Kontrolka Význam
KONTROLKA ALARMU
Přepnutím zapalování do polohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po nastartování motoru musí
zhasnout. Pokud se rozsvítí společně s dalšími kontrolkami a/nebo upozorněními na přístrojové desce, je nutno se
co nejdříve obrátit na autorizovaný servis Fiat.
Nedodržením tohoto doporučení riskujete poškození vozidla.
HLADINA PŘÍSADY AdBlue (močoviny) A PORUCHY ČINNOSTI SYSTÉMU SNIŽOVÁNÍ EMISÍ
VÝFUKOVÝCH PLYNŮ
Viz informace uvedené v části "Nádrž na přísadu AdBlue (močoviny)".
ZÁVADA SYSTÉMU EOBD / VSTŘIKOVÁNÍ
U vozidel, která jsou jím vybavena, se rozsvítí při nastartování motoru a pak zhasne:
pokud zůstane svítit, obraťte se na značkový servis Fiat;
pokud bliká, budete muset snížit otáčky motoru, dokud blikání neustane. Obraťte se na značkový
servis Fiat.
Viz «Ochrana životního prostředí” v kapitole «Seznámení s vozidlem».
ZÁVADA DYNAMICKÉ KONTROLY STABILITY (ESC) / SYSTÉMU KONTROLY TRAKCE
Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne po několika sekundách.
Tato kontrolka se rozsvítí v různých případech: «Systémy aktivní bezpečnosti» v kapitole «Bezpečnost».
PORUCHA ABS
Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne po několika sekundách. Pokud se rozsvítí během jízdy, signalizuje
poruchu systému ABS. V takovém případě zůstane zachována účinnost brzdové soustavy, ale bez možnosti využít
funkce systému ABS. Obraťte se na značkový servis Fiat.
KONTROLKA TEPLOTY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU
Rozsvítí se modře při zapnutí zapalování.
Pokud svítí červeně, je nutné vozidlo zastavit a motor nechat minutu nebo dvě běžet na volnoběh.
Teplota musí klesnout a kontrolka musí zmodrat. V opačném případě motor vypněte. Před kontrolou hladiny
chladicí kapaliny nechte motor vychladnout.
Obraťte se na značkový servis Fiat.
80
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
KONTROLKY A UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ NÁDRŽE na přísadu AdBlue (močovina)
Když se popsané kontrolky rozsvítí, může to být doprovázeno zvukovým signálem.
Kontrolky na desce Hlášení Co dělat
"ZOBRAZENÍ PŘÍSLUŠNÉ ZPRÁVY NA
DISPLEJI"Naplňte nebo doplňte AdBlue (močovinu) do
nádrže nebo se obraťte na autorizovaný
servis Fiat.
"ZOBRAZENÍ PŘÍSLUŠNÉ ZPRÁVY NA
DISPLEJI"Naplňte nebo doplňte AdBlue (močovinu) do
nádrže nebo se co nejdříve obraťte na
autorizovaný servis Fiat.
"ZOBRAZENÍ PŘÍSLUŠNÉ ZPRÁVY NA
DISPLEJI"Motore nenastartuje.
Pro opětné nastartování je nutno doplnit
nádrž na přísadu AdBlue (močovinu).
83
Příklady volby Význam vybraných informací
OMEZOVAČ
90 km/hRychlost nastavená na tempomatu/omezovači rychlosti
Viz «Speed Limiter» v kapitole «Seznámení s vozidlem»
TEMPOMAT
90 km/hRychlost nastavená na tempomatu/omezovači rychlosti
Viz «Cruise Control» v kapitole «Seznámení s vozidlem»
13°
16:30Čas a teplota.
Viz «Displej» v kapitole «Seznámení s přístrojovou deskou»
V PAMĚTI NENÍ ULOŽENA
ŽÁDNÁ ZPRÁVAPalubní deník.
Zobrazování v řadě:
servisní informace (airbag spolucestujícího OFF apod.);
zprávy týkající se provozních problémů (zkontrolovat vstřikování, apod.).
ADBLUE 62%Objemové procento zbývajících aditiv.
Viz informace uvedené v části "Nádrž na přísadu AdBlue (močovinu)" v kapitole "Seznámení s vozidlem".
88
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Odšroubujte uzávěr 1 obr. 266;
Doplňte hladinu (přibližné množství
oleje mezi značkami "mini" a "maxi" na
měrce 2 je 1,5 až 2 litry podle typu
motoru);
Počkejte asi 10 minut, aby olej mohl
natéct do okruhu motoru;
Zkontrolujte hladinu měrkou 2
obr. 266 (viz výše uvedené pokyny).
Jakmile je operace dokončena, vložte
celou měrku dolů a uzávěr zcela
zašroubujte.
UPOZORNĚNÍ K zabránění rozlití
můžete použít k doplňování / plnění
oleje nálevku.
UPOZORNĚNÍ Nepřekračujte hladinu
"maxi" a nezapomeňte zašroubovat
zpět uzávěr 1 a znovu zasunout měrku
2 obr. 266.
188) 186) 187) 189) 190) 191) 192) 193) 194)
Výměna motorového oleje
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Množství pro výměnu oleje
Hladinu motorového oleje kontrolujte
kontrolní měrkou (nikdy nesmí být pod
výškou hladiny MIN ani nad MAX).
Kvalita motorového oleje
Viz "Kapaliny a maziva" v kapitole
"Technické údaje".
UPOZORNĚNÍ V případě abnormálního
nebo opakovaného poklesu hladiny se
poraďte v autorizovaném servisu Fiat.
BRZDOVÁ KAPALINA
Kontrola hladiny se provádí s vypnutým
motorem ve vozidle stojícím na rovném
povrchu.
Je třeba ji kontrolovat často a kdykoliv,
kdy si všimnete i minimální změny
účinku brzdového systému.Hladina 2 obr. 267
Hladina nesmí nikdy klesnou pod
značku «MIN».
198) 199)
45) 49)
Plnění
Jakýkoli zásah do hydraulického okruhu
vyžaduje výměnu kapaliny rukou
odborníka.
Používejte pouze schválený druh
kapaliny (z nového balení).
Výměna
Viz Plán údržby (v této kapitole).
UPOZORNĚNÍ V případě abnormálního
nebo opakovaného poklesu hladiny se
poraďte v autorizovaném servisu Fiat.
CHLADICÍ KAPALINA
Při vypnutém motoru na rovné ploše
a za studena musí být hladina mezi
značkami „MINI“ a „MAXI“ uvedenými
na nádržce 1 obr. 268.
UPOZORNĚNÍ V případě abnormálního
nebo opakovaného poklesu hladiny se
poraďte v autorizovaném servisu Fiat.
266T36610
267T36609
168
ÚDRŽBA A PÉČE
188) 189) 191) 192) 193) 195)
45) 48)
Kontrola hladiny
Pravidelně kontrolujte hladinu chladicí
kapaliny (motor by mohl utrpět vážnou
újmu v případě nedostatku chladicí
kapaliny).
Pokud je nutné kapalinu doplnit,
používejte pouze výrobky
homologované servisní sítí Fiat, která
zaručuje:
ochranu před zamrznutím;
ochranu chladicího okruhu před
korozí.
Výměna
Viz Plán údržby (v této kapitole).
NÁDRŽKA OSTŘIKOVAČE
SKEL
188) 190) 192) 193) 196) 197)
45)
Plnění
Při vypnutém motoru otevřete uzávěr 3
obr. 269. Doplňte, dokud neuvidíte
hladinu kapaliny, pak vraťte uzávěr zpět.
Kapalina
Kapalina do ostřikovačů (nemrznoucí
v zimním období).
POZOR
186)Při doplňování oleje dávejte pozor, aby
nedošlo k úkapu oleje na části motoru, což
by mělo za následek nebezpečí vzniku
požáru. Nezapomeňte správně zavřít
uzávěr, jinak může dojít k požáru v důsledku
stříkání oleje na horké části motoru.187)Pokud vyměňujete horký motorový
olej, dejte pozor, abyste se proudem oleje
neopařili.
188)Před jakýmkoliv zásahem do
motorového prostoru musí být motor
zastavený.
189)Nenechte motor běžet v uzavřeném
prostoru, výfukové plyny jsou toxické.
190)Před otevřením víka motorového
prostoru zkontrolujte, zda je rameno
stěračů v klidové poloze. Nebezpečí
poranění.
191)Žádné práce na chladicím systému
nesmí být prováděny při zahřátém motoru.
Nebezpečí popálenin.
192)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
193)Jestliže je motor zahřátý, pracujte
v motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
Nepřibližujte se příliš k ventilátoru chlazení
chladiče: ventilátoru by se mohl rozběhnout
a způsobit zranění. Pozor na šály, kravaty
a jiné volné části oděvu: mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
194)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla
s hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!
195)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin.
268T36608
269T36607
169
196)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez
kapaliny by mohlo rychle poškodit nebo
zhoršit činnost některých součástí.
197)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
198)Brzdová kapalina je jedovatá a vysoce
žíravá. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
199)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
UPOZORNĚNÍ
44)V žádném případě se nesmí překročit
maximální hladina: Riziko poškození motoru
a katalyzátoru. Pokud došlo k překročení
maximální hladiny, vozidlo nestartujte
a obraťte na autorizovaný servis Fiat.
45)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem zcela
nekompatibilní! Dolitím nevhodné kapaliny
by se mohlo vozidlo těžce poškodit.
46)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.47)Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej,
který má jiné charakteristiky, jež ten, který je
již v motoru naplněn.
48)Do chladicí soustavy motoru používejte
ochrannou nemrznoucí směs PARAFLU UP.
Pro případné doplnění použijte stejnou
kapalinu jako do chladicí soustavy. Kapalinu
PARAFLU UP nesmíte smíchat s žádným
jiným typem kapaliny. Jestliže k tomu dojde,
v žádném případě nestartujte motor
a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
49)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu
s lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
UPOZORNĚNÍ
5)Vyjetý motorový olej a filtr obsahují
škodlivé látky pro životní prostředí.
S výměnu oleje a filtrů je vhodné se obrátit
na autorizovaný servis Fiat.
FILTRY
Výměna filtračních vložek (vzduchový
filtr, kabinový filtr a palivový filtr, atd.) je
naplánován v programu plánované
údržby.
Výměna
Viz program plánované údržby.
170
ÚDRŽBA A PÉČE
MOTOR
Multijet 115 Ecojet 120 Ecojet 140
ÚROVEŇ EMISÍ Euro 5 Euro4/Euro5 Euro5
MOTOR
Typ motoruR9M
Obsah motoru (cm³) 1598
Typ vstřikování Common rail turbo Common rail twin turbo Common rail twin turbo
Typ palivaDiesel
Start&Stop – Sériová výbavě Příplatková výbava
Počet válců4
Počet ventilů16
Vrtání/zdvih (ot/min) 80/79,5
Filtr pevných částic Ano Ano
Nejvyšší výkon motoru 84 kW (115 k) při 3500 ot/min 88 kW (120 k) při 3500 ot/min 103 kW (140 k) při 3500 ot/min
Nejvyšší točivý moment 300 Nm při 1500 ot/min 320 Nm při 1550 ot/min 340 Nm při 1550 ot/min
Obsah nádrže (litry) 80
Typ paliva Štítek umístěný na dvířkách hrdla palivové nádrže uvádí povolený typ paliva.
181
Multijet 95 Ecojet 95 Multijet 120 Ecojet 125 Ecojet 145
ÚROVEŇ EMISÍ Euro 6
MOTOR
Typ motoruR9M
Obsah motoru (cm³) 1598
Typ vstřikování Common rail turbo Common rail turbo Common rail turboCommon rail twin
turboCommon rail twin
turbo
Typ palivaDiesel
Start&Stop – Sériová výbavě – Sériová výbavě Sériová výbavě
Počet válců 4, v řadě
Počet ventilů16
Vrtání/zdvih (ot/min) 80/79,5
Filtr pevných částic Katalyzátor SCR a vstřikování Adblue s filtrem pevných částic (DPF)
Kompresní poměr 15,45:1
Nejvyšší výkon motoru70 KW (95 k) při
3500 ot/min70 KW (95 k) při
3500 ot/min88 KW (120 k) při
3500 ot/min92 KW (125 k) při
3500 ot/min107 KW (145 k) při
3500 ot/min
Nejvyšší točivý moment260 Nm při
1500 ot/min260 Nm při
1500 ot/min300 Nm při
1500 ot/min320 Nm při
1500 ot/min340 Nm při
1500 ot/min
Obsah nádrže (litry) 80
Typ paliva Štítek umístěný na dvířkách hrdla palivové nádrže uvádí povolený typ paliva.
POZOR
216)Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám mohou způsobit
provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.
182
TECHNICKÉ ÚDAJE