BEZPEČNOST
Následující kapitola je velmi důležitá:
jsou v ní popsány bezpečnostní
systémy ve výbavě vozidla a uvedeny
pokyny ohledně jejich správného
používání.SYSTÉMY AKTIVNÍ
BEZPEČNOSTI ............................... 78
SYSTÉM ABS ................................. 78
SYSTÉM ESC (ELECTRONIC
STABILITY CONTROL) .................... 79
SYSTÉMY NA OCHRANU
CESTUJÍCÍCH ................................. 81
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ................... 82
SYSTÉM S.B.R. .............................. 83
PŘEDPÍNAČE ................................. 85
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ .......... 87
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY ISOFIX ........................... 90
ČELNÍ AIRBAGY ............................. 96
BOČNÍ AIRBAGY ............................101
77
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEK
Fiat Doblò ve verzi pro přepravu osob (homologace M1) vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena
možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Skupina Skupiny hmotností Cestující na předním sedadle (*) Zadní cestující (1.
řada)Zadní cestující (2.
řada)
Aktivní airbag Deaktivovaný
airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kgXUUX
Skupina 1 9 -18 kgXUUX
Skupina 2 15 -25 kgUUU X
Skupina 3 22 -36 kgUUU X
X= místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U= Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
(*) DŮLEŽITÉ: Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy. Pokud chcete nainstalovat na
přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag (viz pokyny uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany (SRS) - Airbag”).
POZOR
64)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je aktivní
airbag spolucestujícího. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme přepravovat děti
v dětské sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu více ochráněno. Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním sedadle
spolucestujícího v autosedačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v nastavovacím menu deaktivovat čelní i boční airbag na straně
spolucestujícího (boční airbag - u příslušné verze vozidla) a ověřit toto vypnutí podle toho, že svítí kontrolka
samotná nebo uvnitř SBR
(podle verze vozidla). Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská autosedačka případně nedotýkala
palubní desky.
65)Obrázky znázorňují způsob montáže jen pro informaci. Při montáži sedačky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
66)Existují dětské sedačky vybavené ukotvením Isofix, které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez použití bezpečnostních pásů vozidla.
Dodržujte pečlivě přiložené montážní pokyny.
89
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY ISOFIX
(u příslušné verze vozidla)
Jen u vozidel ve verzi pro přepravu
osob (homologace m1) je již
namontovaná příprava pro montáž
dětských sedaček Isofix Universale, což
je unifikovaný evropský systém pro
přepravu dětí.
Systém ISOFIX umožňuje namontovat
dětský zádržný systém ISOFIX
upevněním dětské autosedačky do tří
úchytů namontovaných ve vozidle, tzn.
bez použití bezpečnostních pásů
vozidla.
Je možné kombinovat tradiční sedačku
se sedačkou Isofix. Na obr. 112 je
uveden pro informaci příklad dětské
autosedačky. Sedačka Isofix Universale
zahrnuje hmotnostní skupinu: 1.
Kvůli jinému způsobu upevnění musí
být dětská sedačka uchycena pomocí
dvou spodních kovových třmenů A obr.
113 umístěných mezi opěradlem a
zadním sedákem; po vyjmutí zadní
odkládací plochy (je-li ve výbavě)
upevněte horní třmen (dodaný se
sedačkou) k příslušnému okruží B obr.
114 (po jednom na každé straně) za
opěradlem zadního sedadla.Pozn.:Aby se opěradlo sedadla
sklopeného jako stolek nepoškrábalo (u
příslušné verze vozidla), je upevňovací
okruží Isofix B obr. 114 (na každé
straně jedno) zakryto textilním krytkou,
který je nutné před umístěním dětské
sedačky sejmout.
Upozorňujeme, že v případě sedaček
typu Isofix Universale je možné používat
všechny homologované typy označené
jako EHK R44 (R44/03 či aktualizované
znění) "Isofix Universale".
U Lineaccessori Fiat lze zakoupit
dětskou sedačku Isofix Universale "Duo
Plus" a speciální sedačku G 0/1.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo
použití sedačky jsou uvedeny v
“Návodu k použití” dodávaném se
sedačkou.
67)
112F0V0113
113F0V0128
114F0V0330
90
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uvedena přehled, jak lze v souladu s předpisem EHK OSN č. 16 upevnit dětské sedačky Isofix na
sedadla s ukotvením Isofix.
Hmotnostní
skupinaNatočení sedačkyTřída velikosti
ISOFIXCestující na
předním sedadleCestující na
zadním
prostředním
sedadlePolohy Isofix boční
zadní
Skupina 0+ do 13 kgProti směru jízdy E
XXIL
Proti směru jízdy DXXIL
Proti směru jízdy CXXIL
Skupina 1 od 9 do
18 kgProti směru jízdy D
XXIL
Proti směru jízdy CXXIL
Po směru jízdy BX X IUF—IL
Po směru jízdy B1X X IUF—IL
Po směru jízdy AX X IUF—IL
X Umístění ISOFIX není vhodné pro dětské ochranné systémy ISOFIX pro tuto kategorii hmotnosti a/nebo rozměrů.
IL: vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem), instalované po směru jízdy a homologované pro použití pro danou
hmotnostní skupinu.
IL
IUFVhodný pro speciální dětské zádržné systémy typu Isofix homologované pro vozidlo daného typu.
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální sedačky Isofix, které se smějí použít pouze v případě, že byly
vyprojektovány, vyzkoušeny a homologované pro dané vozidlo (viz seznam vozidel dodávaný se sedačkou).
91
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ FCA PRO DOBLO'
Lineaccessori MOPAR
®nabízí kompletní řadu dětských sedaček, které se upevňují tříbodovými bezpečnostními pásy nebo do
úchytů ISOFIX.
UPOZORNĚNÍ FCA doporučuje upevnit dětskou sedačku do vozidla podle návodu k použití, který k ní musí být přiložen.
Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 0+: od
narození do 13 kg
Britax Baby Safe plus
Homologační číslo: E1
04301146
Objednací kód Fiat: 71806415
Dětská autosedačka Universale/
ISOFIX.
Upevňuje se proti směru jízdy jen
bezpečnostními pásy vozidla nebo do
základny ISOFIX (lze zakoupit zvlášť) a
do úchytů ISOFIX vozidla.
Instaluje se na krajní zadní sedadla. ++
Britax Baby Safe ISOFIX base
Objednací kód Fiat: 71806416
92
BEZPEČNOST
Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 1: od 9 do
18 kg
Britax Safefix TT
Homologační číslo: E1
04301199
Objednací kód Fiat: 71805956Instaluje se pouze směrem dopředu za
pomoci úchytů ISOFIX a horního pásu
dodaného s dětskou autosedačkou.
Instaluje se na krajní zadní sedadla.
Britax Roemer Duo Plus
Homologační číslo: E1
04301133
Objednací kód Fiat: 71803161Instaluje se pouze směrem dopředu za
pomoci úchytů ISOFIX a horního pásu
dodaného s dětskou autosedačkou.
Instaluje se na krajní zadní sedadla.
Skupina 2: od 15 do
25 kg
od 95 cm do 135
cm
Britax Römer KidFix XP
(u příslušné verze vozidla)Instaluje se pouze směrem dopředu
pomocí tříbodových bezpečnostních
pásů a případných kotev ISOFIX ve
vozidle.Fiat doporučuje upevnit
dětskou autosedačku do kotev
ISOFIX již namontovaných ve
vozidle.
Instaluje se na krajní zadní sedadla.
93
Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 3: od 22 do
36 kg
od 136 cm do 150
cmBritax Römer KidFix XP
(u příslušné verze vozidla)Instaluje se pouze směrem dopředu
pomocí tříbodových bezpečnostních
pásů a případných kotev ISOFIX ve
vozidle.Fiat doporučuje upevnit
dětskou autosedačku do kotev
ISOFIX již namontovaných ve
vozidle.
Instaluje se na krajní zadní sedadla.
94
BEZPEČNOST
Přehled bezpečnostních
předpisů pro přepravu
dětí ve vozidle:
Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno;
Po deaktivaci airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle toho, že
se rozsvítila kontrolka
sama či v
rámci SBR (podle verze a výbavy
vozidla), zkontrolovat, zda je skutečně
deaktivován.
Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto
návodem. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k
použití;
zatažením za bezpečnostní pás se
ujistěte, zda je dobře zapnutý;
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
pečlivě kontrolujte, zda pás
nepřiléhá ke krku dítěte.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
Po případné nehodě vozidla
vyměňte dětskou autosedačku za
novou. Navíc podle typologie dětské
autosedačky nechejte vyměnit úchyty
Isofix nebo bezpečnostní pásy, ke
kterým byla sedačka upevněna.
Pro snazší instalaci dětské
autosedačky lze v případě potřeby
vyjmout opěrku hlavy. Opěrka hlavy
musí být na svém místě ať už na
sedadle sedí dospělá osoba či dítě
sedící v dětské sedačce bez opěradla.
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) 75)
POZOR
67)Sedačku montujte jen ve vozidle, které
stojí. Správné uchycení autosedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.
68)Jestliže je airbag na straně
spolucestujícího aktivován do
pohotovostního stavu, na přední sedadlo
se NESMĚJÍ upevnit dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Pokud
upevníte na přední sedadlo
spolucestujícího dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy,
nezapomeňte deaktivovat airbag
spolucestujícího.69)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy,
je předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně. Postupujte
podle pokynů na etiketě na sluneční cloně
na straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Čelní airbagy”).
70)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
71)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit z
činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
72)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
73)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
74)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
95