
SYSTÈME
START&STOP
109) 110)57)
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et que toutes
les conditions sont remplies pour une
coupure automatique. Le moteur est
remis en marche lorsque le conducteur
décide de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le
rendement du véhicule tout en
réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution
acoustique.
MODALITÉS DE
FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Versions avec boîte de vitesses
manuelle: lorsque le véhicule est
à l'arrêt, le moteur s'arrête avec la boîte
de vitesses au point mort et la pédale
d'embrayage relâchée.
Versions avec une boîte de vitesses
Dualogic: le moteur est coupé si on
arrête la voiture en actionnant la pédale
de frein. Pour maintenir cette condition
sans actionner la pédale de frein, placer
le levier de vitesses sur N (point mort).REMARQUE L’arrêt automatique du
moteur est possible uniquement quand
on a dépassé une vitesse d'environ
10 km/h, pour éviter des arrêts répétés
du moteur lorsque l'on roule lentement.
L'arrêt du moteur est signalé par
l'allumage du témoinsur le combiné
de bord.
Modalité de redémarrage du
moteur
Versions avec B.V. manuelle:
appuyer sur la pédale d'embrayage.
Versions avec B.V. Dualogic:si
le levier de vitesses est sur N (point
mort), le mettre sur n'importe quel
rapport, sinon relâcher la pédale de
frein ou déplacer le levier de vitesses
vers +, – ou vers R.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton
fig.
97.
LED éteinte: système activé /LED
allumée: système désactivé.
ATTENTION
109)En cas de remplacement de la
batterie, s'adresser toujours au réseau
Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par
une batterie du même type (HEAVY
DUTY), ayant les mêmes caractéristiques.
110)Avant d'ouvrir le capot moteur,
s'assurer que le moteur de la voiture est
coupé et que la clé de contact est sur
STOP. Respecter ce qui est indiqué sur la
plaquette appliquée à l'intérieur du capot
moteur. Il est conseillé d'extraire la clé
lorsque d'autres personnes sont présentes
dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la
voiture sans emporter la clé de contact ou
l'avoir tournée en position STOP. Pendant
le ravitaillement en carburant, vérifier que le
moteur soit coupé avec la clé de contact
sur STOP.
97F0Y0653C
117

MODE SELECTOR
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
Ce dispositif permet, en actionnant la
bague du bouton situé sur le tunnel
central, devant le levier de vitesses (voir
figure), de sélectionner trois modes
différents de réponse de le véhicule en
fonction des exigences de conduite
et de l'état de la chaussée :
bague en position A: mode
« NORMAL »
bague en position B: mode
« TRACTION + »
bague en position C: fonction
« GRAVITY CONTROL »
Le mode de conduite choisi est signalé
par l'allumage du témoin situé au
niveau de la sélection effectuée et par
une indication à l'écran.MODE « NORMAL »
C'est un mode de conduite visant au
confort et à la sécurité en cas de
conduite et d'adhérence normales.
Le mode « Normal » est le mode
prédéterminé : la page-écran suivante
fig. 101 est affichée à l'écran lorsque ce
mode est activé.MODE « TRACTION + »
Il facilite les départs sur des chaussées
à faible adhérence (par exemple, neige,
verglas, boue, etc.) en permettant de
répartir la force motrice sur l'essieu
avant de manière optimale.
Le système freine les roues tendant au
patinage (ou qui patinent plus que
les autres) en transférant la force
motrice sur celles plus en prise sur le
sol.
L'activation du système « Traction + »
crée, par le biais du système de
freinage, un effet de blocage différentiel
sur l'essieu avant pour optimiser la
traction sur des chaussées à
revêtement non homogène.
Activation
Tourner la bague vers la droite (position
B fig. 100) et rester dans cette position
pendant une demi-seconde et en
tout cas jusqu'à ce que le témoin
correspondant s'allume et que
l'indication d'activation du mode
« Traction + » s'affiche à l'écran fig.
102.
Après avoir été relâchée, la bague
revient en position centrale.
100F0Y0600C101F0Y0669C
121

Le système intervient en dessous de
30 km/h. Lorsque ce seuil est dépassé,
il se désactive automatiquement et se
réactive dès que la vitesse redescend
en dessous de 30 km/h. Dans ce
cas, le témoin sur la bague reste
allumé.
Désactivation
Pour désactiver le mode « Traction + »
et retourner en mode « Normal »,
tourner la bague vers la gauche et
rester dans cette position pendant une
demi-seconde.Dans ce cas, le témoin correspondant
au mode « Normal » s'allume et
l'indication de la désactivation du mode
« Traction + » s'affiche à l'écran.
ATTENTION Si avant de couper le
moteur le mode enclenché est
« Traction+»ou«Normal », au
prochain démarrage, le mode réglé est
conservé.
ATTENTION En activant le
mode« Traction + », le système
Start&Stop est momentanément
désactivé (LED sur le bouton
du système Start&Stop allumée). Pour
réactiver le système Start&Stop avec
le mode « Traction + » sélectionné,
appuyer sur le bouton du système
Start&Stop situé sur la planche
de bord. En désactivant le mode
« Traction + », le système Start&Stop
est à nouveau activé.
ATTENTION En activant le
mode« Traction + », le système City
Brake Control - « Collision Mitigation »
est momentanément désactivé. La
désactivation momentanée du système
est signalée par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord
(accompagné de l'affichage d'un
message à l'écran). En désactivant le
mode « Traction + », le système City
Brake Control - « Collision Mitigation »
est à nouveau activé.FONCTION « GRAVITY CONTROL »
Cette fonction de conduite a pour
but de maintenir une vitesse constante
pendant la descente d'une pente
prononcée. Lorsque cette fonction est
activée, il est normal de percevoir
des bruits et des vibrations provenant
des côtés des roues (freins).
ATTENTION La fonction ne peut être
activée que si le mode « Traction+»est
activé, moteur démarré, frein à main
relâché et porte conducteur
correctement fermée.
Activation
Pour activer la fonction, circuler à une
vitesse inférieure à 25 km/h.
Après avoir atteint la vitesse souhaitée,
relâcher complètement les pédales
d'accélérateur et de frein. Si l'on
souhaite augmenter/réduire la vitesse,
actionner à nouveau les pédales
d'accélérateur et de frein.
Activation
Tourner la bague vers la droite (position
C fig. 100) et rester dans cette position
pendant une demi-seconde et en
tout cas jusqu'à ce que le témoin
correspondant s'allume et que
l'indication d'activation du mode
« Gravity Control » s'affiche à l'écran fig.
103.
102F0Y0667C
122
DÉMARRAGE ET CONDUITE

Après avoir été relâchée, la bague
revient en position centrale. Lorsque la
fonction « Gravity Control » est activée,
la préparation à l'intervention du
« Gravity Control » se déclenche
automatiquement.
Désactivation
Pour désactiver la fonction « Gravity
Control », tourner la bague vers la
gauche et rester dans cette position
pendant une demi-seconde.Dans ce cas, le témoin correspondant
au mode « Traction + » s'allume et
l'indication de la désactivation de la
fonction « Gravity Control » s'affiche à
l'écran.
Au démarrage du moteur, la fonction
« Gravity Control » est toujours
désactivée.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION IL EST CONSEILLÉ DE NE
PAS UTILISER LE DISPOSITIF AVEC
LA BOÎTE DE VITESSES AU POINT DE
MORT.
ATTENTION La fonction est disponible
pour les vitesses comprises entre
7 km/h et 25 km/h.
ATTENTION Il est important d'engager
un rapport adapté à la vitesse réglée
pour éviter que le moteur ne cale.
Pendant le fonctionnement du « Gravity
Control » également, il est possible de
reprendre le contrôle de le véhicule
en agissant sur les pédales
d'accélérateur et de frein. Si la fonction
n'est pas disponible à l'activation,
ceci pourrait être dû à la surchauffe des
freins. Dans ce cas, attendre quelques
minutes avant de réutiliser la fonction.ATTENTION En cas de surchauffe des
freins, la fonction se désactive en
diminuant graduellement la pression de
freinage et en laissant au conducteur
le contrôle de le véhicule. La
désactivation de la fonction est signalée
par le clignotement du symbole
à
l'écran (accompagné de l'affichage
d'un message dédié) et par un signal
sonore. Pour réactiver la fonction,
attendre que le système de freinage se
refroidisse et puis actionner à nouveau
la bague située sur le tunnel central.
ATTENTION Si la vitesse est supérieure
à 25 km/h mais inférieure à 50 km/h,
la fonction « Gravity Control » se
désactive mais elle est prête à se
réactiver dès que la vitesse passe à
nouveau sous les 25 km/h. Dans ce
cas, l'indication à l'écran s'éteint et la
LED sur la bague reste allumée. Si
la vitesse dépasse 50 km/h, la fonction
« Gravity Control » se désactive
complètement et toute action
autonome exercée par le fonction sur
les freins est exclue. Pour réactiver
le système, il faudra tourner à nouveau
la bague, une fois que la vitesse
descend au-dessous de 25 km/h. Il est
conseillé d'utiliser la fonction avec
des rapports bas (première, deuxième
et troisième).
103F0Y0668C
123

ATTENTION
114)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
58)Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté ou le verglas
éventuels sur les capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter
d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être lavés à
l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour véhicule. Dans les
stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les
capteurs en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas apposer
d'adhésifs sur les capteurs.
CAMÉRA DE RECUL
(PARKVIEW® REAR
BACK UP CAMERA)
115)59)
La caméra se trouve sur le hayon du
coffre à bagages fig. 107.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE LA
CAMÉRA
Utiliser le menu « Réglages » du
systèmeUconnect™. Lorsque la
caméra est activée, la zone située
derrière la voiture apparaît à l'écran du
systèmeUconnect™chaque fois
que l'on enclenche la marche arrière.AFFICHAGES ET
MESSAGES À L'ÉCRAN
Lorsqu'elle est affichée à l'écran, la
grille à lignes statiques indique la
largeur de la voiture. La grille visualise
des zones séparées qui permettent
d'identifier la distance par rapport
à l'arrière de la voiture.
Les différentes zones colorées fig. 108
indiquent la distance par rapport à
l'arrière de la voiture.
Zone rouge (A):0÷30cm
Zone jaune (B):30cm÷1m
Zone verte (C):1mouplus
La « zone rougeA»présente une ligne
horizontale D qui indique l'approche
d'un obstacle. Faire particulièrement
attention durant la manœuvre.
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.
107F0Y0618C108F0Y0617C
126
DÉMARRAGE ET CONDUITE

ATTENTION
115)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsque l'on
effectue de telles manœuvres, toujours
s'assurer de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans
l'espace en question. Bien que la caméra
constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours rester attentif pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.
Toujours conduire à une vitesse modérée
de sorte à pouvoir freiner à temps en
cas de détection d'un obstacle.
ATTENTION
59)Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. La caméra
doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent
des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas appliquer
d'autocollants sur la caméra.
TRACTAGE DE
REMORQUES
116) 117) 118)
INSTALLATION DU
CROCHET D'ATTELAGE
Le dispositif d'attelage doit être fixé à la
carrosserie par un personnel spécialisé,
en respectant d'éventuelles
informations supplémentaires et/ou
complémentaires fournies par le
constructeur du dispositif.
Le dispositif d'attelage doit respecter
les réglementations actuelles en vigueur
en se référant à la Directive 94/20/CEE
et modifications suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser un
dispositif d'attelage approprié à la
valeur de la masse remorquable de la
voiture sur laquelle on entend l'installer.
Pour le branchement électrique, il
faut adopter un joint unifié, qui est en
général placé sur un étrier spécifique
fixé sur le dispositif d'attelage ; une
centrale spécifique doit être installée sur
la voiture pour le fonctionnement des
feux extérieurs de la remorque.Les branchements électriques doivent
être effectués à l'aide de joints à 7
ou 13 pôles alimentés à 12 Vcc
(normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en
respectant les indications de référence
fournies par le Constructeur de la
voiture et/ou par le Constructeur du
dispositif d'attelage.
AVERTISSEMENTS
Pour l'attelage de caravanes ou de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué
et d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des
opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
127

Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage de la voiture réduit
d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids
remorquable maximum (figurant sur
la carte grise), on doit prendre en
compte le poids de la remorque à
pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. La vitesse, dans tous les
cas, ne doit pas dépasser 100 km/h.
Un frein électrique éventuel ou autre
(par ex. treuil électrique, etc.) doit être
alimenté directement par la batterie
à l'aide d'un câble d'une section non
inférieure à 2,5 mm
2.
En plus des connexions électriques, il
n'est autorisé de brancher qu'un câble
d'alimentation de frein électrique et
un câble d'alimentation pour l'éclairage
intérieur de la remorque avec une
lampe d'une puissance maximale de 15
W. Pour les connexions, utiliser la
centrale prédisposée avec un câble de
batterie d'une section non inférieure
à 2,5 mm
2.
ATTENTION Utiliser les charges
auxiliaires autres que les feux extérieurs
(par ex. frein électrique, treuil électrique,
etc.) uniquement lorsque le moteur
est en marche.ATTENTION Pour l'installation du
crochet d'attelage, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
116)Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage de
la remorque. Il faut donc être très prudent
sur les chaussées glissantes.
117)Ne jamais modifier le système de
freinage du véhicule pour la commande de
frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
118)Après le montage, les trous de
passage des vis de fixation doivent être
scellés, afin d'empêcher des infiltrations
éventuelles de gaz d'échappement.
RAVITAILLEMENT DE
le véhicule
119) 120) 121)60)
Avant d'effectuer le ravitaillement,
vérifier que le type de carburant utilisé
est correct. Lors du ravitaillement de
le véhicule, couper le moteur, serrer le
frein à main, tourner la clé de contact
sur STOP et ne pas fumer.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb avec indice d'octane
(R.O.N.) non inférieur à 95
(Spécification EN228).
MOTEURS DIESEL
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé de le véhicule
en zones de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation, il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de carburant
supérieure à 50 % de la capacité utile.
128
DÉMARRAGE ET CONDUITE

FEUX DE DÉTRESSE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton fig. 117 pour
allumer/éteindre les feux. Avec les feux
de détresse enclenchés, les témoins
etclignotent.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins
et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
122) 123) 124) 125) 128) 127) 126)62)
CRIC
Il est important de savoir que :
la masse du cric correspond à 1,76
kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable ; en
cas de dommage, il doit être remplacé
par un autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
Entretien
éviter l'accumulation de saleté sur la
« vis sans fin »
maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ;
ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions de non utilisation
températures inférieures à -40 °C ;
sur terrain sableux ou boueux :
sur terrains accidentés ;
route avec forte pente ;
conditions climatiques extrêmes :
orages, typhons, cyclones, tempêtes
de neige, tempêtes, etc.
en contact direct avec le moteur ou
pour des réparations sous la voiture ;
embarcations.
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT DE LA
ROUE
Procéder de la manière suivante :
arrêter le véhicule dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. stopper le
véhicule sur une aire de parking ou de
service présentant un sol parfaitement
plan et suffisamment compact ;
couper le moteur, serrer le frein à
main et enclencher la 1èrevitesse
ou bien la marche arrière. Faire
descendre tous les passagers et leur
conseiller de s'éloigner de le véhicule
pour ne pas gêner la circulation et
ne risquer aucun accident. Enfiler le
gilet réfléchissant (imposé par la loi)
avant de descendre de le véhicule ;
Versions 500L: ouvrir le coffre
à bagages et soulever vers le haut le
tapis de revêtement ;
Versions 500L WAGON: ouvrir le
coffre à bagages, soulever le plan
de chargement du « Cargo Magic
Space » en le tenant d'une main puis
saisir la boîte à outils.
117F0Y0649C
133