dál a udržujte ho čo najmenší. Vždy prispô-
sobte rýchlosť a spôsob jazdy aktuálnym
podmienkam vozovky.
VAROVANIE!
• Elektronický systém ovládania stability
(ESC) nezabráni vplyvu prirodzených
fyzikálnych zákonov na vozidlo ani ne-
zlepší trakciu, ktorú poskytujú aktuálne
podmienky vozovky. Systém ESC ne-
dokáže zabrániť kolíziám spôsobeným
napríklad nadmernou rýchlosťou v zá-
krutách, jazdou na klzkých povrchoch
alebo akvaplaningom. Systém ESC tak-
tiež nedokáže zabrániť nehodám, ktoré
vznikajú následkom straty kontroly nad
vozidlom kvôli nedostatočnému vstupu
vodiča s ohľadom na dané podmienky.
Nehodám dokáže predchádzať len po-
zorný a zručný vodič, ktorý jazdí bez-
pečne. Schopnosti vozidla vybaveného
systémom ESC sa nesmú využívať ne-
ohľaduplným alebo nebezpečným spô-
sobom, ktorý môže ohroziť bezpečnosť
používateľa alebo iných osôb.
VAROVANIE!
• Úprava vozidla alebo jeho nesprávna
údržba, môže zmeniť jeho jazdné vlas-
tnosti a negatívne ovplyvniť výkon sys-
tému ESC. Zmeny v systéme riadenia,
zavesení náprav, brzdovom systéme,
type a rozmere pneumatík alebo roz-
mere kolesa môžu nepriaznivo ovplyv-
niť výkon systému ESC. Nesprávne na-
hustené alebo nerovnomerne
opotrebované pneumatiky môžu tiež
znížiť výkon systému ESC. Každá úp-
rava vozidla alebo jeho slabá údržba,
ktorá znižuje účinnosť systému ESC
zvyšuje riziko straty ovládania nad vo-
zidlom, prevrátenia vozidla, zranenia
a smrti.
Prevádzkové režimy systému ESC
POZNÁMKA:
Systém ESC môže mať viaceré prevádz-
kové režimy, v závislosti od modelu a režimu
prevádzky.ESC On (ESC zap.)
Tento režim predstavuje bežnú prevádzku
systému ESC. Pri naštartovaní vozidla sa
systém ESC vždy aktivuje v tomto režime.
Tento režim je vhodný pre väčšinu jazdných
podmienok. Iné režimy ESC sa musia použiť
len pre konkrétne dôvody, ako je uvedené
v nasledujúcich odsekoch.
Partial Off (Čiastočne vypnutý)
Režim „Partial Off“ (Čiastočne vypnutý) je
určený pre prípady, keď vodič chce dosiah-
nuť intenzívnejší zážitok z jazdy. Tento režim
môže upravovať prahové hodnoty aktivácie
systémov TCS a ESC, čo umožňuje väčšie
pretáčanie kolies než je normálne povolené.
Tento režim môže byť užitočný, keď vozidlo
uviazne.
Ak chcete prepnúť do režimu „Partial Off“
(Čiastočne vypnutý), krátko stlačte tlačidlo
„ESC Off“ (ESC vyp.) a indikátor „ESC Off“
sa rozsvieti. Ak chcete systém ESC znova
zapnúť, krátko stlačte tlačidlo „ESC Off“
(ESC vyp.). Indikátor „ESC Off“ zhasne.
83
Systém sa automatiky aktualizuje a „indi-
kačná kontrolka systému monitorovania
tlaku v pneumatikách“ zhasne, keď systém
zaznamená aktualizované údaje o tlaku
v pneumatikách. Aby systém TPMS získal
túto informáciu, môže byť potrebné používať
vozidlo 10 minút pri rýchlosti vyššej ako
15 mph (24 km/h).
Vaše vozidlo má napríklad odporúčaný tlak
v pneumatikách za studena (vozidlo zapar-
kované viac ako tri hodiny) 33 psi (227 kPa).
Teplota okolia je 20 °C (68 °F) a nameraný
tlak v pneumatikách je 193 kPa (28 psi).
Pokles teploty na –7° C (20 °F) zníži tlak
v pneumatikách približne na 165 kPa
(24 psi). Tento tlak v pneumatikách je dosta-
točne nízky na to, aby sa rozsvietila „indi-
kačná kontrolka systému monitorovania
tlaku v pneumatikách“. Jazdou sa tlak
v pneumatikách môže zvýšiť na približne
28 psi (193 kPa), ale „indikačná kontrolka
systému monitorovania tlaku v pneumati-
kách“ bude stále svietiť. V tejto situácii „indi-
kačná kontrolka systému monitorovania
tlaku v pneumatikách“ zhasne len po nahus-
tení pneumatík na odporúčanú hodnotu
tlaku za studena.POZNÁMKA:
Pri hustení pneumatík za tepla môže byť
potrebné tlak v pneumatikách zvýšiť o ďal-
ších 28 kPa (4 psi) nad odporúčanú úroveň
tlaku za studena, aby zhasla indikačná kon-
trolka systému monitorovania tlaku
v pneumatikách.
VÝSTRAHA!
• Systém TPMS je optimalizovaný pre
originálne pneumatiky a kolesá. Hod-
noty tlaku a varovania systému TPMS
sú nastavené pre veľkosť pneumatík,
ktoré sú pôvodne nainštalované na va-
šom vozidle. Ak používate náhradné vy-
bavenie, ktoré nie je rovnakej veľkosti,
typu alebo štýlu, môže dôjsť k nespráv-
nej prevádzke systému alebo k poško-
deniu senzora. Snímač TPM nie je ur-
čený na používanie na neoriginálnych
kolesách a môže prispievať k celko-
vému slabému výkonu systému. Zákaz-
níkom sa odporúča používať originálne
kolesá, aby sa zaistila správna činnosť
systému TPMS.
VÝSTRAHA!
• Použitie tesniacich hmôt pneumatík
z trhu náhradných dielov môže zne-
funkčniť systém monitorovania tlaku
v pneumatikách (TPMS). Po použití ne-
originálnych tesniacich hmôt na
pneumatiky odporúčame skontrolovať
činnosť snímačov u autorizovaného
predajcu.
• Po kontrole alebo úprave tlaku pneuma-
tiky vždy znovu založte uzáver drieku
ventilu. Ten zabráni tomu, aby sa do
drieku ventilu dostala vlhkosť a nečis-
toty, ktoré by mohli spôsobiť poškode-
nie senzora TPMS.
POZNÁMKA:
• Systém TPMS nenahrádza bežnú starost-
livosť a údržbu pneumatík ani neposkytuje
varovanie o defekte alebo stave pneuma-
tík.
• Systém TPMS nepoužívajte ako meradlo
tlaku pri úprave tlaku v pneumatikách.
95
VAROVANIE!
• Dbajte na to, aby žiadna osoba vo vo-
zidle necestovala na miestach, ktoré
nie sú vybavené bezpečnostnými
pásmi.
• Dbajte na to, aby každý cestujúci vo
vozidle sedel na sedadle a správnym
spôsobom používal bezpečnostný pás.
Vodič aj cestujúci musia byť vždy pripú-
taní bezpečnostnými pásmi, či už je
alebo nie je sedadlo vybavené aj airba-
gom, aby sa minimalizovalo riziko váž-
neho alebo smrteľného zranenia v prí-
pade nehody.
• Nesprávne použitie bezpečnostného
pásu môže mať v prípade kolízie za
následok oveľa horšie zranenia. Mô-
žete utrpieť vnútorné zranenia alebo sa
môžete vyšmyknúť spod pásu. Postu-
pujte podľa týchto pokynov na bez-
pečné používanie bezpečnostných pá-
sov a na zaistenie bezpečnosti
spolujazdcov.
• Dve osoby nikdy nesmú byť pripútané
jedným bezpečnostným pásom. Osoby
pripútané jedným bezpečnostným pá-
VAROVANIE!
som môžu v prípade kolízie do seba
naraziť a vzájomne sa ťažko zraniť.
Nikdy nepoužívajte brušný/ramenný
pás ani brušný pás pre viac než jednu
osobu (bez ohľadu na veľkosť osôb).
VAROVANIE!
• Brušný pás používaný príliš vysoko na
tele môže v prípade kolízie zvýšiť riziko
zranenia. Sily bezpečnostného pásu pri
náraze nebudú orientované na silné
bedrové a panvové kosti, ale na brucho.
Brušnú časť bezpečnostného pásu
majte zapnutú vždy čo najnižšie a pás
majte riadne dotiahnutý.
• Skrútený bezpečnostný pás nemusí
cestujúceho bezpečne ochrániť. V prí-
pade kolízie sa skrútený pás môže za-
rezať do tela cestujúceho. Bezpeč-
nostný pás musí na telo priliehať
naplocho a nesmie byť skrútený. Ak ne-
dokážete narovnať bezpečnostný pás
vo vozidle, čo najskôr navštívte autori-
VAROVANIE!
zovaného predajcu a nechajte si pás
upraviť.
• Bezpečnostný pás, ktorého pracka je
zasunutá do nesprávnej objímky, vás
nebude dostatočne chrániť. Brušná
časť pásu môže obopnúť telo príliš vy-
soko a môže spôsobiť vnútorné zrane-
nia. Pracku bezpečnostného pásu vždy
pripájajte do objímky, ktorá je k vám
najbližšie.
• Príliš uvoľnený bezpečnostný pás ne-
chráni cestujúceho požadovaným spô-
sobom. V prípade náhleho zastavenia
sa môže telo cestujúceho posunúť príliš
dopredu, čím sa zvyšuje riziko zrane-
nia. Bezpečnostný pás používajte
riadne dotiahnutý.
• Bezpečnostný pás zapnutý popod ra-
meno je nebezpečný. V prípade kolízie
môžete telom naraziť do vnútorných
častí vozidla, čím sa zvyšuje riziko zra-
není hlavy a krku. Bezpečnostný pás
zapnutý pod ramenom môže spôsobiť
vnútorné zranenia. Rebrá nie sú na-
toľko odolné ako ramenné kosti. Bez-
103
Pomôcť vám môže, že ak ste nižší ako prie-
mer, viac vám bude vyhovovať ukotvenie
ramenného pásu v spodnej polohe, a ak ste
vyšší ako priemer viac vám bude vyhovovať
ukotvenie ramenného pásu vo vyššej po-
lohe. Keď ukotvenie uvoľníte, pokúste sa
ním pohnúť nahor a nadol a skontrolujte, či je
zaistené v príslušnej polohe.POZNÁMKA:
Nastaviteľné horné ukotvenie ramenného
pásu je vybavené funkciou Easy Up (Ľahko
nahor). Táto funkcia umožňuje nastavenie
ukotvenia ramenného pásu do polohy nahor
bez stlačenia či stisnutia uvoľňovacieho tla-
čidla. Ak chcete skontrolovať, či je ramenný
pás zaistený, ťahajte nadol za jeho ukotve-
nie, kým sa nezaistí vo svojej polohe.
VAROVANIE!
• Nesprávne použitie bezpečnostného
pásu môže mať v prípade kolízie za
následok oveľa horšie zranenia. Mô-
žete utrpieť vnútorné zranenia alebo sa
môžete vyšmyknúť spod pásu. Postu-
pujte podľa týchto pokynov na bez-
pečné používanie bezpečnostných pá-
sov a na zaistenie bezpečnosti
spolujazdcov.
• Umiestnite ramenný pás cez rameno
a hruď s minimálnou alebo žiadnou vô-
ľou, aby ste sa cítili pohodlne a aby sa
vám neopieral o krk. Navíjač dotiahne
ramenný pás požadovaným spôsobom.
VAROVANIE!
• Nesprávne nastavenie bezpečnost-
ného pásu môže znížiť jeho účinnosť pri
nehode.
Bezpečnostné pásy A tehotné ženy
Bezpečnostnými pásmi musia byť pripútaní
všetci cestujúci vrátane tehotných žien: ak je
matka spolu s jej nenarodeným dieťaťom
pripútaná bezpečnostným pásom, riziko zra-
nenia pri nehode sa znižuje.
Nastaviteľné ukotvenie
Tehotné ženy a bezpečnostné pásy
BEZPEČNOSŤ
106
Doplnkové sedadlové bočné airbagy (SAB)
sa nachádzajú na vonkajšej krajnej časti
predných sedadiel. Airbagy SAB sú ozna-
čené štítkom „SRS AIRBAG“ alebo „AIR-
BAG“ na štítku alebo na čalúnení vonkajšej
strany sedadiel.
Airbagy SAB (ak je nimi vozidlo vybavené)
môžu prispieť k zníženiu rizika zranenia ces-
tujúcich, okrem ochrany, ktorú poskytujú
bezpečnostné pásy a kostra karosérie, pri
určitých bočných nárazoch.Keď sa SAB nafúkne, otvorí šev na vonkaj-
šej strane krytu obloženia operadla. Pri na-
fúknutí sa airbag SAB vytlačí cez šev se-
dadla do priestoru medzi cestujúcim
a dverami vozidla. SAB sa nafúkne veľmi
vysokou rýchlosťou a silou, ktorá môže v prí-
pade nesprávneho sedenia zraniť cestujú-
cich alebo môžu zranenie spôsobiť pred-
mety, ktoré sa nachádzajú v priestore, do
ktorého sa SAB nafúkne. Deti sú vystavené
ešte vyššiemu riziku zranenia spôsobenému
nafúknutím airbagu.
VAROVANIE!
Nepoužívajte doplnkové poťahy sedadla
a neumiestňujte predmety medzi vás
a bočné airbagy. Činnosť airbagov sa
môže zablokovať alebo na vás môžu vy-
letieť predmety a spôsobiť vám vážne zra-
nenie.
Doplnkové nafukovacie výplňové bočné
airbagy (SABIC) – ak sú súčasťou výbavy
Vaše vozidlo môže byť vybavené doplnko-
vými nafukovacími výplňovými bočnými air-
bagmi (SABIC). Ak je vozidlo vybavené do-plnkovými nafukovacími výplňovými
bočnými airbagmi (SABIC), venujte pozor-
nosť nižšie uvedeným informáciám.
Doplnkové nafukovacie výplňové bočné air-
bagy (SABIC) sa nachádzajú nad bočnými
oknami. Kryt obloženia SABIC je označený
štítkom „SRS AIRBAG“ alebo „AIRBAG“.
Štítok predných doplnkových
sedadlových bočných airbagov
Umiestnenie štítku doplnkového
nafukovateľného závesového
bočného airbagu (SABIC)
11 3
Skupina 2
Deti, ktoré vážia 15 kg až 25 kg a ktoré sú
príliš vysoké pre detský zadržiavací systém
skupiny 1, môžu používať detský zadržia-
vací systém skupiny 2.
Ako je znázornené na obr. C, detský zadržia-
vací systém skupiny 2 polohuje dieťa
správne vzhľadom na bezpečnostný pás
tak, aby ramenný pás prechádzal hruďou
dieťaťa a nie jeho krkom, a bedrový pás
obopínal panvu a nie brucho.
Skupina 3
Deti, ktoré vážia 22 kg až 36 kg a ktoré sú
dostatočne vysoké na používanie ramen-
ného pásu pre dospelých, môžu používať
detský zadržiavací systém skupiny 3. Det-
ské zadržiavacie systémy skupiny 3 umiest-
ňujú brušný pás na panvu dieťaťa. Dieťa
musí byť dostatočné vysoké, aby ramenný
pás prechádzal jeho hruďou a nie krkom.
Obr. D ukazuje príklad detského zadržiava-
cieho systému skupiny 3 so správnym
umiestnením dieťaťa na zadnom sedadle.
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž môže viesť k zlyha-
niu detského zadržiavacieho systému.
V prípade kolízie sa detský zadržiavací
systém môže uvoľniť. Dieťa sa môže
vážne alebo smrteľne zraniť. Pri mon-
táži detského zadržiavacieho systému
postupujte presne podľa pokynov vý-
robcu.
• Po namontovaní detského zadržiava-
cieho systému do vozidla nepohybujte
sedadlom vozidla dopredu ani dozadu,
pretože sa môžu uvoľniť úchytné prvky
detského zadržiavacieho systému.
Pred nastavením polohy sedadla vo-
zidla odmontujte detský zadržiavací
systém. Po nastavení polohy sedadla
vozidla znova namontujte detský zadr-
žiavací systém.
• Keď detský zadržiavací systém nepou-
žívate, zaistite ho vo vozidle pomocou
bezpečnostného pásu alebo ukotvenia
LATCH, alebo ho vyberte z vozidla. Ne-
nechávajte detský zadržiavací systém
voľne položený vo vozidle. V prípade
Obr. CObr. D
BEZPEČNOSŤ
122
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž detského zadržia-
vacieho systému do ukotvení systému
ISOFIX môže viesť k zlyhaniu systému.
Dieťa sa môže vážne alebo smrteľne
zraniť. Pri montáži detského zadržiava-
cieho systému postupujte presne podľa
pokynov výrobcu.
• Ukotvenia detských zadržiavacích sys-
témov sú skonštruované tak, aby zniesli
záťaž len správne namontovaných det-
ských zadržiavacích systémov. V žiad-
nom prípade sa nesmú používať ako
bezpečnostné pásy pre dospelých, ako
popruhy alebo na upevnenie iných
predmetov alebo zariadení vo vozidle.
• Montáž detského zadržiavacieho sys-
tému vykonávajte, keď je vozidlo v po-
koji. Správne upevnenie detského zadr-
žiavacieho systému ISOFIX do konzol
signalizuje zacvaknutie.
Montáž detských zadržiavacích systé-
mov pomocou ukotvenia horného
popruhu
1. Pozrite sa za sedadlo, na ktoré zamýš-
ľate namontovať detský zadržiavací sys-
tém, a nájdete upevňovacie ukotvenie.
Aby ste získali lepší prístup k upevňova-
ciemu ukotveniu, možno budete musieť
posunúť sedadlo dopredu. Ak dané se-
dadlo nemá vrchné upevňovacie ukotve-
nie, premiestnite detský zadržiavací sys-
tém na iné sedadlo vozidla, ak je
k dispozícii.
2. Veďte upevňovací popruh detskej se-
dačky tak, aby ste vytvorili čo najpriamej-
šiu dráhu popruhu medzi ukotvením
a detskou sedačkou. Ak je vozidlo vyba-
vené zadnými opierkami hlavy, zdvihnite
opierku hlavy a, kde je to možné, veďte
upevňovací popruh popod opierku hlavy
a medzi dvomi stĺpikmi. Ak to nie je
možné, spustite opierku hlavy a veďte
popruh okolo vonkajšej strany opierky
hlavy.3. Pripojte hák upevňovacieho popruhu det-
ského zadržiavacieho systému k vrch-
nému upevňovaciemu ukotveniu, ako je
to zobrazené na nákrese.
4. Napnite upevňovací popruh podľa poky-
nov výrobcu detského zadržiavacieho
systému.
Umiestnenia ukotvení popruhov
BEZPEČNOSŤ
130
VAROVANIE!
• Nesprávne ukotvený upevňovací po-
pruh detskej sedačky môže viesť k šir-
šiemu rozsahu pohybu hlavy a mož-
nému zraneniu dieťaťa. Na upevnenie
horného upevňovacieho popruhu det-
ského zadržiavacieho systému použí-
vajte výlučne pozíciu ukotvenia priamo
za detskou sedačkou.
• Ak je vozidlo vybavené deleným zad-
ným sedadlom, zaistite, aby upevňo-
vací pás neskĺzol pri napínaní medzi
operadlá.
Montáž detských zadržiavacích systé-
mov pomocou bezpečnostných pásov
vozidla
Detské zadržiavacie systémy sú skonštru-
ované tak, aby boli na sedadlách vozidla
zaistené bedrovými pásmi alebo bedrovou
časťou brušného/ramenného pásu.
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž alebo nesprávne
upevnenie detského zadržiavacieho
systému môže viesť k zlyhaniu zadržia-
vacieho systému. Dieťa sa môže vážne
alebo smrteľne zraniť.
• Pri montáži detského zadržiavacieho
systému postupujte presne podľa poky-
nov výrobcu.
Bezpečnostné pásy na zadnom sedadle
spolujazdca vybavené zapínateľným navíja-
čom s automatickým zaistením (ALR), ktorý
je skonštruovaný tak, aby brušná časť bez-
pečnostného pásu pevne spočívala na det-
skom zadržiavacom systéme. Navíjač ALR
sa dá „zapnúť“ do zaisteného režimu tak, že
vytiahnete celý popruh z navíjača a potom
ho necháte znovu vtiahnuť do navíjača. Ak je
zaistený, ALR bude počas spätného ťahania
popruhu do navíjača vydávať zvuk cvakania.
Ďalšie informácie o ALR nájdete v popise
„Režim automatického zaistenia“ v odseku
„Zapínateľné navíjače s automatickým zais-
tením (ALR)“ v časti „Zadržiavacie systémy
pre cestujúcich“.
Ako uložiť nepoužívaný zapínateľný
bezpečnostný pás ALR (ALR):
Pri použití upevňovacieho systému ISOFIX
na montáž detského zadržiavacieho sys-
tému zviňte všetky bezpečnostné pásy ALR,
ktoré nepoužívajú iní cestujúci, alebo sú po-
užité na zaistenie detských zadržiavacích
systémov. Nepoužívaný bezpečnostný pás
by mohol zraniť dieťa, ak sa s ním hrá a ná-
hodou uzamkne jeho navíjač. Pred montá-
žou detského zadržiavacieho systému po-
mocou systému ISOFIX zapnite
bezpečnostný pás za detským zadržiavacím
systémom a mimo dosahu dieťaťa. Ak za-
pnutý bezpečnostný pás prekáža pri montáži
detského zadržiavacieho systému, namiesto
jeho zapnutia za detským zadržiavacím sys-
témom ho veďte cez dráhu detského zadr-
žiavacieho pásu a až potom ho zapnite. Ne-
zamykajte bezpečnostný pás. Pripomeňte
všetkým deťom vo vozidle, že bezpečnostné
pásy nie sú hračky a že sa s nimi nesmú
hrať.
131