ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zapnutí
Při spínací skříňce v poloze STOP
vytáhněte klíč a otočením volantu
zámek zamkněte.
Vypnutí
Při otáčení klíčku ve spínací skříňce do
polohy MAR lehce pohněte volantem.
POZOR
4)Po neoprávněné manipulaci se spínací
skříňkou zapalování (např. při pokusu o
odcizení) ji před další jízdnou nechejte
zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
5)Při vystoupení z vozidla nezapomeňte
vyjmout klíček ze zapalování, aby nebylo
možné nevyžádaně aktivovat ovládače.
Nezapomeňte zatáhnout parkovací brzdu.
Při zaparkování vozidla do kopce zařaďte
první rychlostní stupeň; při zaparkování
dolů z kopce zařaďte zpáteční rychlostní
stupeň. Ve vozidle nikdy nenechávejte děti
bez dozoru.
6)Nikdy nevytahujte klíček za jízdy. Volant
by se automaticky zablokoval při prvním
natočení. To samozřejmě platí i při vlečení
vozidla.7)Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení
nebo volantový hřídel (např. při montáž
imobilizéru) způsobem, jímž by se mohly
snížit výkony systému; záruka by pozbyla
platnosti, a mohly by vzniknout vážné
problémy z hlediska bezpečnosti. Vozidlo
by neodpovídalo homologaci.
SYSTÉM FIAT CODE
STRUČNĚ
Vozidlo je vybaveno elektronickým
imobilizérem, který umožňuje zvýšit
ochranu vozidla proti odcizení.
Systém se uvede do funkce
automaticky vytažením klíčku ze
spínací skříňky zapalování.
Do rukojeti klíčů je zabudovaný
elektronický člen, který při startování
motoru moduluje vysokofrekvenční
signál, jenž vyšle speciální anténa
vestavěná do spínací skříňky.
Modulovaný signál představuje
“heslo“, které je při každém
nastartování motoru jin a podle
něhož řídicí jednotka identifikuje klíček
a povolí startování motoru vozidla.
1)
Nesprávná činnost
Jestliže při spuštění motoru není kód
správně detekován, na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka
spolu s
hlášením na displeji (viz kapitola
“Kontrolky a hlášení”).
12
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
VÝBAVA S
METANOVOU
SOUSTAVOU
(Natural Power)
41) 42) 43)
8) 9) 10)
ÚVOD
Verze „Natural Power“ Fiatu Doblò se
vyznačuje dvěma palivovými systémy:
jeden na benzín a druhý na přírodní plyn
(metan).
Volba typu paliva
Fiat Doblò Natural Power je koncipován
tak, aby normálně jezdil na metan.
Jakmile je metan téměř vyčerpán a tlak
v nádrži klesne téměř na mezní
hodnotu, dojde k automatickému
přepnutí na benzín.
Motor startuje vždy na benzín a po
dosažení optimálního stavu pro přepnutí
(teplota chladicí kapaliny, minimální
otáčky) se automaticky přepne na plyn.
Z tohoto důvodu je nutné mít neustále
v nádrži benzín (alespoň do 1/4 jejího
obsahu), aby se nenarušovala funkce
palivového čerpadla.Z tohoto důvodu je nutné mít v
nádrži vždy benzín.
Přepínač benzín/metan obr. 87 na
ovládacím panelu na palubní desce
umožňuje přepnout na provoz na
benzín. Jakmile dojde benzín, nedojde
k automatickému přepnutí na metan.
UPOZORNĚNÍ Pokud ucítíte pach
plynu, přepněte fungování z metanu na
benzín a bez prodlení nechejte
soustavu zkontrolovat u autorizovaného
servisu Fiat, aby se vyloučily případné
závady.
TLAKOVÉ NÁDOBY NA
METAN
Vozidlo je vybaveno čtyřmi tlakovými
nádobami o objemu 95 l; pro verze
Cargo Maxi (s dlouhým rozvorem) je na
objednávku k dispozici verze s pěti
tlakovými nádobami o celkovém
objemu 130 l.Tlakové nádoby jsou instalovány pod
podlahou a opatřeny příslušnými
ochrannými kryty. Tlakové nádoby obr.
88, obr. 89 e obr. 90 jsou nádrže
obsahující metan ve stlačeném plynném
skupenství (jmenovitý tlak 200 bar při
15 ).
Obsah tlakových nádob:
– Verze s krátkým rozvorem: asi 16,15
kg
– Verze s dlouhým rozvorem: asi 22,1
kg
Množství metanu závisí na venkovní
teplotě, plnicím tlaku, kvalitě plynu
a typu plnicí stanice. Celkový objem
tlakových nádob - asi 95 l (u verzí
s krátkým rozvorem) a 130 l (u verzí s
dlouhým rozvorem).
87F0V0587
88F0V0233
47
DIGITÁLNÍ DISPLEJ
STANDARDNÍ
OBRAZOVKA
Na standardní obrazovce obr. 94 se
zobrazují následující informace:
APoloha sklonu světlometů (pouze při
zapnutých potkávacích světlech).
BPočitadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí)
CHodiny (vždy zobrazované, i s
vytaženým klíčkem a zavřenými
předními dveřmi).
DUkazatel funkce START&STOP (u
příslušné verze vozidla)
EGear Shift Indication (ukazatel řazení
rychlostních stupňů) (u příslušných
verzí).
POZN. S klíčkem vytaženým ze
zapalování (při otevření alespoň jedněch
předních dveří) se displej rozsvítí a
zobrazí na několik sekund čas a počet
ujetých km nebo mílí.OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
Procházení nabídkami na displeji
nahoru nebo zvýšení zobrazené
hodnoty.
MENUKrátký stisk: vstup do
menu a/nebo přechod na
následující obrazovku nebo
potvrzení volby. Dlouhý
stisk: návrat na standardní
obrazovku.
K posouvání na obrazovce a
procházení různých funkcí směrem
dolů nebo ke snížení zobrazené
hodnoty.
POZNÁMKA Tlačítka
ase zapínají
různé funkce podle následujících
situací:
– v menu lze procházet položky nahoru
nebo dolů;
– během nastavování umožňují zvýšit
nebo snížit hodnotu.NASTAVOVACÍ MENU
Menu obsahuje celou řadu cyklicky
uspořádaných funkcí, jejichž navolením
tlačítky
alze provést následující
nastavení.
Menu se aktivuje krátkým stiskem
tlačítkaMENU
.
Jednotlivými stisky tlačítek
aje
možno pohybovat se v seznamu
nastavovacího menu.
Ovládání pak závisí na zvolené položce.
Menu se skládá z následujících funkcí:
ILLU
SPEED
HOUR
UNIT
BUZZ
BAG P (u příslušné verze vozidla)
DRL (u příslušné verze vozidla)
94F0V001195F0V0509
53
Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
červenáZÁVADA AIRBAGŮ
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se
kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí
zhasnout.
Trvalé svícení kontrolky signalizuje závadu soustavy
airbagů.
U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné
upozornění.
45) 46)
červenáNEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
(u příslušné verze vozidla)
Ve stojícím vozidle se kontrolka rozsvítí nepřerušovaně,
jestliže nebude zapnutý bezpečnostní pás řidiče nebo
spolucestujícího (u příslušné verze vozidla).
Za jízdy je nesprávné zapnutí bezpečnostního pásu
řidiče signalizováno blikáním kontrolky a zvukovou
výstrahou.Pro vypnutí zvukové výstrahy S.B.R.(Seat Belt
Reminder) natrvalo (Seat Belt Reminder) se obraťte na
autorizovaný servis Fiat.
červenáZÁVADA PŘEVODOVKY COMFORT-MATIC -
DUALOGIC™
(u příslušné verze vozidla)
Otočením klíčku na MAR se kontrolka rozsvítí, ale po
několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka se na
přístrojové desce rozbliká (spolu s upozorněním na
displeji a zvukovou výstrahou), jestliže systém zjistí
poruchu převodovky. Při obzvlášť náročném používání
vozidla se kontrolka může rozsvítit i při přehřátí
převodovky. V takovém případě budou omezeny výkony
motoru.Při závadě převodovky vyhledejte co nejdříve
autorizovaný servis Fiat a nechejte ji zkontrolovat.
59
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí
sedět a být připoutané, aby byly co
nejvíce ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis platí podle směrnice
Evropské komise 2003/20 povinně ve
všech členských zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti.
Pro správné zadržení při nárazu jsou
proto potřeba jiné zádržné systémy než
bezpečnostní pásy dospělých, aby se
minimalizovalo riziko poranění při
nehodě, prudkém zabrzdění či
nenadálém manévru.
Děti musejí sedět v bezpečné a
pohodlné poloze.
Pokud to dovolí charakteristiky dětské
autosedačky, doporučujeme vozit
děti co nejdéle (alespoň do3-4let
věku) v sedačce montované proti
směru jízdy, protože jsou v ní při nárazu
více chráněny.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití a
údržbě dodávaný s dětskou sedačkou
a ověřte, zda je skutečně vhodná pro
vaše dítě.Z hlediska bezpečnostních dětských
sedaček jsou děti měřící více než 1,50
m považovány za dospělé a jako takové
se poutají normálními bezpečnostními
pásy.
Dětské zádržné systémy se v Evropě
dělí do pěti hmotnostních skupin:
Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19 - 18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322 - 36 kg tělesné
hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro
všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme sedačku zakoupit z této
řady doplňků, protože jde o specificky
testované výrobky pro vozidla Fiat.
64)
SKUPINA0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde
mají hlavu podloženou tak, aby při
prudkém brzdění nebyla namáhána
krční páteř.
Kolébková autosedačka je zadržena
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 108. V kolébce
musí být dítě připoutané svými
bezpečnostními pásy.
108F0V0109
87
Přehled bezpečnostních
předpisů pro přepravu
dětí ve vozidle:
Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno;
Po deaktivaci airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle toho, že
se rozsvítila kontrolka
sama či v
rámci SBR (podle verze a výbavy
vozidla), zkontrolovat, zda je skutečně
deaktivován.
Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto
návodem. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k
použití;
zatažením za bezpečnostní pás se
ujistěte, zda je dobře zapnutý;
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
pečlivě kontrolujte, zda pás
nepřiléhá ke krku dítěte.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
Po případné nehodě vozidla
vyměňte dětskou autosedačku za
novou. Navíc podle typologie dětské
autosedačky nechejte vyměnit úchyty
Isofix nebo bezpečnostní pásy, ke
kterým byla sedačka upevněna.
Pro snazší instalaci dětské
autosedačky lze v případě potřeby
vyjmout opěrku hlavy. Opěrka hlavy
musí být na svém místě ať už na
sedadle sedí dospělá osoba či dítě
sedící v dětské sedačce bez opěradla.
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) 75)
POZOR
67)Sedačku montujte jen ve vozidle, které
stojí. Správné uchycení autosedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.
68)Jestliže je airbag na straně
spolucestujícího aktivován do
pohotovostního stavu, na přední sedadlo
se NESMĚJÍ upevnit dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Pokud
upevníte na přední sedadlo
spolucestujícího dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy,
nezapomeňte deaktivovat airbag
spolucestujícího.69)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy,
je předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně. Postupujte
podle pokynů na etiketě na sluneční cloně
na straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Čelní airbagy”).
70)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
71)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit z
činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
72)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
73)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
74)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
95
ŘAZENÍ
RYCHLOSTNÍCH
STUPŇŮ
Při řazení rychlostních stupňů
sešlápněte spojkový pedál až na doraz
a řadicí páku A-fig. 127 přestavte do
požadované polohy (schéma řazení je
uvedeno na hlavici páky obr. 123).
UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlost je
možné zařadit pouze se stojícím
vozidlem. S motorem v chodu je nutno
před zařazením zpáteční rychlosti
vyčkat alespoň dvě sekundy se
sešlápnutým spojkovým pedálem na
doraz, aby se nepoškodilo ozubení
a nerachotilo.Zařazení zpátečního rychlostního
stupně R z neutrálu: zvedněte posuvný
prstenec B pod hlavicí řadicí páky a
současně přestavte páku doprava
a dozadu (viz schéma řazení).
95)
23)
POZOR
95)Pro řádné přeřazení rychlostních
stupňů je třeba sešlápnout spojkový pedál
až na podlahu. Na podlaze pod pedálovou
konzolou se proto nesmějí nacházet žádné
překážky: ujistěte se, zda jsou případné
svrchní koberečky řádně položené e nevadí
pedálům.
POZOR
23)Neřiďte s rukou na řadicí páce: tímto,
byť malým namáháním se mohou časem
opotřebovat prvky uvnitř převodovky.
Spojkový pedál se smí používat výhradně k
přeřazování rychlostních stupňů. Při řízení
se ani lehce neopírejte nohou o spojkový
pedál. U určitý verzí vozidel může
zasáhnout řídicí elektronika spojkového
pedálu, pokud chybný styl řízení vyhodnotí
jako poruchu.
PŘEVODOVKA
COMFORT-MATIC/
DUALOGIC
Vozidlo je osazeno elektronicky řízenou
mechanickou převodovkou (Comfort-
Matic nebo Dualogic) umožňující
používat dvě logiky řazení:MANUALa
AUTO.
Převodovku tvoří tradiční mechanický
převod s pákou obr. 124, jež byl
doplněn o elektronicky řízené
elektrohydraulické zařízení, které
samočinně ovládá spojku a řazení
rychlostních stupňů.
24)
123F0V0069
124F0V0324
108
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR
96)S výměnou baterie se obraťte jedině na
autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte
za novou stejného typu a se stejnými
charakteristikami.
97)Před otevřením víka motorového
prostoru je nutno se ujistit, že je vypnuté
zapalování s klíčem na OFF. Dodržujte
pokyny uvedené na štítku na předním
příčníku. Pokud ve vozidle sedí další osoby,
doporučujeme vytáhnout klíč ze zapalování.
98)Před opuštěním vozidla je nutno
vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej
přepnout na polohu OFF. Při čerpání paliva
je nutno zkontrolovat, zda je motor vypnutý
a klíček v poloze OFF.99)U vozidel s robotizovanou
převodovkou: po automatickém zastavení
motoru při jízdě ze svahu se doporučuje
znovu motor nastartovat přestavením řadicí
páky na (+) nebo (-) bez uvolnění
brzdového pedálu. U vozidel s
robotizovanou převodovkou a funkcí Hill
Holder se při automatickém zastavení
motoru s vozidlem v klesání doporučuje
znovu nastartovat motor přestavením řadicí
páky na(+)nebo (–) bez uvolnění
brzdového pedálu, aby byla k dispozici
funkce Hill Holder, která je aktivní pouze s
motorem v chodu.
100)Jestliže chcete upřednostňovat
klimatický komfort, je možné deaktivovat
systém Start&Stop, aby mohla klimatizace
fungovat nepřetržitě.
SYSTÉM TPMS (Tyre
Pressure
Monitoring System)
(u příslušné verze vozidla)
101) 102) 103) 104) 105) 106) 107) 108) 109)
POPIS
Systém upozorňuje řidiče na případnou
prázdnou pneumatiku/pneumatiky
rozsvícením kontrolky
na přístrojové
desce (spolu s upozorněním na displeji
a zvukovou výstrahou). Signalizace
bude pokračovat, dokud nebude v
pneumatice tlak o hodnotě předepsané
pro studenou pneumatiku nebo vyšší.
Po automatické aktualizaci systému
kontrolka signalizace nízkého tlaku
v pneumatikách zhasne. Aby TPMS
tuto informaci obdržel, může být třeba
jet s vozidlem asi 20 minut rychlostí nad
20 km/h.
Tlak v pneumatikách se musí vždy
regulovat podle huštění pneumatik za
studena. Tlakem nahuštění pneumatik
za studena se rozumí tlak v
pneumatikách změřený po alespoň
třech hodinách nečinnosti vozidla či při
ujetí max. 1,6 km po tříhodinovém
intervalu.
132F0V0043
112
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM