CIŚNIENIE POWIETRZA W ZIMNYCH OPONACH (bar)
Opony na wyposażeniu Użycie Przednie Tylne
215/70 R153000 DMC
(*)z oponami
podstawowymi, z wyjątkiem
wersji PANORAMA4,0 4,0
3300 DMC
(*)/ 3500 PTT(*)z
oponami podstawowymi4,1 4,5
215/70 R15PANORAMA z oponami
podstawowymi4,1 4,5
225/70 R153000 DMC
(*)z oponami o
zwiększonych wymiarach, z
wyjątkiem wersji PANORAMA4,0 4,0
3300 DMC
(*)/ 3500 PTT(*)z
oponami o zwiększonych
wymiarach4,1 4,5
225/70 R15 COpony M+S klasy C w
samochodzie Camping4,3 4,8
225/70 R15PANORAMA z oponami o
zwiększonych wymiarach4,1 4,5
215/70 R15 CP Samochody z oponami Camping 5,0 5,5
215/75 R16W przypadku wszystkich wersji/
wariantów wyposażenia4,5 5,0
225/75 R16W przypadku wszystkich wersji/
wariantów wyposażenia z
wyjątkiem stosowania danych
podanych poniżej4,5 5,0
225/75 R16 COpony M+S klasy C w
samochodzie Camping5,2 5,2
225/75 R16 CP Samochody z oponami Camping 5,5 5,5
(*)Masa całkowita
245
UWAGA
204)Stosować wyłącznie AdBlue zgodny z normą DIN 70 070 i ISO 22241-1. Inne płyny mogą spowodować uszkodzenia w systemie:
ponadto emisje z wydechu mogłyby być niezgodne z przepisami prawnymi.
205)Dostawcy tego typu płynów odpowiadają za zgodność ich produktów z obowiązującymi normami. Należy przestrzegać środków
ostrożności dotyczących przechowywania i postępowania z tego typu środkami, aby utrzymać na niezmiennym poziomie ich początkową
jakość. Producent samochodu nie udziela żadnej gwarancji na wypadek usterek i uszkodzeń spowodowanych w samochodzie w związku ze
stosowaniem mocznika (AdBlue) niezgodnego z normami.
266
DANE TECHNICZNE
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane
przez Wykaz czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych
zapewnia właściwe zużycie paliwa i emisje zanieczyszczeń. Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o
właściwym działaniu i trwałości silnika.
61)
PARAMETRY PRODUKTÓW
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneInterwał wymiany
Oleje do silników na olej
napędowySAE 0W-30ACEA C29.55535-DS1SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników
benzyna/MetanSAE 5W-40ACEA C39.55535-T2SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów
silnika.
UWAGA
61)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
267
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Płyn hamulcowyPłyn syntetyczny do
układów hamulcowych i
sprzęgieł. Przewyższa
specyfikacje: FMVSS nr
116 DOT 4, ISO 4925,
SAE J 1704.9.55597 lub MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
lub
TUTELA TOP4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hamulce hydrauliczne i
sterowanie hydrauliczne
sprzęgła
Środek ochronny do
chłodnicPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym
zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie
glikolu jednoetylenowego,
ze związkami
organicznymi. Przewyższa
specyfikacje CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLU
UP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Układy chłodzenia.
Procentowa wartość
zastosowania 50% do
temperatury -35°C. Nie
mieszać z produktami o
innym składzie.
(*)
Dodatek do oleju
napędowegoNiezamarzający dodatek
do oleju napędowego, o
działaniu ochronnym, do
silników Diesla.-PETRONAS DURANCE
DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06Do mieszania z olejem
napędowym (25 cm³ na
10 litrów)
Dodatek ograniczający
emisje z silników Diesla
(mocznik)Wodny roztwór mocznikaDIN 70 070 i ISO
22241-1AdBlueDo stosowania w celu
uzupełniania poziomu
płynu w zbiorniku
MOCZNIKA w
samochodach
wyposażonych w system
„selektywnej redukcji
katalitycznej” (SCR).
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniejMieszanka alkoholi i
środków powierzchniowo-
czynnych. Przekracza
specyfikację CUNA NC
956-II9.55522 lub MS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej
w układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60%PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
269
RADIOODTWARZACZ
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Jeśli chodzi o informacje na temat
działania radioodtwarzacza, patrz
Uzupełnienie dołączone do niniejszej
Instrukcji obsługi.
PRZYSTOSOWANIE DO
MONTAŻU
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Układ składa się z następujących
elementów:
przewody zasilające
radioodtwarzacz;
przewody do podłączenia głośników
przednich;
przewód zasilania anteny;
2 głośniki typu tweeter umieszczone
w słupkach przednich (o mocy maks.
30W każdy) rys. 227;
2 głośniki typu mid-woofer B
umieszczone w drzwiach przednich (o
średnicy 165 mm, mocy maks. 40W
każdy) rys. 228;
2 głośniki typu full range
umieszczone w bokach tylnych (moc
maks. 40W każdy) (w przypadku wersji
Panorama);
przewód anteny radia;
antena.Radioodtwarzacz powinien być
zainstalowany w miejscu schowka
środkowego. Operacja ta umożliwia
dostęp do przewodów przygotowanych
pod instalację.
206)
UWAGA
206)W celu podłączenia radioodtwarzacza
do układu przystosowania znajdującego
się w samochodzie należy zwrócić się
do ASO Fiata, aby uniknąć wszelkich
możliwych usterek mogących niekorzystnie
wpłynąć na bezpieczeństwo samochodu.
227F1A0139
228F1A0140
286
MULTIMEDIA
ZALECENIA,
STEROWANIE I
INFORMACJE
OGÓLNE
BEZPIECZEŃSTWO NA
DRODZE
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
207) 208)
WARUNKI ODBIORU
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom.
Odbiór może być słabszy z powodu
obecności w pobliżu samochodu gór,
budynków lub mostów, zwłaszcza, gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej
odległości od nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności w
stosunku do odbioru normalnego.KONSERWACJA I
OBSŁUGA
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
uważać, aby nie uderzyć w
wyświetlacz przedmiotami ostrymi lub
twardymi, które mogłyby uszkodzić
jego powierzchnię; podczas
czyszczenia przy użyciu miękkiej suchej
i antystatycznej szmatki nie wywierać
nacisku.
do czyszczenia szybki wyświetlacza
nie stosować alkoholu, benzyny ani
ich pochodnych.
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
62) 63)
OCHRONA PRZED
KRADZIEŻĄ
System ten wyposażony jest w
zabezpieczenie przed kradzieżą
bazujące na wymianie informacji z
centralką elektroniczną (Body
Computer) znajdującą się w
samochodzie.
Gwarantuje to maksymalne
bezpieczeństwo i zapobiega
wprowadzeniu tajnego kodu po
każdym odłączeniu zasilania
elektrycznego.Jeżeli kontrola przyniesie wynik
pozytywny, wówczas system
rozpoczyna funkcjonowanie, natomiast
jeżeli porównywane kody nie są zgodne
lub jeżeli centralka elektroniczna (Body
Computer) została wymieniona, system
zażąda od użytkownika wprowadzenia
tajnego kodu zgodnie z procedurą
opisaną w dalszej części.
Wprowadzanie tajnego kodu
Po uruchomieniu systemu, w razie
żądania kodu na wyświetlaczu pojawia
się napis „Wpisać kod
antywłamaniowy”, po którym widnieje
ekran z graficzną klawiaturą
numeryczną w celu wprowadzenia
tajnego kodu.
Tajny kod składa się z czterech cyfr od
0do9.
Uconnect™3” Radio:
Tajny kod składa się z czterech cyfr od
0 do 9: aby wprowadzić cyfry kodu,
należy obracać prawym pokrętłem
„BROWSE/ENTER” i nacisnąć przycisk,
aby potwierdzić wybór.
Uconnect™5” Radio –Uconnect™
5” Radio NAV
Tajny kod składa się z czterech cyfr od
1 do 9: aby wprowadzić pierwszą
cyfrę kodu, należy nacisnąć odnośny
przycisk na wyświetlaczu. Wprowadzić
w ten sam sposób pozostałe cyfry
kodu.
287
Po wprowadzeniu czwartej cyfry należy
przesunąć kursor na „OK” i nacisnąć
prawe pokrętło „BROWSE/ENTER”,
system zacznie działać.
Jeśli zostanie wprowadzony błędny
kod, system wyświetli napis „Kod
niewłaściwy”, aby zasygnalizować
konieczność wprowadzenia
prawidłowego kodu.
Po wykonaniu 3 możliwych prób
wprowadzenia kodu system wyświetli
napis „Kod niewłaściwy. Radio
zablokowane. Proszę poczekać 30
minut”. Po zniknięciu napisu możliwe
jest ponowne rozpoczęcie procedury
wprowadzania kodu.
Paszport radia
Jest to dokument potwierdzający
posiadanie systemu. W paszporcie
radia podany jest model systemu,
numer seryjny i tajny kod.
W razie zgubienia paszportu radia
należy zwrócić się do ASO Fiata,
zabierając ze sobą dokument
tożsamości i dokumenty
potwierdzające posiadanie samochodu.
OSTRZEŻENIE Paszport radia należy
przechowywać ze starannością, aby
móc przekazać właściwym
funkcjonariuszom odpowiednie dane w
przypadku kradzieży.OSTRZEŻENIA
Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić w
bezpieczny sposób. Gdyby konieczne
było dłuższe patrzenie na ekran, należy
zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu, aby nie rozpraszać się
podczas jazdy.
W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania z
systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu. Możliwie
jak najszybciej należy zwrócić się do
ASO marki Fiat, aby dokonać naprawy
systemu.
UWAGA
207)Należy przestrzegać podanych poniżej
środków ostrożności: nieprzestrzeganie
ich może spowodować obrażenia ciała
użytkownika lub uszkodzenia systemu.
208)Zbyt wysoka głośność zagraża
bezpieczeństwu. Należy ustawić głośność
na takim poziomie, aby słyszeć odgłosy
z pobliskiego otoczenia (jak na przykład
sygnały dźwiękowe, karetki pogotowia,
radiowozy itp.).
UWAGA
62)Panel przedni i szybkę wyświetlacza
należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
i antystatyczną szmatką. Produkty
detergentowe i nabłyszczające mogą
uszkodzić jego powierzchnię. Nie należy
stosować alkoholu, benzyn i ich
pochodnych.
63)Nie należy korzystać z wyświetlacza
jako bazy pod wsporniki na przyssawce lub
kleju do nawigacji zewnętrznych lub
urządzeń typu smartfon i tym podobnych.
288
MULTIMEDIA
TABELA ZBIORCZA ELEMENTÓW STEROWANIA NA PANELU PRZEDNIM
Przycisk Funkcje Sposób realizacji
290
MULTIMEDIA
Włączanie Naciśnięcie krótkie przycisku
Wyłączanie Naciśnięcie krótkie przycisku
Regulacja głośności Obrót pokrętłem w prawo/w lewo
Aktywacja/dezaktywacja głośności (Wyciszenie/Pauza) Naciśnięcie krótkie przycisku
Wyjście z opcji wyboru/powrót do poprzedniego ekranu Naciśnięcie krótkie przycisku
BROWSE
ENTERPrzewijanie wykazu lub strojenie stacji radiowej bądź wybór
następnej/poprzedniej ścieżkiObrót pokrętłem w prawo/w lewo
Potwierdzenie opcji wyświetlanej na ekranie Naciśnięcie krótkie przycisku
INFOPotwierdzenie opcji wyświetlanej na ekranie Wybór trybu wyświetlania (Radio, Media Player)
PHONEDostęp do trybu Telefon Naciśnięcie krótkie przycisku
MENUDostęp do menu Nastawienia/System info-telematyczny Naciśnięcie krótkie przycisku
MEDIAWybór źródła dźwięku: USB/iPod lub AUX (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano)Naciśnięcie krótkie przycisku
RADIODostęp do trybu Radio Naciśnięcie krótkie przycisku
1-2-3-4-5-6Zapamiętanie bieżącej stacji radiowej Naciśnięcie dłuższe przycisku
Przywołanie zaprogramowanej stacji radiowej Naciśnięcie krótkie przycisku
A-B-CWybór grupy zaprogramowanych stacji radiowych lub wybór
żądanej litery z każdej listyNaciśnięcie krótkie przycisku
Wyszukiwanie poprzedniej stacji radiowej lub wybór
poprzedniego utworu na USB/iPodzieNaciśnięcie krótkie przycisku
Skanowanie niższych częstotliwości do momentu puszczenia
przycisku/szybkie przewijanie do tyłu ścieżki na USB/iPodzieNaciśnięcie dłuższe przycisku