-
vous de l'absence d'une fumée impor-
tante à leur niveau. Cela générera un
échauffement excessif au niveau des
freins et une diminution de leur durée de
vie lors des utilisations ultérieures sur
piste.
4. Immobilisez le véhicule et laissez-le se
refroidir dans le parc pendant au moins
30 minutes. Si un pistolet thermique par
infrarouge est disponible, laissez les
disques se refroidir à 93,3 °C (200 °F)
avant toute nouvelle sortie.
5. Une fine couche de cendre doit être pré-
sente lors de l'inspection des plaquettes
installées sur l'étrier. Si la couche decendre dépasse plus de la moitié de
l'épaisseur du matériau de la plaquette,
cela indique un brunissage trop agressif.
6. Parfois, une seconde session de brunis-
sage est requise. Si les plaquettes com-
mencent à émettre une odeur lors de la
session sur piste suivante, réduisez la
vitesse et la décélération de freinage aux
objectifs du brunissage et suivez les
étapes2à4.
7. Les nouvelles plaquettes installées sur les
anciens disques doivent encore être bru-
nies. Les nouveaux disques posés avec
d'anciennes plaquettes doivent être bru-
nis en cas d'utilisation sur piste ou sur
route pour 300 miles en ville pour générer
une couche adéquate de transfert de gar-
niture sur la surface du disque avant l'uti-
lisation sur piste.
8. Les disques qui émettent des pulsations
pendant l'utilisation sur piste doivent être
remplacés. La rectification des disques
n'est pas recommandée car elle élimine
une certaine masse de ces derniers et
réduit ainsi leur capacité thermique. En
outre, la rectification amincit la face laté-rale du disque, ce qui le rend moins
robuste et augmentent la probabilité
d'une pulsation au lors d'une utilisation
ultérieure sur piste.
SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE —
SELON L'EQUIPEMENT
La fonction d'arrêt/démarrage est conçue
pour réduire la consommation de carburant.
Si les conditions requises sont réunies, le
système arrête automatiquement le moteur
en cas d'arrêt du véhicule. Relâcher la pédale
de frein ou appuyer sur la pédale d'accéléra-
teur redémarre automatiquement le moteur.
Ce véhicule a été équipé d'un starter à usage
intensif, d'une batterie améliorée, ainsi que
de nouvelles pièces de moteur, afin de lui
permettre d'effectuer des démarrages moteur
supplémentaires.
DEMARRAGE ET CONDUITE
190
Pour reprendre
Si une vitesse est réglée en mémoire, ap-
puyez sur le bouton RES (reprise), puis reti-
rez le pied de la pédale d'accélérateur.
L'écran du tableau de bord affiche la dernière
vitesse réglée.
REMARQUE :
• Si votre véhicule reste à l'arrêt pendant plus
de deux secondes, le système est neutralisé
et la force de freinage réduite. Le conduc-
teur doit alors appliquer les freins pour
maintenir le véhicule à l'arrêt.
• Il est impossible de reprendre l'ACC si un
véhicule se trouve à l'arrêt devant votre
véhicule à proximité immédiate.
AVERTISSEMENT !
La fonction Resume (reprise) ne peut être
utilisée que si les conditions de circulation
le permettent. La reprise d'une vitesse
réglée trop élevée ou trop basse pour les
conditions de circulation peut faire accé-
lérer ou décélérer le véhicule trop brusque-
ment et créer un danger. Le non-respect de
AVERTISSEMENT !
ces avertissements peut provoquer une
collision et des blessures graves ou mor-
telles.
Désactivation
Pressez et relâchez le bouton on/off (marche/
arrêt) de la régulation de vitesse adaptative
(ACC) une seconde fois pour désactiver le
système.
Le message « Adaptive Cruise Control (ACC)
Off » (régulation de vitesse adaptative désac-
tivée) s'affiche sur le tableau de bord pour
indiquer que l'ACC est activée.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de maintenir le système
ACC sous tension quand il n'est pas utilisé.
Vous risquez d'actionner le système acci-
dentellement ou de rouler plus vite que
vous le souhaitez. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer un acci-
dent. Laissez le système hors fonction
quand il n'est pas utilisé.
Paramétrage de la distance de suivi
Il est possible de régler la distance de suivi
spécifiée en faisant varier la distance entre
quatre barres (distance très longue), trois
barres (distance longue), deux barres (dis-
tance moyenne) et une barre (distance
courte). A l'aide de ce paramétrage de dis-
tance et de la vitesse du véhicule, l'ACC
calcule et règle la distance par rapport au
véhicule qui vous précède. Ce paramétrage
de la distance s'affiche sur le tableau de
bord.
• Pour augmenter le paramétrage de dis-
tance, appuyez sur le bouton Distance
Setting—Increase (paramétrage de dis-
tance — augmenter), puis relâchez-le. A
chaque pression sur le bouton, le paramé-
trage de distance augmente d'une barre
(distance plus longue).
• Pour augmenter le paramétrage de dis-
tance, appuyez sur le bouton Distance
Setting—Decrease (paramétrage de dis-
tance — diminuer), puis relâchez-le. A
chaque pression sur le bouton, le paramé-
trage de distance diminue d'une barre (dis-
tance plus courte).
199
Fonctionnement de l'ACC à l'arrêt
Lorsque le système ACC immobilise votre
véhicule alors qu'il suit un véhicule cible, si
le véhicule cible commence à rouler dans les
2 secondes suivant l'immobilisation de votre
véhicule, votre véhicule recommence à avan-
cer sans que le conducteur ait à intervenir.
Si le véhicule cible ne démarre pas dans les
deux secondes suivant l'arrêt de votre véhi-
cule, le système ACC avec arrêt est neutralisé
et les freins relâchés. Un message d'annula-
tion s'affiche sur l'écran du tableau de bord
et une sonnerie d'avertissement retentit.
L'intervention du conducteur sera alors né-
cessaire.
Lorsque le système ACC avec arrêt maintient
le véhicule à l'arrêt, si la ceinture de sécurité
conducteur est débouclée ou en cas d'ouver-
ture de la porte conducteur, le système ACC
avec arrêt est neutralisé et les freins relâ-
chés. Un message d'annulation s'affiche sur
l'écran du tableau de bord et une sonnerie
d'avertissement retentit. L'intervention du
conducteur sera alors nécessaire.
AVERTISSEMENT !
Lorsque le système ACC est réactivé, le
conducteur doit s'assurer qu'il n'y a pas de
piéton, de véhicule ni d'objet sur la trajec-
toire de la voiture. Le non-respect de ces
avertissements peut provoquer une colli-
sion et des blessures graves ou mortelles.
Changement de mode
Si vous le souhaitez, le mode de régulation de
vitesse adaptative peut être désactivé et le
système peut être utilisé comme un mode de
régulation de vitesse normale (vitesse fixe).
En mode de régulation de vitesse normale
(vitesse fixe) la fonction de paramétrage de la
distance est désactivée et le système main-
tient la vitesse que vous avez définie.
• Pour passer d'un mode de régulation de
vitesse à l'autre, appuyez sur le bouton
on/off (marche/arrêt) de la régulation de
vitesse adaptative (ACC), qui permet de
désactiver l'ACC et la régulation de la vi-
tesse normale (vitesse fixe).• Lorsque vous appuyez sur le bouton on/off
(marche/arrêt) de la régulation de vitesse
normale (vitesse fixe), le mode de régula-
tion de vitesse normale (vitesse fixe) est
activé.
Référez-vous à votre manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
La régulation de vitesse adaptative (ACC)
est un système de commodité. Elle ne se
substitue pas à votre engagement actif
dans la conduite. Il demeure de la respon-
sabilité du conducteur de rester attentif à
la route, à la circulation, aux conditions
météorologiques, à la vitesse du véhicule,
à la distance par rapport au véhicule suivi
et, par-dessus tout, à l'utilisation des
freins pour garantir la sécurité du véhicule
en toutes circonstances. Lorsque vous rou-
lez, vous devez rester attentif afin de
conserver le contrôle de votre véhicule. Le
non-respect de ces avertissements peut
provoquer une collision et des blessures
graves ou mortelles.
DEMARRAGE ET CONDUITE
200
REMARQUE :
• Le conducteur est toujours responsable du
contrôle du véhicule, des objets environ-
nants et doit intervenir selon les besoins.
• Le système est fourni pour aider le conduc-
teur et non pour se substituer à lui.
• Lors d'une manœuvre semi-automatique, si
le conducteur touche le volant après avoir
reçu l'instruction d'enlever ses mains du
volant, le système est désactivé et le
conducteur est obligé de terminer manuel-
lement la manœuvre de stationnement.
• Le système ne peut pas fonctionner dans
toutes les conditions (par ex. dans des
conditions météorologiques comme de
fortes pluies, de la neige, etc., ou si le
conducteur recherche une place de parking
qui présente des surfaces qui absorbent les
ondes de capteur à ultrasons).
• Les véhicules neufs de la concession
doivent cumuler au moins 30 miles
(48 km) pour que le système d'aide au
stationnement actif ParkSense soit entière-
ment étalonné et fonctionne avec préci-
sion. Cela est dû à l'étalonnage dynamique
du véhicule destiné à améliorer les perfor-mances de la fonctionnalité. Le système
effectue l'étalonnage dynamique du véhi-
cule de manière continue pour tenir
compte des différences survenant, telles
que pneus surgonflés, sous-gonflés ou
neufs.
Activer et désactiver le système d'aide au sta-
tionnement actif ParkSense
Le système d'aide au stationnement actif
ParkSense peut être activé et désactivé avec
le commutateur d'aide au stationnement ac-
tif ParkSense situé sur le panneau de com-
mutateurs, en dessous de l'écran Uconnect.Pour activer le système d'aide au stationne-
ment actif ParkSense, appuyez une fois sur le
commutateur d'aide au stationnement actif
ParkSense (la DEL s'allume).
Pour désactiver le système d'aide au station-
nement actif ParkSense, appuyez à nouveau
sur le commutateur d'aide au stationnement
actif ParkSense (la DEL s'éteint).
Lorsque le système d'aide au stationnement
actif ParkSense est actif, le message « Active
ParkSense Searching - Push OK to Switch to
Perpendicular » (recherche de ParkSense ac-
tif - appuyez sur OK pour passer en perpen-
diculaire) apparaît sur l'écran du tableau de
bord. Vous pouvez revenir au stationnement
perpendiculaire si vous le souhaitez. Ap-
puyez sur le bouton OK sur le commutateur
latéral gauche du volant pour changer le
paramètre de place de parking. Vous pouvez
revenir au stationnement parallèle si vous le
souhaitez.
Lors de la recherche d'une place de parking,
utilisez le témoin de clignotant pour choisir
de quel côté du véhicule vous souhaitez ef-
fectuer la manœuvre de stationnement.
Emplacement du commutateur d'aide au
stationnement actif ParkSense
DEMARRAGE ET CONDUITE
206