Při jízdě v klesání se zapnutým
tempomatem se může stát, že se
rychlost vozidla mírně zvýší nad
přednastavenou hodnotu.
110) 111)
Uložení rychlosti vozidla
do paměti
Postupujte takto:
otočte ovládač A obr. 133 na ON a
sešlápnutím pedálu akcelerace rozjeďte
vozidlo požadovanou rychlostí;
přestavte pákový ovládač nahoru (+)
alespoň na 1 sekundu a uvolněte jej:
rychlost vozidla se uloží do paměti,
takže je možné uvolnit pedál
akcelerace.
V případě nutnosti (například při
předjíždění) je možné akcelerovat
sešlápnutím pedálu akcelerace:
uvolněním pedálu se vozidlo vrátí na
rychlost uloženou v paměti.Obnovení rychlosti
uložené v paměti
Pokud byl tempomat vypnut, například
sešlápnutím pedálu brzdy nebo spojky,
je možné obnovit rychlost uloženou v
paměti následujícím způsobem:
postupně akcelerujte na rychlost
blížící se rychlosti uložené v paměti;
zařaďte rychlostní stupeň navolený v
okamžiku ukládání rychlosti do paměti;
stiskněte tlačítko B obr. 133.
Zvýšení uložené
rychlosti
Lze to provést dvěma způsoby:
sešlápnout pedál akcelerace a uložit
do paměti novou hodnotu dosažené
rychlosti;
anebo
přepnutím páky nahoru (+).
Při každém přestavení pákového
ovládače se rychlost zvýší cca o 1
km/h, zatímco v případě, že jej nahoře
podržíte, rychlost se bude zvyšovat
plynule.
Snížení uložené rychlosti
Lze to provést dvěma způsoby:
při vypnutí zařízení a uložením nové
hodnoty rychlosti do paměti;
anebo
přepnutím páky dolů (–) až k
dosažení nové rychlosti, která se uloží
automaticky do paměti.Jednorázovými pohyby pákového
ovládače se rychlost zvyšuje postupně
asi o 1 km/h; podržením pákového
ovládače dole se rychlost snižuje
plynule.
Vypnutí zařízení
Řidič může zařízení vypnout
následujícími způsoby:
otočením objímky A do polohy OFF;
vypnutím motoru (jestliže zůstane
objímka na pákovém ovládači v poloze
ON, při opětném sepnutí klíčku na
ON se Cruise Control znovu zapne);
Vypnutí funkce
Řidič může zařízení vypnout
následujícími způsoby:
sešlápnutím brzdového pedálu ve
chvíli, kdy tempomat nastavuje rychlost;
sešlápnutím spojkového pedálu ve
chvíli, kdy tempomat nastavuje rychlost;
stiskem tlačítka B obr. 133 ve chvíli,
kdy tempomat upravuje rychlost (u
příslušných verzí);
sešlápnutím pedálu akcelerace; v
tom případě se systém zcela nevypne,
ale žádost o zrychlení má přednost
před systémem. Cruise Control zůstává
aktivní bez nutnosti stisknout tlačítko
B obr. 133 při požadavku, aby se
po akceleraci obnovila předchozí
hodnota.
133F0V0092
115
Zařízení se vypne samočinně v
následujících případech:
při zásahu systémů ABS nebo ESC;
při jízdě rychlostí pod stanovenou
hodnotou;
při závadě systému.
POZOR
110)Za jízdy se zapnutou funkcí nesmíte
přeřadit na neutrál.
111)Při poruše nebo nesprávné funkci
tempomatu otočte objímku A do polohy
OFF a vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
SYSTÉM TRACTION
PLUS
(u příslušné verze vozidla)
Traction Plus je asistent při řízení a při
rozjezdu na vozovce se sníženou
přilnavostí kol (sníh, led, bahno atd.)
Umožňuje optimálně rozdělit hnací sílu
na přední nápravě, jakmile některé z kol
začne prokluzovat.
Traction Plus působí tak, že brzdí kola,
která ztratí přilnavost k vozovce (anebo
proklouzávají více než ostatní kola), a
přenese hnací sílu na ta kola, která lépe
drží na vozovce.
Funkci lze zapnout ručně stiskem
tlačítka A obr. 134 na postranním
ovládacím panelu; funguje jen při
rychlosti do 50 km/h. Při překročení
této rychlosti se automaticky vypne, a
znovu se zapne, jakmile rychlost klesne
pod 50 km/h.Funkce Traction Plus
Při startování motoru je systém vypnutý.
Pro aktivaci systému Traction Plus
stiskněte tlačítko A obr. 134.
Zapnutím systému Traction Plus:
je potlačena funkce ASR, aby bylo
možné využít celý točivý moment
motoru;
zavře se diferenciál na přední
nápravě přes brzdovou soustavu pro
optimalizaci náhonu na nerovném
povrchu.
Při závadě systému Traction Plus se na
přístrojové desce rozsvítí kontrolka
.
134F0V0575
116
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
EHalogenové žárovky: před vyjmutím je
třeba uvolnit zajišťovací pružinky z
uložení.
POZOR
116)Nesprávně provedené úpravy nebo
opravy elektrické soustavy provedené
v rozporu s technickými charakteristikami
soustavy mohou způsobit provozní závady
a vyvolat nebezpečí požáru.
117)Halogenové žárovky obsahují
stlačený plyn: při rozbití hrozí vymrštění
střepů.
POZOR
31)U halogenových žárovek se dotýkejte
výhradně kovové části. Jestliže se dotknete
prsty skleněné baňky žárovky, sníží se
intenzita světelného svazku. Může dojít i ke
zkrácení životnosti žárovky. V případě
náhodného kontaktu otřete baňku tkaninou
navlhčenou lihem a nechte ji vyschnout.
32)Výměnu žárovek je vhodné svěřit
pokud možno autorizovanému servisu Fiat.
Správná funkce a seřízení vnějších světel
představují základní předpoklad pro
bezpečnost jízdy a dodržení platných
předpisů.
124
V NOUZI
zajišťovací klín D umístěte za
protilehlé kolo v diagonále proti
vyměňovanému kolu obr. 171, aby bylo
zvednuté vozidlo zajištěno proti
pohybu;
ovladačem nastavte zvedák
(vytáhněte kliku z klipsy a otvoru
matice) tak, aby se částečně rozevřel
obr. 172, umístěte ho pod vozidlo
ke značkám A obr. 173 u
vyměňovaného kola.
ovladačem roztáhněte zvedák tak,
aby se drážka A obr. 174 zvedáku
řádně zasunula do spodního profilu B v
podélníku;
upozorněte spolucestující, že se
vozidlo bude zvedat; držte sebe i
ostatní v patřičné vzdálenosti a dbejte,
aby se nikdo zvedaného vozidla
nedotýkal, dokud je opět nespustíte;
nasuňte a zatlačte kliku do otvoru v
matici a do plastové klipsy, zvedákem
zvedněte vozidlo, aby vyměňované kolo
zvedlo několik centimetrů nad zem.
Zkontrolujte, zda se klika zvedáku otáčí
volně, aby při případném drhnutí o
zem nezpůsobila oděrky rukou. Zranění
mohou způsobit i části zvedáku v
pohybu (šrouby a klouby): vyhněte se
kontaktu s nimi. Pokud se zamažete
mazacím tukem, pečlivě se očistěte.
vyšroubujte všechny čtyři
upevňovací šrouby a sejměte kolo;
ujistěte se, zda se na styčných
plochách rezervního kola a náboje
nenacházejí nečistoty, které by mohly
způsobit povolení upevňovacích
šroubů;
nasaďte kolo, pak zašroubujte
nejprve kolový šroub B obr. 175 o dva
závity do nejbližším otvoru u ventilku A;
170F0V0192
171F0V0153
172F0V0154
173F0V0155
174F0V0156
137
POZN.: Na vyměněné kolo se
slitinovým ráfkem navlékněte ochranný
návlek.
zkontrolujte, zda je kolo správně
uloženo ve spodku karosérie (zvedací
systém je opatřen třecí spojkou pro
omezení dorazu; nesprávné uložení
kola znamená ohrožení bezpečnosti);
nářadí a zvedák uložte zpět do
přepravky;
brašnu s nářadím umístěte zpět za
sedadlo na levé straně (verze Cargo)
nebo ji uložte zpět do prostoru v pravé
zadní bočnici (verze Doblò/Doblò
Combi).
POZOR
121)Rezervní kolo (je-li součástí výbavy) je
určeno jen pro daný model; nemontujte
je na jiný model a nemontujte na své
vozidlo rezervní kolo z jiných modelů.
Rezervní kolo se smí použít pouze v
nouzovém případě. Jízdu s rezervním
kolem je nutno omezit na zcela nezbytné
minimum.122)Stojící vozidlo označte dle platných
předpisů: výstražnými světly, výstražným
trojúhelníkem, atd. Je vhodné, aby cestující
vystoupili z vozidla, což platí zejména,
když je vozidlo značně zatížené, a vyčkali v
bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční
provoz. Ve svahu nebo na nerovné vozovce
umístěte pod kola klíny nebo jiný materiál
vhodný k zajištění vozidla. Nechejte kolo
s píchnutou pneumatikou opravit a znovu
nasadit co nejdříve. Před montáží
nepotírejte závity šroubů tukem: mohly by
se samovolně vyšroubovat.
123)Zvedák slouží výhradně pro výměnu
kol na voze, s nímž je dodáván, nebo
na vozech téhož modelu. V žádném
případě se nesmí používat pro jiný účel,
např. pro zvedání vozidla jiného modelu. V
žádném případě se nesmí používat pro
opravy pod vozidlem. Při nesprávném
umístění zvedáku může vozidlo spadnout.
Nepoužívejte zvedák pro zvedání vyšších
hmotností než těch, které jsou uvedeny na
jeho štítku.
124)Nesprávná montáž krytu kola může
způsobit, že kryt za jízdy odpadne. V
žádném případě neupravujte plnicí ventil
pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně
kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách
a v rezervním kole podle hodnot uvedených
v kapitole "Technické údaje".
SADA FIX&GO
AUTOMATIC
125) 126)
37)
POPIS
Sada pro rychlou opravu pneumatik
Fix&Go obr. 181 je uložena v kontejneru
v zavazadlovém prostoru a skládá se
z následujících částí:
nádobka 1 s lepidlem s průhlednou
hadičkou pro jeho vpravení 4 a
nálepkou 3 s textem “max. 80 km/h”,
kterou je nutno po opravě pneumatiky
nalepit na dobře viditelné místo (např.
na přístrojovou desku);
kompresor 2;
leták s návodem, jak sadu správně
používat;
181F0V0700
139
POSTUP PŘI OPRAVĚ A
DOHUŠTĚNÍ
PNEUMATIKY
Postupujte takto:
Odstavte vozidlo v místě, které
nepředstavuje nebezpečí pro ostatní
účastníky silničního provozu a
umožňuje bezpečné provedení. Pokud
možno, postavte vozidlo na rovný a
dostatečně pevný podklad;
zastavte motor, zapněte výstražná
světla a zabrzděte parkovací brzdu;
než vystoupíte z vozidla, oblékněte
si reflexní bezpečností vestu (v každém
případě postupujte podle pravidel
silničního provozu platných v zemi, kde
se právě nacházíte);
Rázným zatlačením dolů zasuňte
nádobu 1 s těsnicí hmotou do prostoru
kompresoru 2 a zatlačte silou směrem
dolů obr. 181. Odlepte samolepku s
údajem o rychlosti 3 a upevněte ji
do viditelné polohy obr. 185.
natáhněte si rukavice;
odšroubujte čepičku ventilku
pneumatiky a našroubujte průhlednou
hadičku nádobky s lepidlem 4 obr.
181 na ventilek. Pokud je přítomna
kartuše o objemu 250 ml, uložení
průhledné hadice je vybaveno
snímatelným kroužkem pro usnadnění
vytažení. Zkontrolujte, zda je tlačítko
ON-OFF 5 obr. 183 ve vypnuté poloze
(nestisknuté tlačítko);
zasuňte elektrický konektor 6 obr.
182 do zásuvky 12V ve vozidle a
nastartujte motor vozidla;
zapněte kompresor stiskem tlačítka
ON-OFF 5 obr. 183. Když manometr
7 ukazuje tlak předepsaný v návodu
k použití a údržbě nebo uvedený na
příslušném štítku, vypněte kompresor
opětovným stisknutím tlačítka ON-OFF
5;
oddělte nádobku 1 od kompresoru
stiskem uvolňovacího tlačítka 8 a
odstraňte nádobku 1 směrem nahoru
obr. 184.Pokud do 15 minut od zapnutí
kompresoru ukazuje manometr 7 obr.
183 tlak nižší než 1,8 bar / 26 psi,
vypněte kompresor, odpojte hadici s
lepidlem 4 od ventilku pneumatiky
a vyjměte kartuši 1 z kompresoru obr.
184.
Popojeďte s vozidlem cca 10 metrů,
aby se lepidlo mohlo rozlít; bezpečně
zastavte vozidlo, zabrzďte parkovací
brzdu a pomocí černé plnicí hadice
9 obr. 186 upravte tlak na předepsanou
hodnotu. Jestliže ani v tomto případě
nedosáhnete do 15 minut od zapnutí
kompresoru tlaku alespoň 1,8 bar
(26 psi), nepokračujte v jízdě a obraťte
se na autorizovaný servis.
182F0V0701
183F0V0702
140
V NOUZI
NOUZOVÉ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
Jestliže se kontrolkana přístrojové
desce nepřerušovaně rozsvítí, obraťte
se bez prodlení na autorizovaný servis
Fiat.
STARTOVÁNÍ S
POMOCNOU BATERIÍ
Je-li baterie vybitá, je možné motor
nastartovat pomocí jiné baterie, jejíž
kapacita musí být stejná nebo vyšší než
kapacita vybité baterie.
Při startování motoru postupujte takto
obr. 187:
Vhodným kabelem spojte plusové
svorky obou baterií (značka + u svorky);
druhým kabelem propojte
minusovou svorku (–) pomocné baterie
na kostru
na motoru nebo na
převodovce startovaného vozidla;
nastartujte motor;
jakmile motor naskočí, odpojte
kabely v opačném pořadí než při
připojování.
Pokud se po několika pokusech
nepodaří motor nastartovat,
nepodnikejte další zbytečné pokusy a
obraťte se na autorizovaný servis Fiat.UPOZORNĚNÍ Nespojujte přímo
záporné svorky obou baterií: případné
jiskry by mohly zapálit výbušný plyn,
který by mohl uniknout z baterie. Je-li
pomocný akumulátor instalovaný ve
druhém vozidle, je třeba zabránit, aby
se vozidla nedotýkala žádnou kovovou
částí.
38)
127)
STARTOVÁNÍ MOTORU
SETRVAČNOSTÍ
Je přísně zakázáno startovat motor
roztlačováním, tažením nebo rozjezdem
z kopce. Tento způsob startování
může způsobit vniknutí paliva do
katalyzátoru a tím jej nenapravitelně
poškodit.UPOZORNĚNÍ Dokud motor neběží,
není aktivní brzdový posilovač ani
posilové řízení, takže je nutno na
brzdový pedál i na volant vyvíjet vyšší
sílu než obvykle.
POZOR
38)Při nouzovém startování motoru
nesmíte použít rychlonabíječ baterií: mohly
by se poškodit elektronické systémy a
řídicí jednotka zapalování a dodávky paliva
do motoru.
POZOR
127)Tuto spouštěcí proceduru musejí
provádět pouze zkušené osoby, protože
nesprávný postup může způsobit elektrické
výboje značné intenzity. Elektrolyt je jed a
žíravina. Zabraňte zasažení očí a pokožky.
Doporučujeme nepřibližovat se k baterii
s volným plamenem / zapálenými
cigaretami a nevyvolávat u ní jiskry.
187F0V0147
142
V NOUZI
VLEČENÍ VOZIDLA
Tažné oko je umístěno v brašně s
nářadím umístěné za opěradlem levého
sedadla (verze Cargo), případně v
zavazadlovém prostoru (verze Doblò /
Doblò Combi).
ZAHÁKNUTÍ TAŽNÉHO
OKA
Postupujte takto:
uvolněte uzávěr A obr. 188-obr. 189;
vyjměte tažné oko B z brašny s
nářadím;
zašroubujte tažné oko na přední
nebo zadní čep se závitem.
129) 130) 131)
39)
Verze s převodovkou COMFORT-
MATIC a DUALOGIC™
Ujistěte se, že je zařazen neutrál (N)
(vozidlem lze pohybovat tlačením),
a postupujte jako při tažení normálního
vozidla s mechanickou převodovkou.
Pokud nebude možné neutrál zařadit,
vozidlo netáhnete, ale vyhledejte
autorizovaný servis Fiat.
POZOR
129)Než začnete vozidlo táhnout, otočte
klíčkem v zapalování na MAR a pak na
STOP, avšak nevytahujte jej ze zapalování.
Vytažením klíčku by se automaticky zamkl
zámek řízení a nebylo by možné natáčet
kola.
130)Před zašroubováním tažného okna
pečlivě očistěte příslušný závit. Před
začátkem odtahu vozidla zkontrolujte, zda
je oko zašroubované v závitu na doraz.
Při tažení vozidla nespouštějte motor.131)Během odtahu nezapomeňte, že
posilovač brzd nefunguje, a musíte proto
vyvinout na pedál větší sílu. K odtahu
nepoužívejte pružná lana; vyvarujte se
škubání vozidlem. Během tažení
kontrolujte, zda se tažnými pomůckami
nepoškodí části vozidla, jichž se dotýkají.
Při tažení vozidla je povinností dodržovat
pravidla silničního provozu, která platí
jak pro tažné zařízení, tak i pro chování v
silničním provozu. Při tažení vozidla
nespouštějte motor.
POZOR
39)Přední a zadní háky se smějí používat
pouze pro vlečení/tažení vozidla na
silničním povrchu. Povoleno je tažení
pouze pro krátké jízdy za použití zařízení
odpovídající pravidlům silničního provozu
(pevná tyč), pro manévry s vozidlem při
přípravě na vlečení/tažení nebo přepravě
odtahovým vozidlem. Háky se NESMĚJÍ
používat pro tažení vozidla mimo vozovku
nebo v přítomnosti překážek a/nebo pro
tažení lany či jinými nepevnými prostředky.
Při dodržení výše uvedených podmínek
je nutno při tažení postupovat tak, aby se
obě vozidla (táhnoucí i vlečené) nacházela
pokud možno ve stejné podélné ose.
188F0V0050
189F0V0051
144
V NOUZI