Page 129 of 288

Signalizace na displeji
Signalizace od systému Park Assist se
zobrazují jen v případě, že byla v menu
"Nastavení" systémuUconnect™ 5"či
7" HD(je-li ve výbavě) zvolena položka
"Zvuková výstraha a displej" (více
informací je uvedeno v příslušné
kapitole).
Systém signalizuje překážku
zobrazením oblouku v jedné z možných
oblastí podle její vzdálenosti a polohy
vůči vozidlu. Při zjištění překážky se
v zadní středové oblasti na displeji
zobrazí - s přibližující se překážkou -
jeden oblouk, který nejdříve svítí
nepřerušovaně, pak začne blikat; navíc
se ozve zvuková výstraha.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Případné závady parkovacích senzorů
jsou při zařazení zpátečky signalizovány
rozsvícením symbolu
na
přístrojové desce spolu s upozorněním
na displeji (viz kapitola "Kontrolky
a upozornění” v kapitole "Seznámení
s přístrojovou deskou").
FUNGOVÁNÍ
S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Při zasunutí elektrického přípoje
přípojného vozidla do tažného zařízení
se senzory automaticky vypnou.Senzory se automaticky znovu zapnou
vytažením elektrického přípoje
přípojného vozidla.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Při parkování dávejte vždy velký pozor
na překážky, které by se mohly
nacházet nad či pod senzorem. Za
určitých okolností nemusí totiž systém
detekovat předměty, které se nacházejí
velmi blízko u vozidla. Tyto předměty
pak mohou poškodit vozidlo nebo být
poškozeny.
Na výkony parkovacího systému mohou
mít vliv následující stavy:
Snížená citlivost senzoru a tím
celého parkovacího asistenta může být
způsobena tím, že se na povrchu
senzoru nachází led, sníh, bláto, lak,
atd.
Senzor detekuje neexistující předmět
(“rušení odezvy”) z důvodu rušení
mechanického původu, např. při mytí
vozidla, déšť, extrémní vítr, krupobití;
Signály vysílané senzorem mohou
být rušeny i případnými blízkými
ultrazvukovými systémy (např.
tlakovzdušnými brzdami nákladních
vozů nebo pneumatickými kladivy).
Na funkci parkovacího asistenta
může mít vliv i umístění senzorů např.
změnou geometrie vozidla
(opotřebením tlumičů či zavěšení) či po
výměně pneumatik, při nadměrnémzatížení vozidla či použitím speciální
geometrie, kterou se vozidlo sníží.
pokud není připojené přípojné
vozidlo, mohlo by tažné zařízení bránit
správnému fungování parkovacích
senzorů.
Samolepky na senzorech. Senzory
nepřelepujte žádnými samolepkami.
POZOR
132)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při provádění podobných
manévrů se vždy ujistěte, že se na dané
trase nenacházejí žádné osoby (zejména
děti) ani zvířata. Parkovací senzory
představují pomoc řidiči, který ale nikdy
nesmí snížit pozornost při provádění
takových manévrů, protože mohou být
nebezpečné i přes nízkou rychlost.
UPOZORNĚNÍ
56)Pro řádné fungování systému je
nezbytné, aby byly senzory vždy zbavené
bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění
senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se
nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění
nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé
utěrky. Snímače musejí být čištěny čistou
vodou, případně s příměsí autošamponu.
V myčkách, kde se používají parní nebo
vysokotlaké trysky, je nutno senzory rychle
očistit tryskou ze vzdálenosti 10 cm.
127
Page 130 of 288

57)S případnými zásahy na nárazníku
v oblasti senzorů se obracejte výhradně na
autorizovaný servis Fiat. Nesprávně
provedenými opravami nárazníku by se
mohlo narušit fungování parkovacích
senzorů.
58)Pokud je třeba přelakovat nárazníky
nebo opravit lak v blízkosti senzorů, obraťte
se jedině na autorizovaný servis Fiat.
Nesprávným nanesením laku se může
narušit činnost parkovacích senzorů.ZADNÍ TELEVIZNÍ
KAMERA
(pokud je ve výbavě)
POPIS
Zadní kamera 1 obr. 128 je umístěna
v zadním výklopném víku.
133)
59)
Aktivace/deaktivace kamery
Při každém zařazení zpátečky se na
displeji obr. 129 zobrazí oblast okolo
vozidla tak, jak ji zabírá zadní kamera.Záběry se zobrazí na displeji spolu
s upozorněním.
Pokud je funkce “Camera Delay”
aktivní, po zařazení zpátečky zůstane
záběr kamery zobrazený až 10 sekund
od vyřazení zpátečky za podmínky, že
vozidlo jede rychlostí do 13 km/h.
Anebo:
- pokud je řadicí páka v poloze P
(parkování - verze s automatickou
převodovkou) (je-li) nebo neutrál (verze
s manuální převodovkou);
- zapalování je vypnuté na STOP.
Jestliže není řadicí páka v poloze
zpátečky, na displeji systému
Uconnect™ 5"či7" HDse kromě
záběrů zabíraných za vozidlem aktivuje i
grafické tlačítko pro vypnutí tohoto
snímání.
128P2000016-000-000
12907186J0002EM
128
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 131 of 288
To ale lze vypnout je za podmínky, že
bylo v systémuUconnect™ 5"či7"
HDaktivováno nastavení "Camera
Delay".
Pozn. Záběr se může na displeji
zobrazovat mírně zdeformovaný.
129
Page 132 of 288
ZOBRAZENÍ A UPOZORNĚNÍ NA DISPLEJI
V nastaveních systémuUconnect™ 5"či7" HDlze nastavit, že se na displeji budou zobrazovat vodicí čáry. Jestliže je
zobrazení aktivní, na displeji se zobrazuje mřížka udávající šířku vozidla a zpětný pojezd podle polohy volantu.
Prostřední čerchovaná čára udává střed vozidla pro usnadnění manévrů při parkování nebo přistavení vozidla s tažným
zařízením. Čáry různých barev udávají vzdálenost od zádi vozidla.
Přibližné vzdálenosti pro každou zónu jsou uvedeny v následující tabulce obr. 129:
Zóna Vzdálenost od zádi vozidla
Červený (1) 0 ÷ 30 cm
Žlutá (2) 30 cm÷1m
Zelená (3) 1 m nebo více
130
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 133 of 288

UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Za některých okolností,
jako např. při znečistění kamery
námrazou, sněhem či bahnem, by se
mohla citlivost kamery snížit.
UPOZORNĚNÍ Při parkování dávejte
vždy velký pozor na překážky, které by
se mohly nacházet nad či pod akčním
rádiem kamery.
POZOR
133)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při parkování se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném
prostoru nenacházejí osoby (zejména děti)
ani zvířata. Kamera představuje pomoc
řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost
při provádění takových manévrů, protože
mohou být nebezpečné i přes nízkou
rychlost. Jezděte přiměřenou rychlosti, aby
se při zjištění překážky dalo vozidlo včas
zastavit.
UPOZORNĚNÍ
59)Pro řádnou funkci je nezbytné, aby byla
kamera vždy zbavená bláta, nečistot, sněhu
nebo ledu. Během čištění kamery dávejte
pozor, abyste ji nepoškrábali či jinak
nepoškodili; nepoužívejte suché, drsné
nebo tvrdé látky. Kameru umývejte jedině
čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají
parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte
rychle kameru tryskou ze vzdálenosti více
než 10 cm. Na kamery se nesmějí lepit
samolepky.
TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ
UPOZORNĚNÍ
134) 135)
Pro případ tažení obytného nebo
nákladního přípojného vozidla musí být
vůz vybaven schváleným tažným
zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Případnou instalaci po
zakoupení vozidla musejí provést
kvalifikovaní technici.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit
v souladu s Pravidly silničního provozu.
Nezapomínejte, že se při tažení
přívěsného vozidla snižuje v závislosti
na celkové hmotnosti maximální
stoupavost vozidla, prodlužuje se
brzdná dráha a doba potřebná pro
předjíždění.
Při jízdě v klesání namísto trvalého
brzdění raději zařaďte nižší rychlostní
stupeň.
Váha, kterou přípojné vozidlo působí na
tažné zařízení, úměrně snižuje nosnost
vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude
překročena maximální přípustná
hmotnost přípojného vozidla (uvedená
v technickém průkazu), je nutno brát
v úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
131
Page 134 of 288

Při jízdě s přípojných vozidlem dodržujte
omezení rychlosti platné v daném státě.
V každém případě nesmí být maximální
rychlost vyšší než 100 km/h.
Případnou elektrickou brzdu je nutno
napájet přímo z baterie kabelem
o průřezu min. 2,5 mm
2.
Kromě výše uvedených přípojek je
přípustné připojit k elektrickému
rozvodu vozidla pouze napájecí kapel
případné elektrické brzdy a kabel
případného vnitřního svítidla přípojného
vozidla s výkonem max. 15 W. Pro
přípoje použijte skříňku osazenou
kabelem od baterie o průřezu min.
2,5 mm
2.
UPOZORNĚNÍ Jiné pomocné
spotřebiče než vnější světla (např.
elektrická brzda) se smějí používat
pouze s motorem v chodu.
MONTÁŽ TAŽNÉHO
ZAŘÍZENÍ
Tažné zařízení si nechejte namontovat
u autorizovaného servisu Fiat.
POZOR
134)Systém ABS, kterým je vůz vybaven,
nepůsobí na brzdovou soustavu přípojného
vozidla. Proto je třeba vyšší opatrnost na
kluzném povrchu.135)Je přísně zakázáno upravovat
brzdovou soustavu vozidla pro ovládání
brzdy přípojného vozidla. Brzdová soustava
přípojného vozidla musí být zcela nezávislá
na hydraulickém systému vozidla.
NATANKOVÁNÍ
PALIVA DO VOZIDLA
136) 137) 138)
Před načerpáním se ujistěte, že chcete
čerpat palivo správného typu.
Před tankováním paliva vypněte motor.
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používejte pouze bezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Norma EN228).
DIESELOVÉ MOTORY
60)
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(norma EN 590).
Při delším používání/parkování vozidla
v horských/chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat
naftu prodávanou v dané lokalitě.
Doporučuje v takovým případě rovněž
trvale udržovat v nádrži zásobu paliva
nad 50 % jejího užitečného obsahu.
NATANKOVÁNÍ PALIVA
Pro natankování plné nádrže: jakmile
čerpací pistole povyskočí, dočerpejte
s ní palivo ještě dvakrát.
Pak tankování ukončete: dalším
čerpáním paliva do nádrže by se mohl
poškodit palivový systém.
132
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 135 of 288

POSTUP PŘI TANKOVÁNÍ
Benzínové a dieselové verze
"Capless Fuel" je zařízení zabudované
v ústí palivové nádrže. Při
zasunutí/vysunutí čerpací pistole se toto
zařízení automaticky otevře či zavře.
"Capless Fuel" je opatřen blokovacím
zařízením, které znemožní natankování
nesprávného paliva.
Otevření víka
Postup při čerpání paliva:
Zatlačením ve vyznačeném místě
uvolněte víko 1 obr. 130 a otevřete jej;
zasuňte pistoli do ústí a začněte
tankovat palivo;
po natankování počkejte před
vytažením pistole alespoň 10 sekund,
aby mohlo palivo vytéct do nádrže;
pak vytáhněte pistoli z ústí a zavřete
víko 1.
Víko je osazeno prachovým krytem 2,
který po jeho zavření znemožní
usazování nečistot a prachu na konci
ústí.
Nouzové natankování paliva
Pokud zůstalo vozidlo bez paliva nebo
se palivový okruh zcela vyprázdnil, proopětné natankování paliva do nádrže je
třeba postupovat takto:
otevřete zavazadlový prostor
a vyjměte adaptér 3 obr. 131, který je
umístěn v přenosce s nářadím nebo -
podle verze vozidla - v kontejneru sady
Fix&Go;
otevřete víko 1 obr. 130 výše
uvedeným postupem;
zasuňte adaptér do ústí, jak je
vyznačeno, a začněte čerpat palivo;
po natankování odstraňte adaptér
a zavřete víko;
umístěte adaptér zpět do
zavazadlového prostoru.
VÝBAVA SE SOUSTAVOU LPG
Plnicí ústí plynu je umístěno vedle
plnicího ústí benzínu. Je vybaveno
zpětným ventilem v tělese plnicího ústí.
Ústí 2 obr. 132 zpřístupníte otevřením
víka 1.
13007206J0001EM
13107206J0002EM
133
Page 136 of 288

Během tankování dodržujte následující
pokyny:
vypněte motor;
zabrzděte parkovací brzdu;
otočit klíček zapalování na STOP;
nekuřte;
příslušný plnicí adaptér předejte
pracovníku čerpací stanice LPG.
UPOZORNĚNÍ Adaptéry pro čerpací
stojan se liší podle země prodeje
vozidla. S vozidlem se v příslušném
obalu dodává adaptér 1 obr. 133, který
je určen pro čerpání LPG pouze v zemi
projede vozidla. V případě jízdy do
jiného státu se informujte ohledně typu
používaného adaptéru.UPOZORNĚNÍ Pracovník čerpací
stanice LPG musí před natankováním
zkontrolovat, zda je adaptér správně
zašroubován do ústí nádrže.
UPOZORNĚNÍ Plnicí adaptér LPG
ukládejte pečlivě tak, aby se
nepoškodil.
UPOZORNĚNÍ Používejte výhradně
LPG pro motorová vozidla.Paliva - Identifikace
kompatibility vozidla -
Grafické vyjádření
informací pro
spotřebitele podle
normy EN 16942
Podle uvedených symbolů lze snáze
rozpoznat správnou typologii paliva pro
natankování do vozidla.
Před tankováním zkontrolujte symboly
na vnitřku víka palivové nádrže (pokud
tam jsou) a srovnejte je se symbolem na
výdejním stojanu (pokud na něm je).
Symboly pro vozidla na benzín
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m)
a s maximálním obsahem ethanolu 5,0
% (V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m)
a s maximálním obsahem ethanolu 10,0
% (V/V) podle normyEN 228.
132PGL000017133PGL000018
134
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM