Otevřené dveře mohou zapříčinit
chybné signalizace systému, proto musí
být při parkování zavřené.
Na senzory se nesmějí lepit lepky.
POZOR
112)Pro řádnou funkci systému je
nezbytné, aby byly snímače vždy zbavené
bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Během
čištění senzorů dávejte pozor, abyste je
nepoškrábali či jinak nepoškodili;
nepoužívejte suché, drsné nebo tvrdé látky.
Parkovací senzory umývejte čistou vodou,
případně s příměsí autošamponu. V
myčkách, kde se používají parní nebo
vysokotlaké trysky, je nutno snímače rychle
očistit tryskou ze vzdálenosti 10 cm.
113)Odpovědnost za parkování a ostatní
rizikové manévry nese vždy a jedině řidič.
Při parkování se nezapomínejte ujistit,
zda se v daném prostoru nenacházejí
osoby (zejména děti) ani zvířata. Parkovací
senzory představují pomoc řidiči, ale nikdy
nesmí snížit pozornost při provádění
takových manévrů, protože mohou být
nebezpečné i přes nízkou rychlost.
TANKOVÁNÍ PALIVA
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používejte výhradně bezolovnatý benzín
s oktanovým číslem (R.O.N.) nejméně
95.
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte-iv
případě nouze - ani malé množství
olovnatého benzínu; nenapravitelně by
se poškodil katalyzátor
DIESELOVÉ MOTORY
Provoz při nízkých teplotách
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(norma EN 590).
Aby se předešlo provozním problémům,
je podle ročního období běžně k
dostání letní nebo zimní či arktická nafta
(v horských / studených oblastech).
Pokud je nutno načerpat naftu
neodpovídající aktuální venkovní
teplotě, doporučujeme přidat do nafty
přísadu PETRONAS DURANCE DIESEL
ART v poměru uvedeném na obalu
přísady. Do nádrže nejdříve nalijte
nemrznoucí směs a až pak načerpejte
naftu.
Při delším používání/parkování vozidla v
horských/chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat
naftu, která se prodává v těchto
oblastech.Doporučujeme rovněž udržovat v nádrži
množství paliva nad 50 % jejího
obsahu.28)
TANKOVÁNÍ PALIVA
Pro natankování plné nádrže: jakmile
čerpací pistole povyskočí, dočerpejte s
ní palivo ještě dvakrát. Pak tankování
ukončete: dalším čerpáním paliva
do nádrže by se mohl poškodit palivový
systém.
UZÁVĚR PALIVOVÉ
NÁDRŽE
Otevření
1) Otevřete dvířka A obr. 136 tahem
ven, přidržte uzávěr B, zasuňte klíček
zapalování do zámku a otočte jím
doleva.
2) Otáčením doleva vyšroubujte víčko a
sejměte je. Uzávěr je opatřen pojistným
zařízením C, jímž je upevněn k víku,
aby se nemohl ztratit. Po načerpání
paliva upevněte uzávěr do mechanismu
ve víku, jak je uvedeno na obrázku.
Zavření
1) Nasaďte víčko (i s klíčem) a
zašroubujte je otáčením doprava, až
zazní nejméně jedno klapnutí ráčny.
2) Otočte klíčkem doprava, vyjměte jej a
zavřete víko.
118
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Hermetickým zavřením se může v
nádrži zvýšit tlak. Případný syčivý zvuk
při povolení uzávěru je proto zcela
normální.
29)
VERZE NATURAL POWER
Plnicí hrdlo zemního plynu je umístěno
u plnicího hrdla benzínu.
Pro přístup k plnicímu ústí vyšroubujte
doleva uzávěr obr. 137.Plnicí ústí obr. 138 má profil
univerzálního typu kompatibilní se
standardy „Italia“ a „NGV1“.
V některých evropských státech jsou
adaptéry považované za NELEGÁLNÍ
(např. v Německu).
V případě plnicích stanic s výdejním
stojanem plynu v m
3(tlakovým
rozdílem) je nutno pro změření
zbytkového tlaku v nádrži odjistit zpětné
ventily vpuštěním malého množství
metanu.
Na ostatních štítkách (předaných s
doklady od vozidla) je uvedeno datum,
kdy je nutno provést první
přezkoušení/inspekci tlakových nádrží.
30)
Paliva - Identifikace
kompatibility vozidla -
Grafické vyjádření
informací pro
spotřebitele podle
normy EN 16942
Podle uvedených symbolů lze snáze
rozpoznat správnou typologii paliva pro
natankování do vozidla. Před
tankováním zkontrolujte symboly na
vnitřku víka palivové nádrže (pokud tam
jsou) a srovnejte je se symbolem
uvedeným na výdejním stojanu (pokud
na něm je).
Symboly pro vozidla na benzín
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
136F0V0086
137F0V0239
138F0V0240
119
Symboly pro vozidlana naftu
B7: Nafta s obsahem maximálně do 7
% (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
podle normyEN 590
B10: Nafta s obsahem maximálně do
10 % (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) podle normyEN 16734
Symboly pro vozidla na benzín a
metan
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
CNG: Metan a biometan pro motorová
vozidla podle normyEN 16723.
POZOR
28)Do vozidla čerpejte výhradně
motorovou naftu odpovídající evropské
normě EN 590. Používáním jiných
pohonných hmot nebo palivových směsí
se může nenapravitelně poškodit motor
a záruka na vozidlo pozbýt platnosti. V
případě náhodného načerpání paliva jiného
typu nestartujte motor a vyprázdněte
nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na
velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit
jak nádrž, tak celý palivový okruh.
29)Nepřibližujte se k ústí nádrže s
otevřeným ohněm nebo se zapálenou
cigaretou: nebezpečí požáru. Nepřibližujte
se obličejem k hrdlu palivové nádrže,
abyste se nenadýchali škodlivých par.
30)Pracovníci plnicí stanice metanu nejsou
oprávněni naplnit tlakové nádoby s
prošlou lhůtou přezkoušení. Zpětný ventil
brání zpětnému průtoku metanu do
plnicího hrdla.
TAŽENÍ
PŘÍPOJNÝCH
VOZIDEL
UPOZORNĚNÍ
Pro případ tažení přípojného vozidla
musí být vozidlo vybaveno schváleným
tažným zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Tažné zařízení musejí
instalovat kvalifikovaní pracovníci, kteří
vystaví řádnou dokumentaci opravňující
k silničnímu provozu.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit v
souladu s Pravidly silničního provozu.
Pamatujte, že při tažení přívěsu se v
závislosti na celkové hmotnosti snižuje
výkon vozidla při stoupání, prodlužuje
se brzdná dráha a doba potřebná k
předjetí jiného vozidla.
Při jízdě v klesání namísto trvalého
brzdění raději zařaďte nižší rychlostní
stupeň.
Hmotnost, kterou přípojné vozidlo
působí na tažné zařízení, úměrně
snižuje nosnost vozidla.
Aby bylo zajištěno, že nebude
překročena maximální přípustná
hmotnost přípojného vozidla (uvedená v
technickém průkazu), je nutno brát v
úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
120
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Pojistkové skříňky v kabině
obr. 161 - obr. 162
JIŠTĚNÝ SPOTŘEBIČPOJISTKA AMPÉRY
Motorky zamykání/odemykání dveří, motorky zámku dead lock, motorek odemykání
zadních výklopných dveříF38 20
Napájení + baterie pro diagnostickou zásuvku EOBD, autorádio, řídicí jednotka
monitorování tlaku v pneumatikáchF36 10
Elektrické čerpadlo ostřikovače čelního/zadního skla F43 15
Motorek elektrického ovládání okna u předních dveří na straně spolucestujícího F48 20
Levý potkávací světlomet, nastavovat světlometu F13 7,5
Motorek elektrického ovládání okna u předních dveří na straně řidiče F47 20
Vyhřívání sedadla řidičeF1 10
Vyhřívání sedadla spolujezdce F2 10
Zapalovač cigaretF3 15
Třetí proudová zásuvka v přístrojové desce F4 20
Zadní ovládač okna na straně řidiče F5 20
Zadní ovládač na straně spolucestujícího F6 20
133
POZN.: Na vyměněné kolo se
slitinovým ráfkem navlékněte ochranný
návlek.
zkontrolujte, zda je kolo správně
uloženo ve spodku karosérie (zvedací
systém je opatřen třecí spojkou pro
omezení dorazu; nesprávné uložení
kola znamená ohrožení bezpečnosti);
nářadí a zvedák uložte zpět do
přepravky;
brašnu s nářadím umístěte zpět za
sedadlo na levé straně (verze Cargo)
nebo ji uložte zpět do prostoru v pravé
zadní bočnici (verze Doblò/Doblò
Combi).
POZOR
121)Rezervní kolo (je-li součástí výbavy) je
určeno jen pro daný model; nemontujte
je na jiný model a nemontujte na své
vozidlo rezervní kolo z jiných modelů.
Rezervní kolo se smí použít pouze v
nouzovém případě. Jízdu s rezervním
kolem je nutno omezit na zcela nezbytné
minimum.122)Stojící vozidlo označte dle platných
předpisů: výstražnými světly, výstražným
trojúhelníkem, atd. Je vhodné, aby cestující
vystoupili z vozidla, což platí zejména,
když je vozidlo značně zatížené, a vyčkali v
bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční
provoz. Ve svahu nebo na nerovné vozovce
umístěte pod kola klíny nebo jiný materiál
vhodný k zajištění vozidla. Nechejte kolo
s píchnutou pneumatikou opravit a znovu
nasadit co nejdříve. Před montáží
nepotírejte závity šroubů tukem: mohly by
se samovolně vyšroubovat.
123)Zvedák slouží výhradně pro výměnu
kol na voze, s nímž je dodáván, nebo
na vozech téhož modelu. V žádném
případě se nesmí používat pro jiný účel,
např. pro zvedání vozidla jiného modelu. V
žádném případě se nesmí používat pro
opravy pod vozidlem. Při nesprávném
umístění zvedáku může vozidlo spadnout.
Nepoužívejte zvedák pro zvedání vyšších
hmotností než těch, které jsou uvedeny na
jeho štítku.
124)Nesprávná montáž krytu kola může
způsobit, že kryt za jízdy odpadne. V
žádném případě neupravujte plnicí ventil
pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně
kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách
a v rezervním kole podle hodnot uvedených
v kapitole "Technické údaje".
SADA FIX&GO
AUTOMATIC
125) 126)
37)
POPIS
Sada pro rychlou opravu pneumatik
Fix&Go obr. 181 je uložena v kontejneru
v zavazadlovém prostoru a skládá se
z následujících částí:
nádobka 1 s lepidlem s průhlednou
hadičkou pro jeho vpravení 4 a
nálepkou 3 s textem “max. 80 km/h”,
kterou je nutno po opravě pneumatiky
nalepit na dobře viditelné místo (např.
na přístrojovou desku);
kompresor 2;
leták s návodem, jak sadu správně
používat;
181F0V0700
139
POSTUP PŘI OPRAVĚ A
DOHUŠTĚNÍ
PNEUMATIKY
Postupujte takto:
Odstavte vozidlo v místě, které
nepředstavuje nebezpečí pro ostatní
účastníky silničního provozu a
umožňuje bezpečné provedení. Pokud
možno, postavte vozidlo na rovný a
dostatečně pevný podklad;
zastavte motor, zapněte výstražná
světla a zabrzděte parkovací brzdu;
než vystoupíte z vozidla, oblékněte
si reflexní bezpečností vestu (v každém
případě postupujte podle pravidel
silničního provozu platných v zemi, kde
se právě nacházíte);
Rázným zatlačením dolů zasuňte
nádobu 1 s těsnicí hmotou do prostoru
kompresoru 2 a zatlačte silou směrem
dolů obr. 181. Odlepte samolepku s
údajem o rychlosti 3 a upevněte ji
do viditelné polohy obr. 185.
natáhněte si rukavice;
odšroubujte čepičku ventilku
pneumatiky a našroubujte průhlednou
hadičku nádobky s lepidlem 4 obr.
181 na ventilek. Pokud je přítomna
kartuše o objemu 250 ml, uložení
průhledné hadice je vybaveno
snímatelným kroužkem pro usnadnění
vytažení. Zkontrolujte, zda je tlačítko
ON-OFF 5 obr. 183 ve vypnuté poloze
(nestisknuté tlačítko);
zasuňte elektrický konektor 6 obr.
182 do zásuvky 12V ve vozidle a
nastartujte motor vozidla;
zapněte kompresor stiskem tlačítka
ON-OFF 5 obr. 183. Když manometr
7 ukazuje tlak předepsaný v návodu
k použití a údržbě nebo uvedený na
příslušném štítku, vypněte kompresor
opětovným stisknutím tlačítka ON-OFF
5;
oddělte nádobku 1 od kompresoru
stiskem uvolňovacího tlačítka 8 a
odstraňte nádobku 1 směrem nahoru
obr. 184.Pokud do 15 minut od zapnutí
kompresoru ukazuje manometr 7 obr.
183 tlak nižší než 1,8 bar / 26 psi,
vypněte kompresor, odpojte hadici s
lepidlem 4 od ventilku pneumatiky
a vyjměte kartuši 1 z kompresoru obr.
184.
Popojeďte s vozidlem cca 10 metrů,
aby se lepidlo mohlo rozlít; bezpečně
zastavte vozidlo, zabrzďte parkovací
brzdu a pomocí černé plnicí hadice
9 obr. 186 upravte tlak na předepsanou
hodnotu. Jestliže ani v tomto případě
nedosáhnete do 15 minut od zapnutí
kompresoru tlaku alespoň 1,8 bar
(26 psi), nepokračujte v jízdě a obraťte
se na autorizovaný servis.
182F0V0701
183F0V0702
140
V NOUZI
Po ujetí asi 8 km / 5 mil zastavte vozidlo
na bezpečném místě a zabrzďte
parkovací brzdu. Použijte kompresor a
pomocí černé plnicí hadice 9 obr.
186 obnovte tlak.
Pokud je tlak vyšší než 1,8 bar / 26 psi,
obnovte tlak, pokračujte opatrně v
jízdě a co nejdříve se obraťte na
autorizovaný servis. Pokud je tlak
naopak nižší než 1,8 bar /26 psi,
nepokračujte v jízdě a obraťte se na
autorizovaný servis.
POSTUP OBNOVENÍ
TLAKU
Postupujte takto:
zastavte bezpečně vozidlo výše
uvedeným způsobem a zabrzďte
parkovací brzdu;
vytáhněte černou plnicí trubku 9 obr.
186, připojte ji a zajistěte pákou k
ventilu pneumatiky. Postupujte podle
pokynů obr. 182 a obr. 186.Pro případné odpuštění tlaku z
pneumatiky stiskněte vypouštěcí
tlačítko 10 obr. 183.
VÝMĚNA NÁPLNĚ
Postupujte takto:
používejte výhradně originální lepidlo
Fix&Go, které lze zakoupit v
autorizovaném servisu.
Pro vyjmutí nádoby s lepidlem 1 obr.
181 stiskněte uvolňovací tlačítko 8
obr. 184 a zvedněte ji.
POZOR
125)Informace dle platných předpisů jsou
uvedeny na štítku na nádobce s lepidlem
dodané v sadě Fix&Go. Před použitím
si pečlivě pročtěte štítek kartuše;
nepoužívejte sadu nevhodným způsobem.
Sadu smí používat jen dospělí, nesmí se
dovolit používání nezletilými.
126)POZOR: Nejezděte rychlostí vyšší než
80 km/h. Nezrychlujte a nebrzděte příliš
prudce. Sada slouží jen pro dočasnou
opravu, a proto musí pneumatiku co
nejdříve zkontrolovat a opravit odborník.
Před použitím sady se ujistěte, zda není
pneumatika příliš poškozená a zda je ráfek
v dobrém stavu, jinak ji nepoužívejte a
obraťte se na silniční asistenční službu.
Nevyndávejte cizí tělesa z pneumatiky.
Nenechávejte kompresor zapnutý na dobu
delší než 20 minut po sobě: nebezpečí
přehřátí.
POZOR
37)Lepidlo je účinné při venkovních
teplotách v rozsahu od -40 °C do +55 °C.
Lepidlo má omezenou životnost. Lze
opravovat pneumatiky, které mají
poškození v běhounu do průměru 6 mm.
Nádobu a štítek ukažte technikům, kteří
budou manipulovat s pneumatikou
opravenou pomocí sady pro rychlou
opravu.
184F0V0703
185F0V0704
186F0V0705
141
PLÁN ÚDRŽBY
VERZE LPG / NATURAL POWER
UPOZORNĚNÍ Po provedení posledního zásahu uvedeného v tabulce pokračujte v plánované údržbě v intervalech stanovených
v plánu: jednotlivé úkony provádějte podle označení v poli tabulky nebo podle poznámky k úkonu. Pozor: pouhým započetím
údržby od začátku plánu se může stát, že bude překročen nejdelší interval povolený pro některé úkony!
Tisíce kilometrů 30 60 90 120 150 180
Roky 2 4 6 8 10 12
Kontrola nabití baterie a případné dobití●●●●●●
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku;
kontrola stavu/životnosti náplně hmoty v sadě “Fix&GoAutomatic”
(u příslušné verze vozidla)●●●●●●
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatele
směru, výstražná světla, zavazadlový prostor, interiér, schránka v
palubní desce, kontrolky na přístrojové desce, atd.)●●●●●●
Kontrola a případné doplnění hladiny kapalin v motorovém
prostoru (1)●●●●●●
Kontrola emisí/kouřivosti výfuku●●●●●●
Kontrola přes diagnostickou zásuvku provozuschopnosti systémů
přívodů paliva/řízení motoru, emisía-upříslušné verze vozidla -
degradace motorového oleje●●●●●●
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti: vnějšku karosérie,
ochrany spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí
(výfuk-přívod paliva-brzdy), pryžových prvků (kryty-manžety-
objímky - atd.)●●●●●●
(1) Pro případné doplnění je nutno použít kapaliny uvedené v dokumentaci k vozidlu a až po ověření neporušenosti soustavy.
147