Avertissement – Proposition 65 de la Californie
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de
certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonf lable se déploie ou lors d’une
collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui
aideront à comprendre comment le s systèmes du véhicule ont
performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées
à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données
personnelles (p. ex., le sexe, l’âg e, et le lieu de la collision).
Cependant, des tiers, comme le s autorités policières, peuvent
combiner les données de l’EDR au type de données identitaires
personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
ATTENTION : Ce produit contient ou émet des produits
chimiques reconnus dans l’état de la Californie comme la cause
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à
la reproduction.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accè s au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui
enregistrent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut égalemen t les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles. Certai nes données de diagnostic et
d’entretien sont téléchargées sur l’Acura au démarrage du
véhicule.
California Perchlorate Contamin ation Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins de sécurité gonflabl es, les tendeurs de ceinture de
zsécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule
peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’imposer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazard ouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informat ions sont précédées du symbole
. Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
REMARQUE
18 ACURA TLX-33TZ3C300.book Page 0 Thursday, March 9, 2017 4:42 PM
Contrat de licence d’utilisateur final du logiciel
Votre véhicule est équipé d’un logiciel dont l’utilisation est régie par
le contrat de licence d’utilisateur final figurant dans le manuel du
conducteur, lequel contient une clause d’arbitrage exécutoire.
Veuillez vous reporter au contrat de licence d’utilisateur final pour
connaître les conditions régissant l’utilisation du logiciel installé,
ainsi que les applications, les serv ices, les fonctions et le contenu
fourni par le biais du logiciel. Le fait d’utiliser le logiciel installé
signifie que vous acceptez les conditions du contrat de licence
d’utilisateur final.
Vous pouvez faire valoir une option de retrait dans les 30 jours qui
suivent l’utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé
à HONDA, à l’adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda
Automobile Customer Services Mail Stop 500-2N-7A, 1919
Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746.
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité, et celle des autres, est très important e. Et conduire
ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des
procédures opérationnelles et d’au tres informations sont fournies
sur des étiquettes et dans ce manu el. Ces informations avertissent
des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou
blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous
prévenir de tous les dangers associ és à la conduite ou à l’entretien
du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. On trouve ces informations important
es en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité
3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants :
DANGER , ATTENTION , ou PRÉCAUTION .
Ces mots-indicateurs signifient que :
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de l’information importante au sujet de la
sécurité. Il est important de le lire attentivement.
3 DANGERIl y a DANGER de MORT CERTAINE ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTIONIl PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTIONIl PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
18 ACURA TLX-33TZ3C300.book Page 1 Thursday, March 9, 2017 4:42 PM
Contenu
Sécurité des enfants P. 56Danger des gaz d’échappement P. 69Étiquettes de sécurité P. 70
Ouverture et fermeture du coffre P. 148 Système de sé curité P. 151 Ouverture et fermeture des glaces P. 154
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 157 Réglage des rétroviseurs P. 176
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 188 Système de contrôle de la température P. 204
Messages d’erreur audio P. 267 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 274
Bluetooth M HandsFreeLink ® P. 317 Boussole* P. 352
Pendant la conduite P. 362 Freinage P. 429Stationnement du véhicule P. 446
Remplissage du réservoir de carburant P. 460 Cote de consommation et émissions de CO
2 P. 463
Entretien sous le capot P. 474 Remplacement des ampoules P. 488
Vérification et entretien des pneus P. 495 Batterie P. 504 Entretien de la télécommande P. 506
Nettoyage P. 509 Accessoires et modifications P. 514
Le moteur ne démarre pas P. 539Démarrage de secours P. 542 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 546
Fusibles P. 555 Remorquage d’urgence P. 560 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 561
Remplissage du réservoir de carburant P. 563
Dispositifs émettant des ondes radio P. 569 Signalement des défauts de sécurité P. 571
Manuels autorisés P. 576 Renseignements du service à la clientèle P. 577
Guide de référence pratiqueP. 4
Conduite prudenteP. 29
Tableau de bordP. 71
CommandesP. 131
CaractéristiquesP. 213
ConduiteP. 355
EntretienP. 465
Gérer les imprévusP. 517
InformationP. 565
Index P. 579
18 ACURA TLX-33TZ3C300.book Page 3 Thursday, March 9, 2017 4:42 PM
24
Guide de référence pratique
Gérer les imprévus (P517)
Pneu à plat (P519)
● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et
réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse
de réparation temporaire de pneu.
Stationner le véhicule en lieu sûr et
remplacer le pneu à plat par le pneu de
secours compact situé dans le coffre.
Des témoins s’allument
(P549)
●Identifier le témoin et consulter le manuel
du conducteur.
Véhicules avec trousse de réparation de pneu
Véhicules avec pneu de secours en option
Le moteur ne démarre pas
(P539)
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours à l’aide d’une batterie
d’appoint.
Fusible grillé (P555)
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
Surchauffe (P547)
● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a
pas de vapeur provenant du dessous du
capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le
moteur.
Remorquage d’urgence
(P560)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
18 ACURA TLX-33TZ3C300.book Page 24 Thursday, March 9, 2017 4:42 PM
55
uuCoussins de sécurité gonflables uEntretien des coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entr etien ou remplacer soi-même les
composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessi onnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut rempla cer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automa tique de ceinture de
sécurité s’est activé, il doit être remplacé.
■Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision d’intensité modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflab les ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suiv ants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sé curité qui a été portée au moment de la collision.
■Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait dé sactiver ou affect er le bon fonctionnement du ca pteur de position du siège
conducteur ou les capteurs de poids du siège passa ger. S’il est nécessaire de retirer ou de
modifier un siège avant afin d’accommoder une personne in valide, communiquer avec un
concessionnaire Acura, ou, pour le s véhicules canadiens, communiquer avec les relations avec
la clientèle d’Acura Canada au 1-888-9-ACUR A-9, et, pour les véhicules américains,
communiquer avec Acura Client Services au 1-800-382-2238.
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de
systèmes de coussins de sécu rité gonflables récupérés, y
compris les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de
ceinture de sécurité , les capteurs et les unités de contrôle.
18 ACURA TLX-33TZ3C300.book Page 55 Thursday, March 9, 2017 4:42 PM
75
uuTémoins u
à suivre
Tableau de bord
TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage
Témoin d’anomalie
●S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint après le
démarrage du moteur, ou après plusieurs
secondes si le moteur n’a pas démarré. Si
les « codes de mise en service » n’ont pas
été établis, il clignote cinq fois avant de
s’éteindre.
●S’allume en cas de défectuosité du
système de recyclage des vapeurs de
carburant.
●Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ra tés d’allumage.
●Les codes de mise en se rvice font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de recyclage
des vapeurs de carburant.
2Essai des codes de mise en service
P. 572
●S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
●Clignote pendant la conduite – Arrêter dans
un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet
inflammable. Arrêter le moteur pendant dix
minutes ou plus et attendr e qu’il soit refroidi.
Ensuite, conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 550
Témoin du système
de charge
●S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
●S’allume lorsque la ba tterie ne se charge
pas.
●S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arri ère afin de réduire la
consommation d’électricité.
2Si le témoin du système de charge
s’allume P. 549
Indicateur de
position de la
transmission
*/
indicateur de
position du le vier de
vitesses
*
●Indique le rappor t sélectionné.
2Changement de rapport P. 371, 378—
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA TLX-33TZ3C300.book Page 75 Thursday, March 9, 2017 4:42 PM
150
uuOuverture et fermeture du coffre uInterrupteur principal du coffre
Commandes
Interrupteur principal du coffre
L’interrupteur principal du coffre désactive le
bouton d’ouverture du cof fre sur la télécommande,
le bouton d’ouverture du coffr e sur le couvercle de
coffre ainsi que le mécanisme d’ouverture du coffre
sur le panneau de commandes du côté conducteur,
afin de protéger le contenu du coffre.
1. S’assurer que le dossier du siège arrière n’est pas
rabattu.
2. Mettre l’interrupteur principal du coffre à
désactivé dans la boîte à gants.
3. Verrouiller la boîte à gants.
Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Pour une question de sécuri té, le levier d’ouverture
du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur.
Glisser le levier de dégage ment dans le sens de la
flèche.
1 Interrupteur principal du coffre
S’il est nécessaire de donner la clé à quelqu’un d’autre, retirer
la clé incorporée de la télécommande d’accès sans clé en
poussant le bouton de dégagement, puis donner la
télécommande comme une clé de service.
Interrupteur principal
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
1 Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Il revient aux parents de déci der si leurs enfants doivent
apprendre comment utilise r cette caractéristique.
Levier
18 ACURA TLX-33TZ3C300.book Page 150 Thursday, March 9, 2017 4:42 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacle uCommodités de l’habitacle
198
Commandes
1Chargeur sans fil*
Cependant, dans les situations suivantes, le chargement
pourrait s’arrêter ou ne pas commencer :
•L’appareil est déjà complètement chargé.•La température du dispositif est extrêmement élevée lors
du chargement.
•Le véhicule se trouve dans un endroit générant de fortes
ondes électromagnétiques ou des bruits, comme des
stations de télévision, des centrales électriques ou des
stations-service.
Il se peut qu’un dispositif ne puisse pas se recharger si la
dimension ou la forme de son côté rechargeable n’a pas été
conçue pour être utilisée avec la zone de charge.
Certains dispositifs ne sont pa s compatibles avec ce système.
Pendant la phase de chargement , il est normal que la zone de
charge et le dispositif chauffent.
Il se peut que le rechargement soit brièvement interrompu
lorsque :
•Les deux portières ou le coffre sont verrouillés
– Pour éviter une interférenc e avec le bon fonctionnement
du système d’accès sans clé.
•La position de l’appareil est modifiée.•La radio balaie les stations AM.
Ne pas charger plus d’un appareil à la fois sur la zone de
charge.
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA TLX-33TZ3C300.book Page 198 Thursday, March 9, 2017 4:42 PM