OCHRANA
ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Kontrola výfukových plynů
Systém kontroly výfukových plynů
umožňuje odhalit závady v činnosti
zařízení ke snížení emisí vozidla. Tyto
závady mohou způsobit přílišné
škodlivé emise a vyvolat mechanické
škody.
Tato kontrolka na přístrojové desce
signalizuje případné závady v činnosti
systému:
Pokud trvale svítí, obraťte se co
nejdříve na značkový servis Fiat;
Pokud bliká, snižte otáčky motoru,
dokud blikání neustane. Vyhledejte co
nejdříve značkový servis Fiat.
Viz informace uvedené v části "Nádrž
na přísadu AdBlue (močovinu)"
v kapitole "Seznámení s vozidlem".
Vozidlo bylo vyprojektováno ve snaze
šetřit životní prostředí po celou dobu
jeho životního cyklu: od výroby, po
celou dobu používání až do konce
životnosti.Výroba
Výroba vozidla se uskutečnila
v průmyslovém závodě, který uplatňuje
pokročilé postupy ke snížení dopadů na
životní prostředí, člověka, okolní přírodu
(snižováním spotřeby vody a energie,
vizuálního a hlukové rušení, emisí do
ovzduší a vodních toků, likvidací
a využitím odpadů).
Emise
Vozidlo bylo navrženo tak, aby za
provozu produkovalo méně emisí
skleníkových plynů (CO
2) a dosahovalo
nižší spotřeby paliva (např.: 170 g/km
odpovídá 6,4 l/100 km pro motorové
vozidlo se vznětovým motorem).
Kromě toho jsou vozidla vybavena
systémy proti znečištění, jako je
katalyzátor, lambda sonda atd.
U některých vozidel je tento systém
doplněn o filtr pevných částic, který
umožňuje snižování emisí částic.
Opotřebované díly a díly vyměněné
v rámci pravidelné údržby (akumulátor,
olejový filtr, vzduchový filtr, baterie…)
a olejové nádoby (prázdné nebo
s použitým olejem) musí být předány na
specializovaná sběrná místa.
Vozidla se skončenou životností lze bez
jakýchkoli výdajů předat buď našim
dealerům nebo některému sběrnému
a zpracovatelskému zařízení
autorizovanému společností FCA.Tato zařízení byla uváženě vybrána tak,
aby byly zaručeny služby
s odpovídajícími kvalitativními standardy
z hlediska sběru, zpracování
a recyklace vozidel se skončenou
životností s ohledem na ochranu
životního prostředí.
Recyklovatelnost
Vozidlo je z 85% recyklovatelné
a z 95% obnovitelné.
K dosažení těchto cílů je ve vozidle
mnoho dílů navrženo tak, aby šlo
recyklovat. Konstrukce a materiály byly
speciálně navrženy tak, aby se
usnadnila demontáž těchto komponent
a jejich přepracování specializovanými
společnostmi.
V zájmu zachování zdrojů surovin
v sobě vozidlo integruje mnoho dílů
z recyklovaného plastu nebo
obnovitelných materiálů (rostlinné nebo
živočišné materiály, jako je bavlna nebo
vlna).
72
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
DISPLEJ
83)
Otáčkoměr 1 obr. 157
(stupnice x1000)
Ukazatel rychlosti 2 obr. 158
Ukazuje v kilometrech nebo mílích za
hodinu.Akustická signalizace překročení
povolené rychlosti
V závislosti na typu vozidla zazní alarm
po dobu cca 10 sekund každých
40 sekund při jízdě rychlostí nad
120 km/h.
Ukazatel jízdního stylu 4 obr. 158
Viz odstavec "Doporučení pro řízení".
Ukazatel minimální hladiny
motorového oleje 3 obr. 158
Po nastartování motoru displej
3 upozorní, když dosáhnete minimální
hladiny oleje. Viz odstavec „Hladina
motorového oleje“.
Ukazatel hladiny paliva 5 obr. 159Přístrojová deska 6 obr. 160
Údaje se zobrazují v tisících s možností
přejít na km/h.
Při vypnutém zapalování stiskněte
tlačítko 9 nebo 10 ve spodní části
páčky 7 obr. 161 a startovací tlačítko 8
obr. 160.
Jednotka měření rychlosti bliká asi
deset sekund, poté se zobrazí nová
jednotka: uvolněte tlačítko 9 nebo 10
obr. 161, když jednotka přestane blikat.
157T40396-1
158T40395
159T36504-1
160T36517
161T35570
75
Kontrolka Význam
ZÁVADA AIRBAGŮ
Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne po několika sekundách. Pokud se kontrolka nerozsvítí při zapnutí
zapalování nebo pokud se rozsvítí při běžícím motoru, signalizuje to poruchu systému. Vyhledejte co nejdříve
značkový servis Fiat.
REZERVA PALIVA
Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne po několika sekundách. Pokud se rozsvítí během jízdy, doplňte co
nejdříve palivo. Zůstává asi 50 km dojezdové vzdálenosti.
18)
OKAMŽITÉ ZASTAVENÍ
Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne, jakmile se rozběhne motor.
Jestliže se rozsvítí spolu s ostatními kontrolkami a/nebo upozorněním se zvukovou výstrahou, zastavte bez
prodlení vozidlo kompatibilně s dopravní situací. Zastavte bez prodlení motor a znovu ho nestartujte.
Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Fiat.
84)
ZÁVADA BRZDOVÉ SOUSTAVY / ZATAŽENÁ RUČNÍ BRZDA
Rozsvítí se při zapnutí zapalování a potom zhasne, když se parkovací brzda odbrzdí.
Pokud se rozsvítí při brzdění spolu s kontrolkouSTOPa se zvukovým signálem, znamená to, že hladina brzdové
kapaliny je nízká nebo značí poruchu na brzdovém systému.
Musíte zastavit a obrátit se na značkový servis Fiat.
NEDOSTATEČNÉ DOBÍJENÍ BATERIE
Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne po několika sekundách.
Pokud se rozsvítí spolu s kontrolkouSTOPa se zvukovým signálem, elektrický obvod je příliš nabitý nebo vybitý.
Zastavte a obraťte se na značkový servis Fiat.
VYJETÝ MOTOROVÝ OLEJ
Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne po několika sekundách.
Pokud se rozsvítí během jízdy, spolu s kontrolkouSTOPa zvukovým signálem, musíte zastavit a obrátit se na
značkový servis Fiat.
Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Pokud je hladina v pořádku, bude příčina jiná. Obraťte se na značkový
servis Fiat.
79
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A PALUBNÍ
PŘÍSTROJE
Palubní počítač 1 obr. 167
Podle verze vozidla sdružuje následující
funkce:
ujetá vzdálenost;
parametry jízdy;
informační zprávy;
provozní chybová hlášení (spojená
s výstražnou kontrolkou
);
výstražná hlášení (spojená
s kontrolkouSTOP).Tlačítka pro volbu zobrazení
Procházejte nahoru (tlačítko 9) nebo
dolů (tlačítko 10) následující informace
krátkým opakovaným mačkáním
(zobrazení závisí na výbavě vozidla
a zemi prodeje vozidla) obr. 168.
Na displeji lze zobrazit následující
informace:
celkový a denní počet ujetých
kilometrů;
spotřebované palivo;
průměrná spotřeba;
okamžitá spotřeba;
předpokládaná dojezdová
vzdálenost;
ujetá vzdálenost;
průměrná rychlost;
servisní interval, počítadlo výměny
oleje;
reset tlaku vzduchu v pneumatikách;
rychlost nastavená pro Cruise
Control / Speed Limiter;
čas a teplota;
palubní deník, procházení
informačních zpráv a poruch v činnosti;
objemové procento zbývajících
přísad.
Vynulování počitadla denních km
Se zvoleným zobrazením na „Celkové
a denní kilometry ujeté vzdálenosti“
stiskněte jedno z tlačítek 9 nebo 10
obr. 168, dokud se počítadlo kilometrů
nevynuluje.
Vynulování parametrů jízdy
Po zobrazení některého z cestovních
parametrů stiskněte a podržte tlačítko 9
či 10 obr. 168, dokud zobrazení
nezmizí.
167T36518
168T35570
85
89
Příklady volby
Význam vybraných informací
Palubní počítač se upozorněním na servisní interval
INTERVAL ÚDRŽBYVÝMĚNA OLEJE ZA 30 000 km /
24 MĚSÍCŮInterval údržby
Při zapnutém zapalování a vypnutém motoru se na displeji
zobrazí příslušné hlášení, stiskněte tlačítko 9 nebo 10
obr. 168 na dobu asi 5 sekund a zobrazí se servisní
interval (vzdálenost a čas do příští servisní prohlídky).
Když se blíží konec intervalu, dojde ke dvěma
situacím:
zbývá méně než 1 500 km nebo jeden měsíc:
na displeji se zobrazí příslušné hlášení společně
s nejbližším intervalem (vzdálenost nebo čas);
zbývá 0 km nebo datum pro výměnu oleje
dosaženo: na displeji se zobrazí příslušné hlášení
společně s kontrolkou
.
Vozidlo vyžaduje výměnu oleje co nejdříve. PROVÉST ÚDRŽBU ZA 300 km /
24 DNÍ
PROVÉST ÚDRŽBU
V závislosti na typu vozidla se interval výměny oleje upravuje podle stylu jízdy (časté jízdy při nízkých rychlostech, jízdy ode dveří ke dveřím,
minimální dlouhé trasy, tažení přívěsu, atd.). Vzdálenost do příští výměny se tedy může zkrátit, v některých případech rychleji, než je skutečně
ujetá vzdálenost.
Reset:Pro reset systému zobraze "Interval údržby" (vzdálenost a doba), stiskněte asi na 10 sekund a současně tlačítko 9 či 10 obr. 168
a
podržte je stisknuté, dokud se nezobrazí na trvalo interval výměny.
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi, 5 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost dítěteMísto spolujezdce
vpředu (1) (2)Místo na kraji vzadu Místo uprostřed vzadu
Středová korbička
Skupina 0< (do) 10 kg XU (3)
U (3)
U (3)
Skořepinová sedačka
otočená proti směru
jízdySkupina0a0+<13kg U U(4) U(4)
Sedačka otočená proti
směru jízdySkupina 0+
a1
Sedačka otočená ve
směru jízdySkupina 1od9do18kg X U(5) U(5)
PodsedákSkupina2a3od 15 do 25 kg a od
22 do 36 kgX U (5) U (5)
X: místo nezpůsobilé k instalaci dětské sedačky tohoto typu.
U: místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(2): Posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a co nejvýše a mírně sklopte opěradlo (asi o 25°).
(3): korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(4): Posuňte přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ho potáhněte zpět na maximum, ale tak, aby se sedadlo dětské sedačky nedotýkalo.
(5): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu regulační dráhy kolejniček a nesklápějte opěradlo do úhlu více než 25°.
107
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi, 6 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost dítěteMísto vpředu Místo vzadu
uprostřed na kraji na kraji uprostřed
Středová korbička
Skupina 0< (do) 10 kg X X U (2) U (2)
Skořepinová
sedačka otočená
proti směru jízdy
Skupina0a0+< 13 kg X U U (3) U (3)
Sedačka otočená
proti směru jízdy
Skupina 0+ a 1
Sedačka otočená
ve směru jízdy
Skupina 1od9do18kg X X U(4) U(4)
PodsedákSkupina
2a3od 15 do 25 kg a od
22 do 36 kgX X U (4) U (4)
X: místo nezpůsobilé k instalaci dětské sedačky tohoto typu.
U: místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(2): korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(3): Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ji posuňte dozadu na maximum ale tak, aby se dětské sedačky nedotýkalo.
(4): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu regulační dráhy kolejniček a nesklápějte opěradlo do úhlu více než 25°.
109
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi / bus, 9 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost
dítěteMísto vpředu Místo vzadu
Cestující
uprostředCestující na
kraji (1)Na kraji, 2.
řadaUprostřed,
2. řadaNa kraji, 3.
řadaUprostřed,
3. řada
Příčná korbička
Skupina 0< (do) 10 kg X U U (2) U (2) U (2) U (2)
Skořepinová
sedačka otočená
proti směru jízdy
Skupiny0a0+< 13 kg X U U (3) U (3) U (3) U (3)
Sedačka otočená
proti směru jízdy
Skupiny 0+ a 1
18 kgX U U (3) U (3) U (3) U (3)
Sedačka otočená
ve směru jízdy
Skupina 1od 9 do 18 kg X U U (4) U (4) U (4) U (4)
PodsedákSkupiny
2a3od 15 do
25 kg a od
22 do 36 kgX U U (4) U (4) U (4) U (4)
X: místo nezpůsobilé k instalaci dětské autosedačky tohoto typu.
U: místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(2): korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(3): Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ji posuňte dozadu na maximum ale tak, aby se dětské sedačky nedotýkalo.
(4): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu regulační dráhy kolejniček a nesklápějte opěradlo do úhlu více než 25°.
113