Nastavovací menu se navolí krátkým
stiskem tlačítkaMENU
.
Jednotlivými stisky tlačítka
alze
procházet položky nastavovacího
menu. Způsob obsluhy tedy závisí na
charakteristice zvolené položky.
Menu se skládá z následujících
položek:
DIMMER
SPEED BUZZER
ÚDAJE TRIP B
SET TIME
SET DATE
RADIO REPETITION (je-li)
AUTOCLOSE
MĚRNÁ JEDNOTKA
LANGUAGE
BUZZER VOLUME
BUTTON VOLUME
ZVUKOVÁ VÝSTRAHA OHLEDNĚ
BEZP. PÁSŮ
SERVICE
AIRBAG SPOLUCESTUJÍCÍHO
DAY LIGHTS
EXIT MENU
TRIP COMPUTER
STRUČNĚ
S klíčkem na MAR lze pomocí
palubního počítače "Trip computer"
zobrazovat veličiny provozních stavů
vozidla. Funkce umožňuje sledovat
odděleně dva úseky "Trip A" a "Trip
B" , které monitorují "kompletní
cestu" vozidla nezávisle na sobě. Obě
funkce se dají vynulovat (resetovat -
začátek nové mise).
“Trip A” umožňuje zobrazovat
následující veličiny:
Outside Temp.
Range
Travel distance A
Průměrná spotřeba A
Okamžitá spotřeba
Průměrná rychlost A
Traveltime A (doba jízdy)
Reset Trip A
Funkce “Trip B” umožňuje zobrazovat
následující veličiny:
Travel distance B
Průměrná spotřeba B
Průměrná rychlost B
Traveltime B (doba jízdy)
Reset Trip B
Verze Natural Power
POZN. U této verze se nezobrazují
údaje Trip computer o dojezdové
autonomii, průměrné a okamžité
spotřebě.
12)
Ovládací tlačítko TRIP
Tlačítko TRIP se nachází na pravém
pákovém přepínači obr. 98; s klíčkem
na MAR umožní zobrazit výše uvedené
veličiny a vynulovat je před zahájením
nové cesty.
krátkým stiskem se zobrazí
jednotlivé veličiny;
delším stiskem je vynulujete (reset) a
můžete zahájit další cestu.
98F0V0010
55
Nová mise
Začne od okamžiku vynulování, které
bylo provedeno:
“manuálně” uživatelem stiskem
příslušného tlačítka;
“automaticky”, jakmile parametr
“ujetá vzdálenost” dosáhne hodnoty
9999,9 km nebo parametr “Traveltime”
dosáhne hodnoty 999,59 (999 hodin
a 59 minut);
po každém odpojení a opětném
připojení baterie.
UPOZORNĚNÍ Vynulováním během
zobrazení veličin „Trip A“ nebo „Trip B“
se resetují jen veličiny pro tuto funkci.
Veličiny „Dojezdová autonomie“ a
„Okamžitá spotřeba“ nelze vynulovat.
Nastavení na začátku cesty
S klíčkem ve spínací skříňce v poloze
MAR vynulujte (resetujte) funkci stiskem
a podržením tlačítka TRIP po dobu
delší než 2 sekundy.
Výstup z funkce Trip
Funkce TRIP se zruší automaticky po
zobrazení všech veličin nebo stiskem a
podržením tlačítkaMENU
(*)
déle než jednu sekundu.
(*) U příslušné verze vozidla.
POZOR
12)Funkci “Trip B” je možné vypnout (viz
“Aktivace funkce Trip B”). Veličiny "Range"
a "Current fuel" nelze vynulovat.
56
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
žlutáAKTIVACE SYSTÉMU TRACTION PLUS
Kontrolka se rozsvítí při aktivaci systému Traction Plus
stiskem tlačítka T+ na palubní desce.
Rozsvítí se kontrolka v tlačítku.
Závada systému Traction Plus
Kontrolka se rozsvítí spolu s kontrolkou v tlačítku a
kontrolkoujako signalizace závady systému Traction
Plus.
Na displeji se zobrazí příslušné upozornění.Obraťte se na značkový servis Fiat.
Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
žlutáSYSTÉM TPMS
Závada systému TPMS
Kontrolka se rozbliká asi na 75 s při závadě systému
TPMS.V takovém případě se co nejdříve obraťte na
autorizovaný servis Fiat.
Nedostatečný tlak v pneumatikách
Kontrolka se rozsvítí, aby signalizovala, že je tlak v
pneumatice nižší než doporučený tlak a/nebo že tlak
pomalu uchází. Za takového stavu nemusí být zaručena
řádná životnost pneumatiky ani optimální spotřeba paliva.V takovém případě doporučujeme co nejdříve nahustit
pneumatiky na správnou hodnotu tlaku.
UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/
pneumatikami nepokračujte v jízdě, protože vozidlo
nemusí být plně ovladatelné. Zastavte vozidlo bez
prudkého zabrzdění a zatočení kol.
70
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
105)Systém TPMS nesignalizuje náhlý únik
tlaku z pneumatik (např. při roztržení
některé z pneumatik). V takovém případě
opatrně zabrzďte vůz, přičemž
neprovádějte prudké změny směru jízdy.
106)Systém pouze upozorní na nízký tlak v
pneumatikách: není schopen je dohustit.
107)Nedostatečným tlakem v
pneumatikách se zvyšuje spotřeba paliva,
snižuje se životnost vzorku a případně
se ovlivní i bezpečnost jízdy s vozidlem.
108)Po zkontrolování či úpravě tlaku
v pneumatikách nezapomeňte nasadit zpět
krytku dříku ventilu. Krytka ochrání dřík
ventilu před vniknutím vlhkosti a nečistot,
které by mohly poškodit senzor
monitorování tlaku v pneumatikách.
109)Sada na opravu pneumatik (Fix&Go)
dodávaná s vozidlem (u příslušné verze
vozidla) je kompatibilní se snímači TPMS. S
těsnivy, která nejsou ekvivalentní hmotě
dodávané v originální sadě, by tato sada
nemusela fungovat. V případě použití
těsniv, které nejsou ekvivalentní originálu,
doporučujeme nechat zkontrolovat
funkčnost senzorů TPMS v odborném
autoservisu.OMEZOVAČ
RYCHLOSTI
(u příslušné verze vozidla)
Vozidlo je opatřeno funkcí omezení
rychlosti, u níž lze podle přání uživatele
nastavit čtyři hodnoty: 90, 100, 110,
130 km/h.
Zapnutí/vypnutí funkce musí provést
autorizovaný servis Fiat.
V servisu pak nalepí na čelní sklo štítek,
na němž je uvedena nejvyšší nastavená
rychlost.
POZOR! jak stanoví předpisy v platném
znění, rychloměr by mohl ukazovat
nejvyšší rychlost o vyšší hodnotě, než je
skutečná rychlost nastavená v servisu.
CRUISE CONTROL
(regulátor
konstantní
rychlosti)
(u příslušné verze vozidla)
STRUČNĚ
Je to elektronicky řízený asistent
řízení, který při rychlosti vozidla vyšší
než 30 km/h umožňuje na dlouhých,
rovných a suchých silničních úsecích,
kde se málo řadí (např. po dálnici),
jet požadovanou rychlosti bez
sešlapování pedálu akcelerace. To
znamená, že není výhodné používat
Cruise Control na silnicích s hustým
provozem. Ve městě zařízení
nepoužívejte.
Zapnutí zařízení
Zapnutí signalizuje rozsvícení kontrolky
a příslušné hlášení na přístrojové
desce (u příslušných verzí)
Tempomat nelze zapnout při jízdě na 1.
rychlostní stupeň nebo se zařazenou
zpátečkou; doporučujeme jej zapnout
od 4. rychlostního stupně výše.
114
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
MOTOROVÝ OLEJ
Hladinu je nutno zkontrolovat u vozidla
postaveného na rovině několik minut
(asi pět minut) od vypnutí motoru.
Hladina oleje se musí nacházet mezi
značkami MIN a MAX na měrce oleje B
obr. 190 - obr. 191 - obr. 192 - obr.
193 - obr. 194 - obr. 195 - obr. 196 -
obr. 197 - obr. 198.
Hladina mezi značkami MIN a MAX se
rovná asi 1 l oleje.
Jakmile hladina oleje klesne na značku
MIN nebo dokonce i pod tuto značku,
doplňte hladinu oleje plnicím otvorem A
obr. 190 - obr. 191 - obr. 192 - obr.
193 - obr. 194 - obr. 195 - obr. 196 -
obr. 197 - obr. 198 až ke značce MAX
Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.
Spotřeba motorového oleje
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje
na 1000 km.
V prvním období provozu se vozidlo
zabíhá. Spotřebu oleje lze proto
považovat za stabilizovanou teprve po
ujetí prvních 5 000 - 6 000 km.
UPOZORNĚNÍ Spotřeba motorového
oleje závisí na stylu jízdy a na
provozních stavech při používání
vozidla.UPOZORNĚNÍ Před kontrolou hladiny
po doplnění nebo výměně oleje
nechejte motor běžet několik sekund a
po vypnutí počkejte několik minut.
133)
41)
3)
CHLADICÍ KAPALINA
MOTORU
Hladinu kapaliny je nutno kontrolovat při
studeném motoru. Hladina se musí
nacházet mezi značkami MIN a MAX na
nádržce Není-li hladina na dostatečné
výšce, doplňte pomalu plnicím otvorem
C obr. 190 - obr. 191 - obr. 192 - obr.
193 - obr. 194 - obr. 195 - obr. 196
- obr. 197 - obr. 198 nádržky směs 50
% demineralizované vody a kapaliny
PARAFLU
UPfirmyPETRONAS
LUBRICANTSaž na značku MAX.
Nemrznoucí směs 50 % přípravku
PARAFLU
UPa 50 % destilované vody
zaručuje ochranu do teploty -35 °C.
V obzvlášť drsných klimatických
podmínkách se doporučuje používat
směs ze 60 % přípravku PARAFLU
UPa
40 % destilované vody.
42)
134)
KAPALINA PRO
OSTŘIKOVÁNÍ
ČELNÍHO/ZADNÍHO
OKNA
Hladina se doplní po otevření uzávěru D
obr. 190 - obr. 191 - obr. 192 - obr.
193 - obr. 194 - obr. 195 - obr. 196 -
obr. 197 - obr. 198 uvolněním výstupku.
Do ostřikovačů používejte směs vody
a kapaliny PETRONAS DURANCE
SC35 v následujícím poměru:
30% kapaliny PETRONAS DURANCE
SC 35 a 70 % vody v létě.
50% kapaliny PETRONAS DURANCE
SC 35 a 50 % vody v zimě.
Při teplotách pod -20 °C používejte
neředěnou kapalinu PETRONAS
DURANCE SC 35.
Hladina se kontroluje pohledem na
nádržku.
Zavřete uzávěr D zatlačením na jeho
střed.
135)
BRZDOVÁ KAPALINA
Vyšroubujte uzávěr E obr. 190 - obr.
191 - obr. 192 - obr. 193 - obr. 194
- obr. 195 - obr. 196 - obr. 197 - obr.
198 a zkontrolujte, zda je kapalina
v nádržce na maximální hladině.
Hladina kapaliny v nádrži nesmí nikdy
překročit značku MAX.
166
ÚDRŽBA A PÉČE
137)Symbolemna kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
138)Zabraňte, aby se kapalina posilovače
řízení dostala do styku s horkými částmi
motoru: je hořlavá.
POZOR
40)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu - nejsou slučitelné a
mohlo by dojít k vážnému poškození
vozidla.
41)Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej,
který má jiné charakteristiky, jež je již v
motoru.
42)Do chladicí soustavy motoru používejte
ochrannou nemrznoucí směs PARAFLU
UP.
Do soustavy je nutno případně doplnit
kapalinu stejného typu jako ta, jež se v ní již
nachází. Kapalina PARAFLU
UPse nesmí
míchat s žádným jiným typem kapaliny.
Jestliže k tomu dojde, v žádném případě
nestartujte motor a kontaktujte
autorizovaný servis Fiat.
43)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu s
lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
44)S motorem v chodu netlačte na
koncovou polohu posilového řízení déle než
8 sekund: riziko hlučnosti a poškození
soustavy.
POZOR
3)Použitý motorový olej a olejový filtr
obsahují látky nebezpečné pro životní
prostředí. Doporučujeme, abyste si nechali
výměnu oleje i filtru provést u
autorizovaných servisů Fiat, které jsou
vybaveny zařízením na zpracování vyjetého
oleje a použitých filtrů podle předpisů o
ochraně životního prostředí.
4)Spotřeba kapaliny do posilovače řízení je
velmi malá; pokud tedy po doplnění
hladiny bude zanedlouho opět hladina
nedostatečná, nechte zkontrolovat těsnost
soustavy v autorizovaném servisu Fiat.
5)Vyjetý převodový olej obsahuje
nebezpečné látky pro životní prostředí.
Doporučujeme, abyste si nechali oleje
vyměnit u autorizovaných servisů Fiat, které
jsou vybaveny zařízením na zpracování
vyjetého oleje podle předpisů o ochraně
životního prostředí.
DOBITÍ BATERIE
UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení
baterie je zde uveden pouze pro
informaci. Doporučujeme si nechat
akumulátor dobít u autorizovaného
servisu Fiat.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme pomalé
dobíjení proudem nízké intenzity po
dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení
by mohlo baterii poškodit.
UPOZORNĚNÍ Při použití rychlonabíječe
baterie s baterií namontovanou ve
vozidle odpojte před připojením
nabíječe oba kabely baterie vozidla.
Nepoužívejte rychlonabíječ pro dodání
startovacího napětí.
Postup při dobíjení baterie:
BEZ SYSTÉMU
START&STOP
Odpojte svorku minusového pólu
baterie;
připojte kabely nabíječe k pólům
baterie: dbejte na správnou polaritu;
zapněte nabíječ;
Po dobití baterie vypněte nejdříve
nabíječ, a teprve pak jej odpojte od
baterie;
připojte svorku minusového pólu
baterie.
168
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
V této kapitole je uvedeno a doloženo
údaji, tabulkami a grafy vše užitečné
proto, aby bylo jasné, jak je vaše
vozidlo uděláno a jak funguje. Pro
fanouška, technika, ale i prostě pro
toho, kdo chce poznat své vozidlo do
sebemenšího detailu.IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ...................173
MOTOR ..........................................175
KOLA ..............................................178
ROZMĚRY ......................................183
HMOTNOSTI ...................................189
NÁPLNĚ..........................................192
KAPALINY A MAZIVA ......................195
VÝKONY .........................................198
SPOTŘEBA PALIVA.........................200
EMISE CO2 ....................................215
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S
VOZIDLEM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI ...................................226
172
TECHNICKÁ DATA
1.4 1.4 T-JET1.4 T-JET
Natural PowerPředepsaná paliva a originální
maziva
Převodová skříň/diferenciál: 1,76 l / 1,5 kg 1,5 kg -TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Skříň převodovky/diferenciálu (1.4
T-JET Natural Power):- - 1,5 kg TUTELA TRANSMISSION TECHNYX
Okruh hydraulických brzd s ABS 0,450 kg 0,450 kg 0,450 kg TUTELA TOP 4/S
Hydraulické posilové řízení: 0,900 kg 0,900 kg 0,900 kg TUTELA TRANSMISSION GI/E
Nádrž kapaliny do ostřikovače
čelního / zadního okna:2,2
(***)/6(****)
litry
2,2(***)/6(****)
litry6,0 l(°)Směs vody a kapaliny PETRONAS
DURANCE SC35
(***) Verze Doblò bez ostřikovačů světlometů.
(****) Verze Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo s ostřikovači světlometů.
(°) Verze DOBLÒ ACTIVE: 2,2 l
UPOZORNĚNÍ Je třeba připomenout, že při používání paliva jako je zemní plyn, se dojezd vozidla mění, protože závisí nejenom
na stylu řízení a stavu vozidla, ale také na teplotě plynu v tlakové nádobě. Zemní plyn se při plnění ohřeje a za jízdy se ochladí,
to způsobuje změny tlaků, jimiž se sníží jeho použitelné množství. Upozorňujeme rovněž, že při záběhu vozidla (asi do 3000 km)
může být spotřeba paliva vyšší než uváděné hodnoty.
193