Fecho
Proceder do seguinte modo:
Manter ligeiramente levantado o
capot com uma mão e com a outra
retirar a vareta C da sede E, voltando a
colocá-la no seu dispositivo de
bloqueio D;
Baixar o capot até cerca de 20
centímetros do vão do motor; de
seguida, deixá-lo cair e certificar-se,
tentando levantá-lo, de que está
completamente fechado e não apenas
engatado na posição de segurança.
Caso esteja apenas engatado, não
exercer pressão no capot, mas voltar a
levantá-lo e repetir o procedimento.
34)
AVISO
30)O posicionamento incorreto da haste
de suporte pode provocar a queda
violenta do capot. Executar a operação só
com o veículo parado.
31)Antes de proceder ao levantamento do
capot, certificar-se de que o braço do
limpa-pára-brisas não esteja levantado do
pára-brisas.32)Com o motor quente, agir com cautela
no interior do vão do motor para evitar o
perigo de queimaduras. Não aproximar as
mãos do eletroventilador: pode entrar
em funcionamento mesmo com a chave
removida do comutador. Esperar que
o motor arrefeça.
33)Evitar cuidadosamente que cachecóis,
gravatas e peças de roupa soltas entrem,
mesmo só acidentalmente, em contacto
com componentes em movimento; podem
ser arrastados com grave risco para quem
os usa.
34)Por razões de segurança o capot deve
estar sempre bem fechado durante a
marcha. Portanto, verificar sempre o fecho
correto do capot, certificando-se de que
o bloqueio esteja engatado. Se durante
a marcha se verificar que o bloqueio não
está perfeitamente engatado, parar
imediatamente e fechar o capot do modo
correto.
70F0V0048
71F0V0049
45
BAGAGEIRA
35) 36) 37) 38) 39) 40)
ABERTURA/FECHO DA
PORTA DA BAGAGEIRA A
PARTIR DO EXTERIOR
A porta da bagageira (quando
destrancada) apenas pode ser aberta a
partir do exterior através do puxador
elétrico de abertura A fig. 72
posicionado sob o manípulo. A porta
da bagageira pode também ser aberta
a qualquer momento se as portas
estiverem destrancadas.
Para a abrir é necessário accionar o
puxador com a abertura da porta
anterior, lado do condutor, ou actuar no
botão de desbloqueio do telecomando
(nas versões Doblò/Doblò Combi).
Nas versões Cargo, a abertura da mala
está subordinada ao accionamento
do puxador.O puxador é accionado depois de
premir o terceiro botão do telecomando
ou accionando o botão de desbloqueio
a partir do interior do habitáculo. A
abertura pode ocorrer também
utilizando a chave mecânica ou o corpo
metálico da chave do telecomando no
trinco da porta do lado do condutor.
7)
ABERTURA DE
EMERGÊNCIA A PARTIR
DO INTERIOR
Em caso de emergência, é possível
abrir a bagageira a partir do interior do
veículo, procedendo do seguinte modo:
abrir a porta lateral deslizante e
levantar completamente os bancos
posteriores;
operando no interior da bagageira,
premir a alavanca A fig. 74 e abrir a
porta da bagageira.ABERTURA DE
EMERGÊNCIA A PARTIR
DO INTERIOR DAS
PORTAS DE BATENTE
Em caso de emergência, é possível
abrir a bagageira a partir do interior do
veículo, procedendo do seguinte modo:
abrir a porta lateral deslizante e
abater o encosto do banco posterior
para aceder ao vão de carga (versões
Doblò/Doblò Combi);
ou
abrir a porta lateral de correr
(versões Cargo);
atuar no dispositivo A fig. 75 situado
na parte interna da porta de batente
direita;
abrir a porta de batente esquerda
actuando no respectivo puxador
(consultar as indicações no parágrafo
“Portas” neste capítulo).
72F0V0370
73F0V0340
74F0V0135
46
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
REMOÇÃO DA
CHAPELEIRA
A chapeleira é constituída por duas
partes. Para removê-la completamente,
proceder do seguinte modo:
abrir as portas de batente traseiras;
levantar a parte dianteira A fig. 76
desengatando o perno A fig. 77 da
respetiva sede
levantar a parte traseira B fig. 76
desengatando os pernosBeCfig. 77
das respetivas sedes.
Se o banco estiver completamente
dobrado, remover a chapeleira como
descrito anteriormente e colocá-la
na transversal entre os encostos dos
bancos da frente e o banco traseiro
rebatido.
Para remontar a chapeleira, efetuar as
operações no sentido contrário em
relação às indicações anteriores.AMPLIAÇÃO DA
BAGAGEIRA
Versões com alavanca
Proceder do seguinte modo:
abrir as portas traseiras e remover a
chapeleira (ver indicações no parágrafo
anterior);
baixar totalmente os apoios de
cabeça do banco traseiro;
deslocar lateralmente o cinto de
segurança verificando que a fita esteja
totalmente desenrolada e sem torções;
levantar a alavanca A fig. 78 de
retenção do encosto do banco e
rebater este último para a frente de
modo a obter um vão de carga
uniforme. A elevação da alavanca é
evidenciada por uma “banda
vermelha”;
para ampliar ainda mais o vão de
carga, levantar a alavanca B fig. 79
situada ao lado da almofada que se
levantará automaticamente, intervir
manualmente para rebater
completamente para a frente o banco e
o encosto fig. 80.
75F0V008076F0V0136
77F0V0137
78F0V0127
47
FIXAÇÃO DA CARGA
Para facilitar a fixação da carga,
existem ganchos (em número variável
com base nos vários equipamentos)
fixos ao pavimento fig. 84 - fig. 85.
AVISO
35)Se, ao viajar em zonas em que é difícil
abastecer, se pretender transportar
combustível num recipiente de reserva, é
necessário fazê-lo no pleno respeito pelas
disposições legais, usando apenas um
recipiente homologado e devidamente fixo.
Mesmo assim, aumenta o risco de
incêndio em caso de acidente.
36)Ao utilizar a bagageira, não exceder as
cargas máximas permitidas, consultar o
capítulo "Dados técnicos". Certificar-se de
que os objetos presentes na bagageira
estão bem acondicionados, para evitar que
uma travagem brusca projete os objetos,
causando ferimentos aos passageiros.
37)Se, ao viajar em zonas em que é difícil
abastecer, se pretender transportar
combustível num recipiente de reserva, é
necessário fazê-lo no pleno respeito pelas
disposições legais, usando apenas um
recipiente homologado e devidamente fixo.
Mesmo assim, aumenta o risco de
incêndio em caso de acidente.
38)Ao utilizar a bagageira, não exceder as
cargas máximas permitidas, consultar o
capítulo "Dados técnicos". Certificar-se de
que os objetos presentes na bagageira
estão bem acondicionados, para evitar que
uma travagem brusca projete os objetos,
causando ferimentos aos passageiros.39)É absolutamente proibido utilizar o
banco traseiro com o encosto do banco
rebatido para o transporte de cargas
ou bagagens. A carga poderia ser
projetada contra o encosto dos bancos
dianteiros, provocando graves lesões aos
ocupantes.
40)Certificar-se de que os objectos
colocados estejam bem arrumados e
fixados aos ganchos no pavimento para
evitar que uma travagem brusca os possa
projectar para a frente causando ferimento
aos passageiros.
AVISO
7)Para fechar a porta da bagageira, utilizar
o puxador B fig. 73. Não tentar fechar a
porta da bagageira fazendo pressão nos
amortecedores laterais C fig. 73. Além
disso, prestar atenção para não chocar
com os amortecedores laterais ao carregar
a bagageira, para evitar danificá-los.84F0V0114
85F0V0122
49
É, portanto, necessário ter sempre
gasolina no depósito (pelo menos 1/4
da capacidade) para não prejudicar
o funcionamento da bomba de
combustível.
Pelo acima exposto, é portanto
necessário ter sempre Gasolina no
depósito.
O comutador Gasolina/Metano fig. 87,
localizado nos comandos no tablier,
permite selecionar o funcionamento a
Gasolina. Não está prevista a
passagem automática para o
funcionamento a Metano em caso de
esgotamento da Gasolina.
ATENÇÃO Caso se sinta cheiro de gás,
passar do funcionamento a Metano
para o funcionamento a gasolina e
dirigir-se imediatamente à Rede de
Assistência Fiat para a realização dos
controlos capazes de excluir defeitos
do sistema.BOTIJAS DE METANO
O veículo está equipado com 4 botijas
com uma capacidade de 95 litros;
para a versão Cargo Maxi (distância
entre eixos longa) está disponível,
a pedido, uma 5
abotija, que aumenta a
capacidade para 130 litros.
As botijas estão situadas todas por
baixo do pavimento e protegidas por
protecções específicas. As botijas
fig. 88, fig. 89 e fig. 90 são o depósito
que contém o metano no estado
gasoso comprimido (pressão 200 bares
nominais a 15 °C).
Capacidade da botija:
- Versões distância entre eixos curta:
cerca de 16,15kg;
- Versões distância entre eixos longa:
cerca de 22,1 kg
A quantidade de metano depende da
temperatura externa, da pressão de
abastecimento, da qualidade do gás e
do tipo de sistema de abastecimento.
Volume total das botijas de cerca de 95
litros (versões com distância entre
eixos curta) e 130 litros (versões com
distância entre eixos longa).
Certificação das botijas
As botijas para o Metano são
homologadas segundo o Regulamento
ECE n.110.
87F0V0587
88F0V0233
89F0V0234
90F0V0235
51
As botijas devem ser inspecionadas,
segundo o Procedimento do
Regulamento ECE n.º 110, a cada 4
anos a partir da data de registo do
veículo, ou segundo disposições
especificas de cada País.
COMUTADOR
GASOLINA/METANO
O normal funcionamento do motor é a
Metano exceto no arranque, em que
o funcionamento é a Gasolina. A
comutação para Metano ocorre
automaticamente e é apresentada no
visor do quadro de instrumentos
através da desativação do sinal
no
visor.
Reserva de combustível de metano
No visor do quadro de instrumentos
fig. 91, as quatro barras verticais
próximas da indicação CNG indicam o
nível de metano presente nas botijas.
Quando a quantidade residual de
metano desce abaixo de 1/5 da
capacidade das botijas, pisca o 1° nível
e ainda os bordos das barras dos
outros 3 níveis, até ao abastecimento
seguinte de Metano. O visor apresenta
uma mensagem específica, juntamente
com uma sinalização sonora.Em caso de esgotamento de Metano, a
comutação para Gasolina acontece
automaticamente:para versões Euro 5: no display do
quadro de instrumentos, o 1° nível mais
os bordos das barras dos outros 3
níveis continuam a piscar e acende-se
o indicador
junto do ícone CNG.
para versões Euro 6: no ecrã do
quadro de instrumentos param de
piscar todas as marcas vazias e, de
seguida, acende-se o indicador
junto do ícone CNG.
Se se desejar expressamente usufruir
de alimentação a Gasolina, é
necessário pressionar o botão
específico fig. 87 situado no túnel
central. O acendimento do LED no
botão indica que o pedido de
comutação foi efetuado de modo
correto.A efetiva passagem para a alimentação
escolhida acontecerá em função das
condições de utilização do veículo,
para garantir a comutação em absoluta
segurança e será confirmada pelo
acendimento/apagamento da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos.
Além disso, em caso de arranque com
temperatura exterior inferior a cerca
de -10 °C, os tempos de comutação
de gasolina para metano aumentam
para permitir o aquecimento suficiente
do redutor/regulador de pressão.
ATENÇÃO Se a comutação ocorrer em
fase de aceleração ou retoma, pode
notar-se uma breve falha (diminuição
de potência).
91F0V0244
52
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
VISOR DIGITAL
ECRÃ STANDARD
O ecrã standard fig. 94 é capaz de
visualizar as seguintes indicações:
APosição de focagem dos faróis
(apenas com as luzes de médios
acesas).
BHodómetro (visualização dos
quilómetros, ou milhas, percorridos).
CHora (sempre visualizada, também
com chave extraída e portas
anteriores fechadas).
DIndicação da função Start&Stop (para
versões/mercados, onde previsto).
EGear Shift Indication (indicação da
mudança de velocidade) (para
versões/mercados, onde previsto).
NOTA Com a chave extraída (ao abrir
pelo menos uma das portas dianteiras)
o visor ilumina-se visualizando por
alguns segundos a hora e a indicação
de quilómetros, ou milhas, percorridos.BOTÕES DE COMANDO
Para explorar o ecrã e as
respetivas opções, para cima ou
para aumentar o valor visualizado.
MENUPressão breve para aceder
ao menu e/ou passar ao
ecrã seguinte ou confirmar
a escolha pretendida.
Pressão prolongada para
regressar ao ecrã
standard.
Para explorar o ecrã e as
respetivas opções, para baixo ou
para diminuir o valor visualizado.
NOTA Os botões
eativam
diferentes funções de acordo com as
seguintes situações:
– no interior permitem explorar o menu
para cima ou para baixo;
– durante as operações de definição
permitem o aumento ou a diminuição.MENU DE
CONFIGURAÇÃO
O menu é constituído por uma série de
funções dispostas de modo “circular”
cuja seleção, realizável através dos
botões
e, permite o acesso às
diferentes operações de escolha e
definição (setup) indicadas a seguir.
O menu pode ser ativado com uma
breve pressão do botãoMENU
.
Com pressões individuais dos botões
eé possível mover-se na lista
do menu Configuração.
Os modos de gestão neste ponto
diferem entre si, conforme a opção
selecionada.
94F0V001195F0V0509
57
O menu é composto pelas seguintes
funções:
ILLU
SPEED
HOUR
UNIT
BUZZ
BAG P (para versões/mercados,
onde previsto)
DRL (para versões/mercados, onde
previsto)
VISOR
MULTIFUNÇÕES
(para versões/mercados, onde previsto)
O veículo pode estar equipado com
um display multifuncional capaz de
oferecer informações úteis ao utilizador,
em função do anteriormente definido
durante a condução do veículo.
ECRÃ STANDARD
O ecrã standard fig. 96 é capaz de
visualizar as seguintes indicações:
AData.
BHodómetro (visualização dos
quilómetros, ou milhas, percorridos).
CHora (sempre visualizada, também
com chave extraída e portas
anteriores fechadas).
DTemperatura exterior.
EPosição da focagem dos faróis (só
com luzes dos médios ligadas).
FIndicação da função Start&Stop (para
versões/mercados, onde previsto).
GGear Shift Indication (indicação da
mudança de velocidade) (para
versões/mercados, onde previsto).NOTA Na abertura de uma porta
anterior o display activa-se visualizando
durante alguns segundos a hora e os
quilómetros, ou milhas, percorridos.
BOTÕES DE COMANDO
Para explorar o ecrã e as
respetivas opções, para cima ou
para aumentar o valor visualizado.
MENUPressão breve para aceder
ao menu e/ou passar ao
ecrã seguinte ou confirmar
a escolha pretendida.
Pressão prolongada para
regressar ao ecrã
standard.
Para explorar o ecrã e as
respetivas opções, para baixo ou
para diminuir o valor visualizado.
96F0V0532
58
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS