Page 25 of 132

Funciones de los instrumentos y mandos
4-4
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
SAU66091
Interruptor de ráfagas/LAP “ /LAP”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas y
para marcar el inicio de cada vuelta cuando
utilice el cronómetro de vueltas.
SAU66021
Conmutador de la luz de cruce/carretera
“/”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce. (Consulte la página 7-36).
SAU66040
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”. Para
señalar un giro a la izquierda, pulse este in-
terruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU66030
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU66060
Interruptor de paro/marcha/arranque
“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor en
“ ” y, a continuación, pulse el interruptor
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 6-1 antes de arrancar
el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU66010
Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”, uti-
lice este interruptor para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padean simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse labatería.
SAU66111
Interruptor de modo “MODE”
Utilice interruptor de modo para cambiar los
modos YRC o modificar los ajustes de
PWR, TCS y SCS desde la pantalla princi-
pal. Este interruptor tiene tres botones.
Botón arriba: pulse este botón para cam-
biar el ajuste de YRC seleccionado hacia
arriba.
Botón central : pulse este botón para des-
plazarse de izquierda a derecha entre los
elementos MODE, PWR, TCS y SCS.
Botón abajo : pulse este botón para cam-
biar el ajuste de YRC seleccionado hacia
abajo.NOTA
El botón central se utiliza también para
activar el sistema de control de arran-
cada. Cuando el icono LCS está gris,
mantenga pulsado el botón central. El
icono LCS parpadea y se vuelve blan-
co cuando se ha activado el sistema.
El sistema de control de tracción sola-
mente puede desconectarse desde la
pantalla principal. Seleccione TCS con
el botón central y, a continuación,
mantenga pulsado el botón arriba has-
ta que se muestre TCS OFF. Para vol-
ver a conectar el sistema de control de
tracción, utilice el botón abajo.
Cuando se desconecta el TCS, tam-
Page 26 of 132

Funciones de los instrumentos y mandos
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
bién se desconectan los sistemas
SCS, LCS y LIF para todos los modos
YRC.
Ver “Ajuste de YRC” en la página 4-16
para obtener más información sobre
cómo personalizar los modos YRC y
ajustar los niveles de los elementos deYRC.
SAU66100
Interruptor giratorio “ ”
Cuando la pantalla principal está en modo
STREET MODE (MODO CALLE), utilice el
interruptor giratorio para restablecer los ele-
mentos de la pantalla de información.
Cuando la pantalla principal está en modo
TRACK MODE (MODO PISTA), utilice el in-
terruptor giratorio para ver los elementos de
la pantalla y para activar el Lap Time (Tiem-
po por vuelta).
Cuando el visor se ha cambiado a la panta-
lla MENU (MENÚ), utilice el interruptor gira-
torio para navegar por los módulos de
ajuste y realizar cambios en la configura-
ción.
Accionar el interruptor giratorio de la si-
guiente manera.
Girar hacia arriba - Gire la rueda hacia arri-
ba para desplazarse hacia arriba/izquierda
o para aumentar el valor de un ajuste.
Girar hacia abajo - Gire la rueda hacia abajo para desplazarse hacia abajo/dere-
cha o para reducir el valor de un ajuste.
Pulsación breve
- Pulse brevemente el in-
terruptor hacia adentro para realizar una se-
lección y confirmarla.
Pulsación larga - Presione el interruptor
hacia adentro durante un segundo para res-
tablecer un elemento del visor de informa-
ción o para acceder y salir de la pantalla
MENÚ (MENU).
NOTA
Consulte la página 4-8 para obtener
más información sobre la pantalla prin-
cipal y sus funciones.
Consulte la página 4-15 para obtener
más información sobre la pantalla
MENU (MENÚ) y sobre cómo realizarcambios en los ajustes.
SAU4939C
Luces indicadoras y de aviso1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Luz indicadora del si stema inmovilizador
“”
3. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
4. Luz de aviso de presión de aceite y temperatura del líquido refrigerante “ ”
5. Luz de aviso del amortiguador de la dirección y de la suspensión “ ”
6. Luz indicadora del control de estabilidad
“SC”
7. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
8. Luz de aviso de avería del motor “ ”
9. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
10.Luz indicadora de la sincronización del cambio (página 4-6)
11.Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
12.Luz de aviso del sistema ABS “ ”
19 8
2 3 4 610
11
12
7
5
ABS
Page 27 of 132

Funciones de los instrumentos y mandos
4-6
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
SAU11022
Luz indicadora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando está
activada una luz de intermitencia.
SAU11061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU66890
Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de gasolina desciende aproximadamen-
te por debajo de 3.0 L (0.79 US gal, 0.66
Imp.gal). En ese caso, ponga gasolina lo
antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.NOTASi la luz de aviso no se enciende, permane-
ce encendida después de repostar, o si la
luz de aviso parpadea repetidamente haga revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU79310
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico del vehículo en un concesionario
Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La luz
de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende o perma-
nece encendida, haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
SAU66502
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del sistema ABS se enciende cuando
se gira la llave a “ON” y se apaga después
de circular a una velocidad de 10 km/h (6
mi/h) o superior.NOTASi la luz de aviso no funciona como se ha
descrito más arriba o se enciende durante
la marcha, es posible que el ABS y el UBS
no funcionen correctamente. Haga revisarel vehículo en un concesionario Yamaha lo
antes posible.
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se enciende
o parpadea durante la marcha, el siste-
ma de frenos pasa a funcionar del modo
convencional. En cualquiera de estos
casos, o si la luz de aviso no se enciende
en absoluto, extreme las precauciones
para evitar el posible bloqueo de las rue-
das en las frenadas de emergencia.
Haga revisar el sistema de frenos y los
circuitos eléctricos en un concesionarioYamaha lo antes posible.
SAU67431
Luz indicadora de la sincronización del
cambio
Esta luz indicadora se puede programar
para que se encienda y se apague al régi-
men del motor que se desee y se utiliza
para indicar al conductor cuándo es el mo-
mento de cambiar a la siguiente marcha su-
perior. (Consulte la página 4-24).
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción ON. La luz indicadora debe encender-
ABS
Page 28 of 132

Funciones de los instrumentos y mandos
4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición ON o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAU73120
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurr ido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmoviliza-
dor está activado. De spués de 24 horas, la
luz indicadora deja de parpadear; no obs-
tante, el sistema inmovilizador sigue activa-
do.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del sis-
tema inmovilizador parpadea siguiendo una
pauta), haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.
NOTASi la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-te lo siguiente.
1. Verifique que no haya otras llaves del sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del siste-
ma inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
SAU65980
Luz indicadora de control de estabilidad
“SC”
Esta luz indicadora se enciende cuando los
sistemas TCS, SCS o LIF se han activado.
También se enciende si el sistema TCS se
sitúa en “OFF” o se desconecta durante la
marcha. El circuito eléctrico de la luz se puede com-
probar girando la llav
e a la posición “ON”.
La luz debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o permanece encendida,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
SAU78410
Luz de aviso de pres ión de aceite y tem-
peratura del líquido refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende si la presión
de aceite del motor está baja o si la tempe-
ratura del líquido refrigerante está alta. En
ese caso, pare el motor inmediatamente.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso se debe volver a
encender después de apagarse brevemen-
te y, a continuación, permanecer encendida
hasta que arranca el motor. Si la luz de avi-
so no se enciende inicialmente al girar la lla-
ve a la posición “ON”, haga revisar el
circuito eléctric o en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA22441
Si la luz de aviso de presión de aceite y
temperatura del líquido refrigerante no
se apaga después de arrancar el motor o
Page 29 of 132

Funciones de los instrumentos y mandos
4-8
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
se enciende cuando el motor está en
marcha, pare el vehículo y el motor in-
mediatamente.
Si el motor se recalienta, el icono de
aviso de temperatura del líquido re-
frigerante se ilumina. Deje que el
motor se enfríe. Compruebe el nivel
de líquido refrigerante (ver página
7-40).
Si la presión de aceite del motor
está baja, se ilumina el icono de avi-
so de la presión de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite (ver página
7-13).
Si la luz de aviso permanece encen-
dida cuando el motor se ha enfriado
y se ha verificado que el nivel de
aceite es correcto, haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha. ¡No siga utilizando el vehí-culo!
SAU78423
Luz de aviso del amortiguador de la di-
rección y de la suspensión “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta una anomalía en la suspensión
electrónica o en el amortiguador de la direc-
ción.
NOTACuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionarioYamaha.
SAU79281
IndicaciónLa pantalla presenta dos modos de indica-
ción diferentes: STREET MODE y TRACK
MODE. La mayor parte de las funciones
son visibles en cualquiera de los modos,
pero el aspecto es algo diferente. La panta-
lla puede mostrar los elementos siguientes.
Velocímetro
Tacómetro
Indicador de información
Indicador de la marcha seleccionada
Indicador de presión del freno delante-
ro
Indicador de aceleración
Indicación de ajuste de YRC MODE/
PWR/TCS/SCS
Indicación de ajuste de YRC LCS/QS/
LIF
Indicador de ERS (modelos equipados
con ERS)
Indicador de GPS (modelos equipa-
dos con CCU)
Reloj
Indicador de revoluciones máximas
Temporizador de vueltas
Diversos iconos de aviso
Aviso de error “Err”
NOTAEste modelo utiliza una pantalla de cristal lí-
quido transistorizada de película fina (TFT
Page 30 of 132

Funciones de los instrumentos y mandos
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
LCD) para ofrecer un buen contraste y legi-
bilidad en distintas condiciones de ilumina-
ción. No obstante, debido a la naturaleza de
esta tecnología, es normal que una peque-ña cantidad de píxeles estén inactivos. STREET MODE TRACK MODE
ADVERTENCIA
SWA18210
Detenga el vehículo antes de modificar
cualquier ajuste. La manipulación del vi-
sor multifunción durante la marcha pue-
1. Elementos de YRC LCS/QS/LIF
2. Indicador de ERS (YZF-R1M)
3. Velocímetro
4. Indicador de GPS (modelos equipados
con CCU)
5. Indicador de registro (modelos equipados con CCU)
6. Reloj
7. Indicador de pico de revoluciones
8. Indicador de presión del freno delantero
9. Indicador de aceleración
10.Indicador de la marcha seleccionada
11.Elementos de YRC MODE/PWR/TCS/ SCS
12.Indicador de información
13.Tacómetro
ODO
12345
km
TRIP-2
1234.5
km
1
Ny 2 km/h
·1000 r/minMODE -
A
PWR
1
TCS
1
SCS
1
A
-
1
LCS
QS
LIF
GPS
12 :
00
7
11 1 089
4
1
2
36
5
1312
1. Elementos de YRC LCS/QS/LIF
2. Indicador de ERS (YZF-R1M)
3. Temporizador de vueltas
4. Aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
5. Aviso de la presión de aceite “ ”
6. Reloj
7. Indicador de la marcha seleccionada
8. Indicador de información
9. Elementos de YRC MODE/PWR/TCS/ SCS
10.Velocímetro
11.Tacómetro
MODE -
A
PWR
1
TCS
1
SCS
1
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 09
LATEST12
12 34
·1000 r/min
A
-
1
LC LCS
QS
LIF
12 :
00
11109
8
5
4
1
2
36
7
Page 31 of 132

Funciones de los instrumentos y mandos
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
de distraer al conductor y ocasionar unaccidente.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.NOTALa indicación se puede cambiar entre kiló-
metros y millas. Ver “Unit” en la página4-23.
Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor
medido por la velocidad de rotación del ci-
güeñal, en revoluciones por minuto (r/min).NOTA
En TRACK MODE, el tacómetro co-
mienza a 8000 r/min.
En STREET MODE, el color del tacó-
metro se puede ajustar y dispone de
un indicador de revoluciones máximasque se puede activar o desactivar.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 14000 r/min Indicador de información
Esta parte de la pantalla principal se utiliza
para mostrar información adicional relativa
a la conducción como, por ejemplo, la tem-
peratura del aire y del líquido refrigerante,
cuentakilómetros parciales y estadísticas
de consumo de gasolina. Los elementos de
la pantalla de información se pueden orga-
nizar en cuatro grupos desde la pantalla
MENU.
Los elementos de la pantalla de informa-
ción son:
A.TEMP: temperatura del aire
C.TEMP: temperatura del refrigerante
TRIP-1: cuentakilómetros parcial 1
TRIP-2: cuentakilómetros parcial 2
F-TRIP: cuentakilómetros parcial de gasoli-
na
ODO: cuentakilómetros
FUEL CON: cantidad de combustible con-
sumido
FUEL AVG: consumo medio de combusti-
ble
CRNT FUEL: consumo actual de combusti-
ble
NOTA
ODO se bloquea en 999999 y no se
puede poner a cero.
TRIP-1 y TRIP-2 se ponen a 0 y co-
mienzan a contar de nuevo después
de llegar a 9999.9.
F-TRIP aparece automáticamente
cuando se ha alcanzado el nivel de re-
serva del depósito de gasolina y co-
mienza a registrar la distancia
recorrida a partir de ese punto.
Después de repostar y recorrer una
cierta distancia, F-TRIP desaparece
automáticamente.
Ver “Unit” en la página 4-23 para cam-
biar las unidades de consumo de com-
bustible.
En TRACK MODE también están dis-
ponibles los elementos de la pantalla
de información FASTEST y AVERA-GE.
Los elementos TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP,
FUEL CON y FUEL AVE se pueden reini-
ciar de forma individual.
Para reiniciar los elementos de la pantalla
de información1. Utilice el interruptor giratorio para des- plazarse por los elementos hasta que
aparezca el elemento que desea reini-
ciar.
2. Pulse brevemente el interruptor girato- rio; el elemento parpadea durante cin-
co segundos. (En el caso del STREET
MODE, si ambos elementos se pue-
den reiniciar, el elemento situado más
Page 32 of 132

Funciones de los instrumentos y mandos
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
arriba parpadea primero. Desplácese
hacia abajo para seleccionar el ele-
mento situado más abajo).
3. Mientras el elemento parpadea, man- tenga pulsado el interruptor giratorio
durante un segundo.
Indicador de la ma rcha seleccionada
Muestra la marcha que está puesta. Este
modelo tiene 6 marchas y punto muerto. La
posición de punto muerto viene indicada
por la luz indicadora de punto muerto “ ” y
por el indicador de la marcha seleccionada
“”.
Indicador de presión del freno delante-
ro
Muestra la fuerza de frenada que se está
aplicando a los frenos delanteros.
Indicador de aceleración
Muestra las fuerzas de aceleración y des-
aceleración del vehículo hacia delante.
Indicador de revoluciones máximas
Esta pequeña barra aparece momentánea-
mente en el tacómetro para marcar el pico
más reciente de revoluciones del motor. Elementos de YRC MODE/PWR/TCS/
SCS
Aquí se muestra el MODE actual (modo
YRC) y los correspondientes ajustes de
PWR, TCS y SCS.
Los ajustes individuales de los elementos
PWR, TCS, SCS, LCS, QSS y LIF de YRC
se pueden organizar en cuatro grupos y
cada grupo se puede ajustar de forma inde-
pendiente. Estos grupos de ajustes son los
modos MODE-A, MODE-B, MODE-C y
MODE-D del YRC. Utilice el interruptor de
modo para cambiar los modos del YRC o
para cambiar los ajustes de los elementos
del YRC en la pantalla principal.
NOTALos modos YRC sale
de fábrica preajusta-
dos para diferentes condiciones de marcha.
Cuando se utilizan los preajustes de fábri-
ca, los modos YRC propuestos son los si-
guientes.
El MODE-A es adecuado para condu-
cir en pista.
El MODE-B es un ajuste más suave
para conducir en pista.
El MODE-C es adecuado para condu-
cir en calle.
El MODE-D es adecuado para viajar opara tiempo lluvioso. Para cambiar los modos del YRC o modifi-
car los ajustes1. Pulse el botón central de cambio de
modo para desplazarse de izquierda a
derecha y resaltar el elemento que de-
see ajustar.
2. Utilice los botones de cambio de modo arriba o abajo para cambiar el valor del
elemento seleccionado (no es posible
desplazarse verticalmente).NOTA
En algunas condiciones como, por
ejemplo, cuando el vehículo está en
movimiento, se gira el puño del acele-
rador, el sistema detecta un patina-
1. Interruptor de modo “MODE”
2. Botón arriba
3. Botón central
4. Botón abajo1
2
4 3