51
C4-Picasso-II_sk_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
Palubný počítač
Dojazd
(km alebo míle)
Počet kilometrov, ktoré je ešte možné
najazdiť s palivom zostávajúcim v
nádrži (v závislosti od priemernej
spotreby na niekoľkých posledných
najazdených kilometroch).
Táto hodnota môže kolísať v dôsledku
zmeny štýlu jazdy alebo profilu vozovky,
pri ktorých dôjde k veľkej zmene
okamžitej spotreby.
Len čo je dojazd nižší ako 30
km, zobrazia sa
pomlčky. Po doplnení najmenej piatich litrov
paliva je znova vypočítaný dojazd a zobrazí sa,
keď je väčší než 100
km.
Ak počas jazdy svietia nepretržite
pomlčky namiesto čísel, obráťte sa na
sieť CITROËN alebo odborný servis. Táto informácia sa zobrazuje až od
rýchlosti 30
km/h.
Okamžitá spotreba
(l/100 km alebo km/l alebo mpg)
V ypočítaná za niekoľko posledných
sekúnd.
Priemerná spotreba
(l/100 km alebo km/l alebo mpg)
V ypočítaná od posledného
vynulovania údajov o trase.
Priemerná rýchlosť
(km/h alebo mph)
Vypočítaná od posledného
vynulovania údajov o trase.
Najazdená vzdialenosť
(km alebo míle)
Vypočítaná od posledného
vynulovania údajov o trase.
Počítadlo času funkcie Stop &
Start
(minúty / sekundy alebo hodiny /
minúty)
Počítadlo času kumuluje dĺžku trvania režimu
STOP počas jazdy.
Vynuluje sa pri každom zapnutí zapaľovania.
Niekoľko definícií
1
Palubn
59
C4-Picasso-II_sk_Chap02_ouvertures_ed02-2016
Porucha - reinicializácia
diaľkového ovládaniaVýmena batérie
Po odpojení batérie, výmene baterky alebo
v prípade poruchy diaľkového ovládania
nemôžete otvoriť, zavrieť a lokalizovať vaše
vozidlo.
F
V
ložte mechanický kľúč (integrovaný v
diaľkovom ovládaní) na otvorenie vášho
vozidla.
F
O
kamžite zatlačte na jedno z tlačidiel
diaľkového ovládania po dobu niekoľkých
sekúnd.
F
Zapnite zapaľovanie stlačením „START/STOP“.Elektronický kľúč je opäť plne funkčný.
Ak problém pretrváva i naďalej, urýchlene
sa obráťte na sieť CITROËN alebo odborný
servis. Baterky diaľkového ovládania nikdy
nezahadzujte, obsahujú kovy škodlivé
pre životné prostredie.
Odovzdajte ich na tento účel určenom
zbernom mieste.
Batéria: CR2032/3 -voltová.
Výmenu batérie signalizuje zobrazenie správy.
F
O
distite kryt batérie pomocou malého
skrutkovača v oblasti výrezu.
F
N
advihnite kryt.
F
V
ytiahnite opotrebovanú batériu z
pôvodného miesta.
F
V
ložte novú batériu správnym smerom na
príslušné miesto.
F
Z
aistite kryt batérie.
2
Otváranie
81
C4-Picasso-II_sk_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Elektrická opierka nôh
F Opierka nôh sa rozloží alebo zloží stlačením prednej alebo zadnej časti
ovládača.
Pohyb sa zastaví hneď, ako uvoľníte ovládač.
Aktivácia / Deaktivácia
Funkcia masáž
Táto funkcia zaisťuje masírovanie bedrovej
časti chrbta cestujúcich sediacich vpredu a je
v činnosti iba pri bežiacom motore, ako aj v
režime STOP funkcie Stop & Start.
F
S
tlačte toto tlačidlo.
Nastavenie intenzity
Príslušný stupeň intenzity masáže
nastavíte stlačením tohto tlačidla.
Svetelná kontrolka tlačidla sa rozsvieti a
masážna funkcia sa zapne na jednu hodinu.
Počas tejto doby bude prebiehať masáž v
6
cykloch, pričom každý cyklus bude trvať
10
minút (6
minút masáže vystrieda 4-minútová
prestávka).
Po uplynutí jednej hodiny sa funkcia vypne a
kontrolka zhasne.
Masážnu funkciu môžete deaktivovať stlačením
tlačidla, svetelná kontrolka zhasne.
Manuálne nastavenie sedadla
spolujazdca
3
Ergonómia a komfort
95
C4-Picasso-II_sk_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Z dôvodu zabezpečenia maximálnej účinnosti týchto systémov, dodržujte nasledovné
pravidlá použitia a údržby:
F
P
re získanie rovnomerného rozloženia vzduchu dbajte na to, aby ste nezablokovali
mriežky vonkajšieho vstupu vzduchu, ktoré sa nachádzajú v spodnej časti čelného skla,
dýzy, vetracie otvory a výstupy vzduchu, ako aj výstup vzduchu umiestnený v kufri.
F
N
ičím neprikrývajte snímač slnečného žiarenia, ktorý je umiestnený na prístrojovej
doske; slúži na reguláciu automatického klimatizačného systému.
F
K
limatizačný systém uveďte do činnosti po dobu minimálne 5 až 10 minút jeden alebo
dvakrát za mesiac, čím zabezpečíte jeho správny chod.
F
K
ontrolujte stav interiérového filtra a pravidelne si nechajte vymieňať filtračné prvky.
O
dporúčame vám, aby ste uprednostnili použitie kombinovaného interiérového filtra.
Vďaka jeho aktívnemu špecifickému aditívu prispieva k prečisteniu vzduchu a celkovej
čistote v interiéri vozidla (redukcia alergických faktorov, pachov a mastných povlakov).
F
P
re zabezpečenie správneho chodu klimatizačného systému vám odporúčame
kontrolovať ho v súlade s odporúčaniami uvedenými v servisnej a záručnej knižke.
F
A
k systém nechladí, vypnite ho a obráťte sa na sieť CITROËN alebo iný kvalifikovaný
servis.
Odporúčania pre vetranie a klimatizáciu
Ak je po dlhom státí na slnku vnútorná
teplota veľmi vysoká, na niekoľko minút
kabínu vyvetrajte.
Ovládanie prietoku vzduchu nastavte
tak, aby ste zabezpečili dostatočné
prevzdušnenie kabíny.
Kondenzácia je normálnym javom, ktorý
vzniká počas činnosti klimatizácie a
jeho výsledkom je voda vytekajúca pod
vozidlom.
Pri vlečení maximálneho zaťaženia v prudkom stúpaní a pri veľmi vysokej vonkajšej
teplote umožní vypnutie klimatizácie zvýšenie výkonu motora, a teda aj zlepšenie kapacity
vlečenia.
Funkcia Stop & Start
Vykurovací a klimatizačný systém je
funkčný len pri motore v chode.
Z dôvodu zachovania požadovaného
teplotného komfortu v interiéri vozidla
môžete dočasne deaktivovať funkciu
Stop & Start.
Viac informácií o funkcii Stop & Star t
nájdete v príslušnej kapitole.
3
Ergonómia a komfort
104
C4-Picasso-II_sk_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Odrosovanie - rozmrazovanie
predného skla
F Ak si želáte rýchlejšie odrosenie alebo rozmrazenie čelného skla
a bočných okien, zatlačte na toto
tlačidlo. Rozsvieti sa kontrolka
tlačidla.
S funkciou Stop & Start, pokiaľ je
aktivované odhmlievanie, nie je k
dispozícii režim STOP.
Systém automaticky riadi klimatizáciu (podľa
verzie), prietok vzduchu, vstup vzduchu a
rozdeľuje vetranie optimálnym spôsobom
smerom k čelnému sklu a bočným oknám.
F
S
ystém sa vypína opätovným stlačením
tohto tlačidla alebo zmenou nastavenia
prietoku vzduchu alebo rozloženia
vzduchu. Svetelná kontrolka zhasne.
Odrosovanie - rozmrazovanie zadného
okna
Zapnutie
Vypnutie
F Stlačením tohto tlačidla uvediete do činnosti rozmrazovanie
zadného okna a vonkajších
spätných zrkadiel, podľa verzie.
Rozmrazovanie sa vypne automaticky, čím sa
obmedzí nadmerná spotreba elektrického prúdu. Odrosovanie - odmrazovanie zadného
okna môže byť uvedené do činnosti len
pri motore v chode.
Vypnite rozmrazovanie zadného okna
a vonkajších spätných zrkadiel vždy,
keď to budete považovať za potrebné,
pretože menšia spotreba prúdu
umožňuje znížiť spotrebu paliva.
F
Ď
alším stlačením tohto tlačidla
je možné rozmrazovanie vypnúť
skôr, ako sa vyradí z činnosti
automaticky.
Združená svetelná kontrolka tlačidla zhasne. Rozsvieti sa združená svetelná kontrolka tlačidla.
Ergon
110
C4-Picasso-II_sk_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Stredný odkladací priestor
F Ak si želáte otvoriť stredný odkladací priestor, potiahnite rukoväť a sklopte kryt.
Priestor sa po otvorení osvetlí.
Tlačidlom, ktoré sa nachádza v hornej časti, sa
dá osvetlenie deaktivovať.
Zásuvka 230 V /50 H z
Zásuvka 230 V/50 Hz (maximálny výkon:
1 20 W) sa inštaluje do stredovej priehradky.
Pre jej používanie:
F
o
tvorte stredovú priehradku,
F
s
kontrolujte, či kontrolka svieti nazeleno,
F
z
apojte svoj multimediálny prístroj alebo
akýkoľvek iný elektrický prístroj (nabíjačka
na telefón, notebook, prehrávač CD-DVD,
zohrievanie dojčenských fliaš...).
Táto zásuvka funguje pri zapnutom motore a
tiež v režime STOP funkcie Stop & Start.
V závislosti od výbavy môže obsahovať:
-
1
zásuvku 230
V,
-
1
zásuvku 12
V,
-
1
zásuvku USB,
-
1
zásuvku JACK. V prípade poruchy zásuvky bliká zelené svetlo.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti CITROËN
alebo v odbornom servise. Zapojte do zásuvky iba jeden prístroj
naraz (nepoužívajte predlžovačku alebo
rozbočovač).
Zapájajte iba izolované prístroje triedy II
(táto informácia sa uvádza na prístroji).
Z dôvodu bezpečnosti v prípade
nadmernej spotreby, a keď to elektrický
systém vozidla vyžaduje (konkrétne
klimatické podmienky, elektrické
preťaženie...), sa napájanie zásuvky
preruší a zelená kontrolka sa vypne.
E
125
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
Odporúčania týkajúce sa jazdy
Dodržiavajte dopravné predpisy a bez ohľadu
na jazdné podmienky buďte obozretný.
Pozorne sledujte premávku a majte ruky na
volante, aby ste mohli zareagovať, kedykoľvek
to bude potrebné a za každých okolností.
Pri dlhej ceste vám vrelo odporúčame robiť si
prestávky každé dve hodiny.
V prípade nepriaznivého počasia si zvoľte
flexibilný štýl jazdy, včas brzdite a zvýšte
bezpečné vzdialenosti.
Jazda na zaplavenej
vozovke
Vyslovene vám odporúčame vyhnúť sa jazde
po zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým
mohli vážne poškodiť motor, prevodovku, ako aj
elektrické systémy vášho vozidla.Ak sa nemôžete vyhnúť jazde po zaplavenej
vozovke:
-
s
kontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
15 cm, vzhľadom na riziko vĺn, ktoré
by mohli vyvolať iní účastníci cestnej
premávky,
-
d
eaktivujte funkciu Stop & Start,
-
j
azdite čo možno najpomalšie a plynule.
V žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť
10 km/h,
-
n
ezastavujte a nevypínajte motor.
Po vyjdení zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite hneď, ako vám to podmienky
umožnia, niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili
disky a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho vozidla
sa obráťte na sieť CITROËN alebo na odborný
servis.
Dôležité upozornenie!
Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou - hrozí riziko
prehriatia a poškodenia brzdného
systému!
Hrozí riziko požiaru!
Výfukový systém vášho vozidla je
veľmi horúci aj niekoľko minút po
vypnutí motora, a preto neparkujte a
nenechávajte bežať motor vtedy, keď
s vozidlom stojíte na mieste, kde sa
nachádzajú horľavé látky ako tráva,
listy atď.
Nikdy nenechávajte vozidlo bez dozoru,
ak je motor v chode. Pokiaľ ste nútený
opustiť vozidlo pri bežiacom motore,
zatiahnite parkovaciu brzdu a zaraďte
neutrál alebo radiacu páku presuňte
do polohy N alebo P , podľa typu
prevodovky.
4
Riadenie
127
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
Štartovanie - vypnutie motora pomocou elektronického kľúča
F Umiestnite radiacu páku do polohy P alebo N v prípade vozidla s automatickou
prevodovkou alebo na neutrál v prípade
vozidla s manuálnou prevodovkou.
F
V
ložte elektronický kľúč do snímača.
F
V p
rípade vozidla s automatickou
prevodovkou stlačte brzdový pedál a v
prípade vozidla s manuálnou prevodovkou
úplne stlačte spojkový pedál.
Štartovanie motora
Štartovanie pri teplotách pod
bodom mrazu je v prípade
vozidiel s dieselovým
motorom možné až po
zhasnutí kontrolky žhavenia.
V prípade nedodržania niektorej
z podmienok štartovania sa na
združenom prístroji zobrazí správa.
V niektorých prípadoch je potrebné
pootočiť volantom a súčasne stlačiť
tlačidlo „START/STOP“, aby sa uľahčilo
odblokovanie stĺpika riadenia - na tento
stav vás upozorní správa. F
K
rátko stlačte tlačidlo „ S TA R T/
STOP “.
S
tĺpik riadenia sa odblokuje a
motor sa takmer ihneď uvedie
do chodu (pozrite upozornenie
týkajúce sa verzií s naftovým
motorom). Ak sa táto kontrolka rozsvieti po
stlačení tlačidla „START/STOP“, musíte
ponechať brzdový alebo spojkový
pedál zatlačený pokiaľ kontrolka
nezhasne a nesmiete opätovne stlačiť
tlačidlo „START/STOP“ až do úplného
naštartovania motora.
4
Riadenie