271)Nejdříve zapněte zapalování obou
vozidel. Přesvědčte se, že kabely nebo
vaše oděvy nemohou být zachyceny
ventilátorem nebo hnacím řemenem.
Mohlo by dojít ke zranění.
272)Pokud není vidět elektrolyt nebo se
zdá být zamrzlý, nepokoušejte se o
startování s pomocným akumulátorem Je-li
teplota pod bodem mrazu nebo
akumulátor není naplněn do správné
úrovně, může prasknout nebo explodovat.
273)Elektrolyt je korozivní zředěná kyselina
sírová. Pokud elektrolyt (kyselina z
akumulátoru) přijde do styku s vašima
rukama, očima, oděvem nebo lakovaným
povrchem vozidla, zasažené místo je nutné
důkladně vypláchnout vodou. Pokud se
elektrolyt dostane do očí, neprodleně je
propláchněte velkým množstvím vody a
vyhledejte lékařskou pomoc.
274)Připojení je nutné provést do
určených poloh (viz obrázek). Je-li připojení
provedeno přímo k zápornému (–) pólu
akumulátoru, hořlavé plyny vystupující z
akumulátoru se mohou vznítit a explodovat.
275)Při připojování startovacích kabelů
nesmíte připojit kladný (+) kabel k
zápornému (–) pólu. Vzniklé jiskry by mohly
způsobit explozi akumulátoru.
276)Dávejte pozor, aby propojovací kabel
nebyl zachycen chladicím ventilátorem
nebo jinou rotující součástí v motorovém
prostoru.
277)Motor pomocného vozidla musí být
celou dobu nastartován.278)Elektrolyt akumulátoru je jedovatý a
žíravý: zamezte styku s pokožkou a očima.
Dobíjení akumulátoru musí probíhat
na dobře větraném místě mimo dosah
otevřeného ohně nebo potenciálních zdrojů
jisker, aby se vyloučila možnost výbuchu a
požáru.
279)Nepokoušejte se dobíjet zmrzlý
akumulátor: akumulátor je nutné nejdříve
rozmrazit, protože v opačném případě
může vybuchnout. Pokud akumulátor
zamrzne, musí jej zkontrolovat zkušený
personál a ujistit se, že není žádná z
vnitřních částí zničená a že plášť
akumulátoru není prasklý a nehrozí tak únik
jedovaté žíraviny.PŘEHŘÍVÁNÍ
MOTORU
Pokud se začne motor přehřívat,
rozbliká se symbol. V takovém
případě přijměte následující nápravná
opatření:
1. Zastavte vozidlo na bezpečném
místě.
2. Přesvědčte se, zda pára vystupuje z
motorového prostoru.
Pokud pára nevychází z motorového
prostoru, nechejte pracovat motor a
otevřením kapoty odvětrejte motorový
prostor.
Pozn. U vozidel se systémem
Start&Stop stiskem spínače „Auto Stop
& Go (AS&G) OFF“ vypněte tento
systém ještě před zastavením vozidla.
Pokud pára vychází z motorového
prostoru, zastavte motor, počkejte,
dokud pára nepřestane vycházet, a
otevřením kapoty odvětrejte motorový
prostor. Opět nastartujte motor.
280) 281) 282)
3. Přesvědčte se, zda se otáčí chladicí
ventilátor (B).
Pokud se chladicí ventilátor otáčí:
jakmile zmizí varování na vysokou
teplotu chladicí kapaliny, vypněte motor.
Pokud se chladicí ventilátor neotáčí:
neprodleně zastavte motor a požádejte
o pomoc prodejce Fiat.
215
ZPŮSOB VÝMĚNY
PNEUMATIKY
163) 164)
Před výměnou pneumatiky nejdříve
odstavte vozidlo na rovném bezpečném
místě.
1. Vozidlo odstavte na rovném a
stabilním povrchu bez kamení a jiných
překážek.
2. Pevně zatáhněte parkovací brzdu.
3. Je-li vozidlo vybaveno manuální
převodovkou, otočte spínač zapalování
do polohy „LOCK“ nebo vypněte
provozní režim a přesuňte řadicí páku
do polohy „R“ (zpátečka). Je-li vozidlo
vybaveno automatickou převodovkou,
přesuňte páku voliče do polohy „P“
(parkování), otočte spínač zapalování
do polohy „LOCK“ nebo vypněte
provozní režim.
4. Zapněte výstražná světla a umístěte
výstražný trojúhelník, blikající
signalizační světlo nebo jiné zařízení do
dostatečné vzdálenosti od vozidla a
požádejte všechny cestující, aby opustili
vozidlo.
5. Založte klíny nebo bloky (A) kolo, jež
je příčně umístěno od vyměňované
pneumatiky (B), abyste předešli rozjetí
vozidla při jeho zvedání.
287) 288) 289) 290) 291) 292)
Pozn. Klíny znázorněné na obrázku
nejsou s vozidlem dodávány.
Doporučujeme, abyste klíny s sebou
vozili pro případ potřeby.
Pozn. Nemáte-li klíny k dispozici,
použijte kameny nebo jiné předměty, jež
jsou dostatečně velké na to, aby
udržely kolo v poloze.
6. Připravte si zvedák, tyč zvedáku a
klíč na matice kola. Viz část „Nářadí,
zvedák a tyč zvedáku”.
Informace o rezervním kole
Rezervní kolo je umístěno pod
podlahou ložné plochy. Často
kontrolujte tlak vzduchu v rezervním
kole a přesvědčte se, že je kdykoli
připraveno k nouzovému použití.
Pokud je v rezervním kole stále
udržován nejvyšší specifikovaný tlak
vzduchu, bude zajištěno jeho bezpečné
použití za všech podmínek (jízda ve
městě či vysokou rychlostí, změna
zatížení apod.).Vyjmutí rezervního kola
1. Připravte si tyč zvedáku. (Club Cab)
(viz část „Použití tyče zvedáku, Club
Cab)“.
2. Tyč zvedáku (A) zasuňte do otvoru
(B) pod zadními sklopnými dveřmi.
3. Bezpečně zasuňte čep (C) na tyči
zvedáku do držáku (D) rezervního kola.
4. Prostrčte klíč na matice kola (E)
koncovým otvorem tyče zvedáku (F) a
382AHA102162
383AHA102263
384AHA102276
222
V NOUZI
Vlečení vozidla pomocí
odtahovacího vozidla
169) 170) 171) 172) 173)
314) 315) 316)
Vlečení se zdviženými předními koly
nad zemí (typ B)
Přesuňte řadicí páku do polohy „N“
(neutrál) (manuální převodovka) nebo
páku voliče do polohy „N“ (NEUTRÁL)
(automatická převodovka). Uvolněte
parkovací brzdu.
174)
Vlečení se zdviženými zadními koly
nad zemí (typ C)
Přesuňte řadicí páku do polohy „N“
(neutrál) (manuální převodovka) nebo
páku voliče do polohy „N“ (NEUTRÁL)
(automatická převodovka). Otočte
spínač zapalování do polohy „ACC“
nebo přepněte provozní režim do
režimu ACC a zajistěte volant v poloze
přímého směru jízdy pomocí lana nebo
upínacího pásu. Při vlečení nikdy
nepřepínejte spínač zapalování do
polohy „LOCK“, ani nevypínejte
provozní režim.
Nouzové tažení
Pokud v případě nouze není k dispozici
odtahové vozidlo, vaše vozidlo může
být nouzově odtaženo pomocí lana
připevněného k tažnému háku. Pokud
bude vaše vozidlo vlečeno jiným
vozidlem, nebo pokud vaše vozidlo
povleče jiné vozidlo, věnujte pozornost
následujícím bodům.
Je-li nutné odvléci vaše vozidlo
pomocí jiného vozidla
1. Přední tažné háky jsou umístěny, jak
je uvedeno na obrázku. Připevněte
vlečné lano k přednímu tažnému háku.Pozn. Je-li použit jakýkoli jiný díl než
určené tažné háky, může dojít k
poškození karoserie vozidla.
V případě použití ocelového lana nebo
řetězu hrozí poškození karoserie
vozidla. Nejvhodnější je nekovové
vlečné lano. Pokud použijete ocelové
lano nebo řetěz, oviňte jej hadrem ve
všech místech, jež jsou v kontaktu s
karoserií vozidla.
Zajistěte, aby vlečné lano bylo co
nejlépe ve vodorovné poloze. Vlečné
lano upevněné ve sklonu může
poškodit karoserii vozidla.
Připevněte vlečné lano ke stejnému
bočnímu tažnému háku, aby bylo
vedeno co nejvíce zpříma.
2. Nechejte spuštěný motor. Pokud
motor nemůže pracovat, poté
odemkněte volant podle následujícího
postupu.
405AHE100108
406AHA102423
229
(Kromě vozidel s bezklíčovým
ovládáním vozu) U vozidla s manuální
převodovkou otočte spínač zapalování
do polohy „ACC“ nebo „ON“. U vozidla
s automatickou převodovkou otočte
spínač zapalování do polohy „ON“.
(Vozidla s bezklíčovým ovládáním vozu)
U vozidla s manuální převodovkou
zapněte provozní režim „ACC“ nebo
„ON“. U vozidla s automatickou
převodovkou zapněte provozní režim
„ON“.
Pozn. U vozidel se systémem
Start&Stop stiskem spínače
“Start&Stop OFF” vypněte tento systém
ještě před zastavením vozidla. Viz část
„Způsob vypnutí“.
175) 176)
3. Přesuňte řadicí páku do polohy „N“
(neutrál) (manuální převodovka) nebo
páku voliče do polohy „N“ (NEUTRÁL)
(automatická převodovka).
4. U vozidel s pohonem čtyř kol (4WD)
přepněte přepínač jízdního režimu do
polohy “2H”.
5. Zapněte výstražná světla, pokud to
vyžaduje zákon. (Dodržujte místní
silniční předpisy a zákony.)
6. Během vlečení musí být řidiči obou
vozidel v blízkém kontaktu a musí být
udržována nízká rychlost vozidel.
317) 318) 319)
Je-li nutné odvléci jiné vozidlo
pomocí vašeho vozidla (pouze
vozidla se zadním tažným hákem)
320) 321) 322) 323) 324) 325)
Zadní tažný hák je umístěn, jak je
uvedeno na obrázku. Připevněte vlečné
lano k zadnímu tažnému háku. Dále
platí stejné pokyny uvedené v části
„Je-li nutné odvléci vaše vozidlo pomocí
jiného vozidla“.
Pozn. Je-li použit jakýkoli jiný díl než
určený tažný hák, může dojít k
poškození karoserie vozidla.
177)
Pozn. Nevlečte vozidlo těžší než vaše
vozidlo.
POZOR
314)Tažení neslouží k překonání velkých
překážek na cestě (např. hromady sněhu
nebo materiál na cestách).
315)Tažení musí být prováděno pouze na
silnicích nebo na ulici; zařízení nesmí být
použito, když je auto mimo vozovku.
316)Jestliže má vaše vozidlo ve výbavě
ESC, při vlečení se spínačem zapalování v
poloze “ON” nebo zapnutým provozním
režimem se zdviženými pouze předními či
zadními koly nebo pouze zadní kola, se
může uvést do činnosti systém Traction
Control, což může vést k nehodě.
317)Vyhýbejte se prudkému brzdění,
zrychlování nebo rychlým pohybům
volantem; takové chování může poškodit
tažný hák nebo vlečné lano. Rovněž mohou
být zraněny osoby v blízkosti.
318)Pokud sjíždíte ze svahu, mohou se
přehřát brzdy, což může vést ke ztrátě jejich
účinnosti. Nechejte vozidlo přepravit
pomocí přepravního vozidla.
407AHA104326
408AHZ101027
230
V NOUZI
319)Osoba ve vlečeném vozidle musí
věnovat pozornost brzdovým světlům
vlečného vozidla a předcházet tomu, aby
docházelo k povolování vlečného lana.
320)Při tažení nepoužívejte pružná lana
a zamezte trhavým pohybům. Při tažení
zajistěte, aby utažený kloub neponičil okolní
části.
321)Při tažení vozidla respektujte dané
dopravní předpisy týkající se tažného
zařízení a chování na silnici.
322)Nestartujte motor během tažení.
323)Tažení musí být prováděno pouze na
silnicích nebo na ulici; zařízení nesmí být
použito, když je auto mimo vozovku.
324)Tažení neslouží k překonání velkých
překážek na cestě (např. hromady sněhu
nebo materiál na cestách).
325)Při tažení musí být obě vozidla (tažné
a tažené) co nejvíce vyrovnány; při tažení
vozidly silničních služeb musí být obě
vozidla také co nejvíce navzájem
vyrovnaná.
UPOZORNĚNÍ
169)Toto vozidlo nesmí být taženo
odtahovacím vozidlem za použití zařízení
typu zvedacího popruhu (typ A) viz obrázek
obr. 405. Při použití zvedacího popruhu
dojde k poškození nárazníku a přední části.170)U vozidla s pohonem čtyř kol (4WD) je
nutné nastavit přepínač režimu pohonu do
polohy „2H“ a vozidlo je nutné přepravit tak,
aby hnací kola spočívala na přepravním
voze (typ D nebo E), viz obrázek. Nikdy se
nepokoušejte vléci vozidlo s přepínačem
režimu pohonu přepnutém v polohách „4H“
nebo „4L“ (Easy select 4WD), „4H“, „4HLc“
nebo „4LLc“ (Super Select 4WD II) a s
předními nebo zadními koly na zemi (typ B
nebo C), viz obrázek. Mohlo by tak dojít k
poškození hnacího systému nebo
„odskočení“ vozidla na přepravním voze.
Pokud není možné nastavit přepínač režimu
pohonu do polohy „2H“, nebo je nefunkční
nebo poškozená převodovka, vozidlo je
nutné přepravit tak, aby všechna kola
spočívala na přepravním voze (typ D nebo
E), viz obrázek.
171)Je-li nefunkční nebo poškozená
převodovka u vozidla s pohonem dvou kol
(2WD), je nutné jej přepravit tak, aby hnací
kola spočívala na přepravním voze (typ C, D
nebo E), viz obrázek.
172)Pokud vlečete vozidlo s automatickou
převodovkou s hnacími koly na zemi (typ
B), viz obrázek, při vlečení nikdy nesmí být
překročena níže uvedená rychlost a
vzdálenost, neboť by došlo k poškození
převodovky. Rychlost při vlečení: 30 km/h
Vzdálenost při vlečení: 80 km Při vlečení
nepřekračujte rychlost a vzdálenost v
souladu s místními silničními předpisy a
zákony.
173)Vozidla s manuální převodovkou
netáhněte vozidlo se zadními koly na zemi
(typ B), jak je vyobrazeno.174)Nikdy nevlečte vozidlo s automatickou
převodovkou se zdviženými předními koly (a
zadními koly na zemi) (typ B), je-li nízká
hladina kapaliny v automatické převodovce.
Může tak dojít k vážnému a nákladnému
poškození převodovky.
175)Pokud není spuštěn motor, posilovač
brzd a čerpadlo posilovače řízení nepracují.
To znamená, že je vyžadováno větší úsilí při
sešlapování brzdového pedálu a řízení
vozidla. Ovládání vozidla je tedy velice
obtížné.
176)Nenechávejte spínač zapalování v
poloze „LOCK“, ani nevypínejte provozní
režim. Dojde tak k uzamknutí volantu a
ztrátě kontroly nad vozidlem.
177)Pokud se chystáte vléci jiné vozidlo s
vozidlem vybaveným systémem Super
Select 4WD II, přepínač režimu pohonu
nastavte do polohy „4H“. Pokud se zvolí
pohon „2H“, může dojít ke zvýšení teploty
oleje diferenciálu, což může vést k
poškození hnacího systému. Hnací ústrojí
bude navíc vystaveno nadměrnému
zatížení, což může vést k únikům oleje,
zadírání součástí a jiným vážných závadám.
231
Tabulka umístění pojistek v motorovém prostoru
Č. Elektrický systém Objem náplně
SBF1 Pojistka (+B) 30 A*
SBF2 Protiblokovací systém brzd 30 A*
SBF3 Spínač zapalování 40 A*
SBF4 Ovládání elektricky ovládaného okna 30 A*
BF1 — —
BF2 DC-DC (AUDIO) 30 A
415AA3008441
237
Výměna pojistek
328) 329) 330) 331) 332) 333)
179)
1. Před výměnou pojistky vždy vypněte
daný elektrický obvod a otočte spínač
zapalování do polohy “LOCK” nebo
vypněte provozní režim.
2. Vyjměte pinzetu na pojistky (A) z
vnitřní strany pojistkového bloku v
motorovém prostoru.
3. Pod tabulky proudových intenzit
pojistek zkontrolujte pojistku vztahující
se k závadě.B. Pojistka je v pořádku.
C. Pojistka je přepálená.
Pozn. Pokud nějaký systém nepracuje,
avšak pojistka vztahující se k tomuto
systému není přepálená, závada může
být někde jinde v systému.
Doporučujeme nechat vozidlo
zkontrolovat.
4. Pinzetou na pojistky zasuňte pojistku
o stejné proudové hodntoě.
POZOR
328)Nikdy pojistku nezaměňujte za jinou
s vyšší ampérovou hodnotou; NEBEZPEČÍ
POŽÁRU. Pokud zasáhne hlavní pojistka
(MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), kontaktujte
autorizovaný servis Fiat.
329)Pokud se nově vložená pojistka znovu
po krátké době přepálí, doporučujeme
nechat elektrický systém zkontrolovat, aby
byla zjištěna a odstraněna jeho závada.
330)Nikdy nepoužívejte pojistku s větší
proudovou intenzitou, než je specifikováno,
ani nepoužívejte jinou náhradu (například
kabel nebo fólii). Může tak dojít k přehřátí
vodičů obvodu a ke vzniku požáru.
331)Nikdy nenahrazujte přepálenou
pojistku za kovové dráty nebo jiný materiál.
332)Před výměnou pojistky musí být
vyjmut klíč zapalování a vypnuty a/nebo
odpojeny všechny ostatní služby.
333)Pokud se přepálí hlavní pojistka pro
ochranu obvodů bezpečnostních systémů
(systém airbagu, brzdový systém), systémů
řídicí jednotky (systém motoru a
převodovky) nebo systému řízení, obraťte
se na prodejce Fiat.
UPOZORNĚNÍ
179)Pokud je nutné umýt motorový
prostor, dávejte pozor, abyste proud vody
nesměrovali přímo na skříň s pojistkami a
na motory stěračů
416AA0109871
417AA0110129
418AA0087304
240
V NOUZI
BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ
SE ÚDRŽBY
342) 343) 344) 345) 346) 347) 348) 349)
Správnou péčí o své vozidlo v
pravidelných intervalech dlouhodobě
zachováte jeho hodnotu a vzhled.
Uvedené položky údržby v tomto
návodu k obsluze a údržbě může
provádět majitel.
Pravidelnou kontrolu a údržbu
doporučujeme přenechat
autorizovanému servisu Fiat.
V případě závady nebo zjištění
problému doporučujeme nechat
provést kontrolu a opravu. V této části
jsou uvedeny informace o postupech
kontroly a údržby, jež můžete provést
svépomocí. Držte se pokynů a
upozornění pro jednotlivé postupy.
POZOR
342)Při provádění kontroly nebo údržby v
motorovém prostoru musí být vypnutý a
dostatečně vychladlý motor.
343)Je-li zapotřebí pracovat v motorovém
prostoru při spuštěném motoru, dávejte
velký pozor, aby nebylo vaše oblečení,
vlasy apod. zachyceny chladicím
ventilátorem, hnacími řemeny a jinými
pohyblivými součástmi.344)Po údržbě se ujistěte, že v
motorovém prostoru nezůstalo žádné
nářadí či hadry. Pokud by v něm něco
takového zůstalo, vozidlo by se mohlo
vznítit nebo poškodit.
345)Chladicí ventilátor se může
automaticky spustit i při vypnutém motoru.
K zajištění své bezpečnosti při práci v
motorovém prostoru otočte spínač
zapalování do polohy „LOCK“ nebo
vypněte provozní režim.
346)V blízkosti paliva nebo akumulátoru
nekuřte, nevytvářejte jiskry ani nepoužívejte
otevřené ohně. Výpary jsou hořlavé.
347)Při práci v blízkosti akumulátoru si
počínejte velmi opatrně. Obsahuje
jedovatou a žíravou kyselinu sírovou.
348)Nevstupujte pod vozidlo, je-li zdviženo
pouze zvedákem. Vždy používejte montážní
podstavce na automobily.
349)Nesprávnou manipulací se součástmi
a materiály použitými ve vozidle může být
ohrožena vaše bezpečnost. Doporučujeme
vám získat si potřebné informace od
odborníka.
250
SERVIS A ÚDRŽBA