107
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR
L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS
La Fiat 500 est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui
réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture,
selon le tableau suivant :
GroupeCatégorie
de poidsPassager avant ()
Airbag activéAirbag
désactivéPassager arrière
Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg X U U
Groupe 1 9-18 kg X U U
Groupe 2 15-25 kg U U U
Groupe 3 22-36 kg U U U
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement
Européen ECE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
X = place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
(
) IMPORTANT : Ne JAMAIS installer les sièges orientés dans le sens contraire
à la marche sur le siège avant en présence d’un airbag activé. Si vous devez installer un siège
pour enfant sur le siège avant dans le sens contraire à la marche
(voir à ce sujet le paragraphe “Système de protection supplémentaire
(SRS) - Airbag”).
INSTALLATION D’UN
SIÈGE ISOFIX 24)
La voiture est équipée d’ancrages
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple
et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture.
Il est possible de monter de façon mixte
des sièges pour enfants traditonnels et
ISOFIX à différents endroits de la même
voiture.
113
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
❒ La position conseillée pour
l’installation des sièges enfants est
sur le siège arrière, car c’est dans
cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
❒ Conserver le siège enfant tourné
dos à la route le plus longtemps
possible, si possible jusqu’à l’âge
de 3-4 ans de l’enfant.
❒ En cas de désactivation de l’airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l’allumage
permanent du témoin sur la planche
de bord, l’effective désactivation.
❒ Si l’on installe un siège enfant
tourné dos à la route sur les sièges
avant, il est conseillé de le placer
dans une position la plus avancée
possible en fonction de la position
du siège avant.
❒ Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la
voiture avec les papiers et cette
Notice. Ne jamais utiliser de sièges
enfants dépourvus de mode
d’emploi.❒ Chaque système de retenue est
rigoureusement à une seule place :
ne jamais transporter deux enfants
sur la même place.
❒ Toujours vérifier que les ceintures
de sécurité n’appuient pas sur le
cou de l’enfant.
❒ Vérifier systématiquement, en tirant
sur la sangle, que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
❒ Pendant le voyage, ne pas
permettre à l’enfant de prendre des
positions anormales ou de
déboucler sa ceinture de sécurité.
❒ Ne pas permettre à l’enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras
ou derrière le dos.
❒ Ne jamais transporter des enfants
en les tenant dans les bras, même
pas des nouveau-nés. Personne
n’est capable de les retenir en cas
de choc.❒ Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage plus ou moins gros,
remplacer le siège-auto pour enfant
par un neuf. De plus remplacer,
selon le type de siège enfant
installé, les systèmes d'ancrage
Isofix ou la ceinture de sécurité à
laquelle le siège enfant était attaché.
❒ Si nécessaire, enlever l'appuie-tête
arrière pour faciliter l'installation du
siège-enfant. L'appuie-tête doit
toujours être installé si le poste est
destiné à un adulte ou à un enfant
assis sur un réhausseur sans
dossier.
SÉCURITÉ
114
SYSTÈMES DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRES
(SRS) - AIRBAG
25)
Le véhicule peut être équipé de :
❒ airbag frontal pour le conducteur ;
❒ airbag frontal pour le passager ;
❒ airbag genoux côté conducteur ;
❒ airbags latéraux avant pour la
protection du bassin, du thorax et
des épaules (Side bag) du
conducteur et du passager ;
❒ airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places
avant et arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
(Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l’airbag genoux côté
conducteur (pour les versions/marchés
qui le prévoient) protègent les
occupants des places avant en cas de
chocs frontaux de sévérité moyenne-
élevée, au moyen de l’interposition du
coussin entre l’occupant et le volant ou
la planche de bord.
La non-activation des airbags dans les
autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n’est pas un indice de
mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale
électronique déclenche au besoin
le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément,
en s’interposant entre le corps des
passagers à l’avant et les structures
pouvant provoquer des lésions ; le
coussin se dégonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux ne remplacent
pas mais complètent l’utilisation des
ceintures de sécurité, qu’il est toujours
recommandé d’utiliser, comme
d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays en
dehors de l’Europe.En cas de choc, la personne qui n’a
pas bouclé sa ceinture est projetée en
avant et peut heurter le coussin en
train de se déployer. Dans ce cas, la
protection offerte par le coussin est
amoindrie.
Les airbags frontaux côté conducteur,
côté passager et l’airbag genoux côté
conducteur ont été étudiés et
étalonnés pour protéger au mieux les
occupants des places avant portant
les ceintures de sécurité.
Leur volume au moment du
déploiement maximum occupe la plus
grande partie de l’espace entre le
volant et le conducteur, entre la
protection de la colonne de direction
inférieure et les genoux, côté
conducteur, et entre la planche de
bord et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères
(pour lesquels l’action de retenue
exercée par les ceintures de sécurité
est suffisante), les airbags ne s’activent
pas.
Par conséquent, il est toujours
nécessaire d’utiliser les ceintures de
sécurité qui, en cas de choc frontal,
assurent dans tous les cas le
positionnement correct de l’occupant.
115
Airbag frontal côté conducteur
(A fig. 79)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant.
79DVDF0S0190c
Airbag frontal côté passager
(B fig. 80)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
spécial dans la planche de bord et dont
le coussin occupe un volume plus
important que celui du côté
conducteur.
80DVDF0S0464c
Airbag frontal côté passager
et sièges enfants
25)
Les sièges enfants que l’on monte dos
à la route ne doivent JAMAISêtre
installés sur le siège avant lorsque
l’airbag passager est activé, parce que
l’activation de l’airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l’enfant transporté.
Respecter À LA LETTREles
recommandations de l’étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager (fig. 81).
81DVDF0S0160c
SÉCURITÉ
116
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
117
Airbag genoux côté conducteur
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) (C fig. 82)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un
compartiment prévu à cet effet placé
sous la protection de la colonne
inférieure, à la hauteur des genoux du
conducteur ; il fournit une protection
supplémentaire au conducteur en cas
de collision frontale.
82DVDF0S054c
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral avant (side bag)
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
S’il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l’airbag frontal côté
passager et l’airbag latéral avant (side
bag) (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Le témoin,
“situé au centre de la
planche de bord, reste allumé de
manière fixe jusqu’à la réactivation de
l’airbag frontal côté passager et de
l’airbag latéral avant (side bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
ATTENTION Au sujet de la
désactivation manuelle des airbags
passager frontal et latéral avant (side
bag) (pour les versions/marchés qui le
prévoient), consulter le chapitre
« Présentation de la voiture » au
paragraphe « Afficheur ».
AIRBAGS LATÉRAUX.
(Side bag - Window bag)25)
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d’airbags latéraux
avant (Side bag) (pour les
versions/marchés qui le prévoient) et
d’airbags rideaux (Window bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Les airbags latéraux protègent les
occupants dans les chocs latéraux de
sévérité moyenne-élevée, par
l’interposition du coussin entre
l’occupant et les parties intérieures de
la structure latérale de la voiture.
La non-activation des airbags latéraux
dans les autres types de collisions
(frontale, arrière, capotage, etc.)
n’indique pas un mauvais
fonctionnement du système.
SÉCURITÉ
118
Side bag
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Ils sont formés de deux coussins à
gonflage instantané logés dans les
dossiers des sièges avant fig. 83, qui
protègent le bassin, le thorax et
l’épaule des occupants en cas de choc
latéral de sévérité moyenne-élevée.
Window bag
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il se compose de deux coussins en
« rideau », logés derrière les
revêtements latéraux du toit fig. 84 et
cachés par des finitions servant à
protéger la tête des occupants avant et
arrière, selon les marchés, en cas de
choc latéral, grâce au large
déploiement des coussins.
83DVDF0S055c
Avertissements
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral s’obtient
en gardant une position correcte sur le
siège, permettant le déploiement
complet de l’airbag rideau.
L’activation des airbags frontaux et/ou
latéraux est possible lorsque la voiture
est soumise à des chocs violents qui
concernent la zone du bas de caisse,
comme par exemple des chocs violents
contre des marches, des trottoirs ou des
reliefs fixes du sol, la chute de la voiture
dans de grands trous ou ornières de la
route.
84DVDF0S0218c
Lorsqu’ils s’activent, les airbags
dégagent une petite quantité de poudres.
Ces poudres ne sont pas nocives et
n’indiquent pas un début d’incendie. Par
ailleurs, la surface du coussin déployé et
l’intérieur du véhicule peuvent se
recouvrir d’un résidu poudreux : cette
poudre peut irriter la peau et les yeux.
En cas d’exposition, se laver avec de
l’eau et du savon neutre.
En cas d’accident ayant activé l’un
quelconque des dispositifs de sécurité,
s’adresser au
Réseau Après-vente FIAT pour faire
remplacer les éléments activés et faire
vérifier l’intégrité des systèmes.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant l’airbag doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Fiat. En cas de mise au
rebut de la voiture, veiller à s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour faire
désactiver le système d’airbag.
L’activation des prétensionneurs et des
airbags frontaux et latéraux est
déterminée de manière différenciée, en
fonction du type de choc.
La non-activation de l’un ou de plusieurs
de ces dispositifs n’indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
187
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
3) RÉGLAGES
Tous les réglages (sièges, appuie-tête, volant, rétroviseurs) doivent
exclusivement se faire avec la voiture arrêtée et le moteur coupé.
4) SIÈGES
•En présence d’airbags latéraux, il est dangereux d’utiliser des
housses autres que celles disponibles auprès de Lineaccessori
MOPAR
®.
•Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège
soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers
l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué,
il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte
du contrôle de la voiture.
5) APPUIE-TÊTE
• Les réglages s’effectuent uniquement quand le véhicule est à
l’arrêt et le moteur coupé.
Les appuie-tête doivent être réglés de façon à ce que la tête, et
non le cou, y repose. C’est seulement dans ce cas qu’ils exercent
leur action de protection.
• Pour augmenter l’efficacité de la protection donnée par les
appuies-têtes, régler le dossier afin que le buste soit en position
droite et la tête le plus près possible de l’appuie-tête.
6) RÉTROVISEURS
La courbure propre aux rétroviseurs extérieurs altère légèrement la
perception de la distance. En roulant, les rétroviseurs doivent
toujours être en position de roulage.
Il est recommandé de lire attentivement les avertissements suivants.
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Livret de Garantie.
Il est possible de se connecter au site www.fiat500.com afin de rechercher le point du Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
(CONTINUE)
1) LES CLÉS
Appuyer sur le bouton B fig. 9 avec la clé éloignée du corps, en
particulier des yeux et des objets détériorables (par ex. les habits).
Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute
manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui en la
manipulant pourraient appuyer sur le bouton.
2) DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
• Ne jamais extraire la clé lorsque la voiture roule.
Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué.
• Toute intervention en after-market avec manipulation du volant
ou de l’arbre de direction est absolument interdite
(par ex. montage d’antivol), car cela pourrait provoquer, outre la
déchéance des prestations du système et de la garantie, de
graves problèmes de sécurité et la non conformité de la voiture
aux homologations.
•En cas de violation du dispositif de démarrage
(par ex., lors d’une tentative de vol), faire contrôler son
fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
•Quand on quitte la voiture, extraire systématiquement la clé afin
d’éviter que quelqu’un n’actionne les commandes par erreur.
Ne pas oublier de serrer le frein à main.
Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse ; s’il
est garé dans une descente, engager la marche arrière. Ne jamais
laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.