Page 65 of 172
5-8
5
FBU19841Visserie du châssisS’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serrés.FBU19851Instruments, éclairage et commandesS’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
nécessaire.U2LS62F0.book Page 8 Wednesday, February 17, 2016 4:04 PM
Page 66 of 172

6-1
6
FBU19882
UTILISATION
FBU19902Lire attentivement ce manuel avant la première
utilisation du VTT. Si l’explication d’une com-
mande ou d’une fonction pose un problème,
consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00632Lire attentivement ce manuel afin de se fami-
liariser avec toutes les commandes en vue de
réduire les risques de perte de contrôle pou-
vant entraîner accidents et blessures. FBU29954Mise en marche du moteurATTENTIONFCB00151Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur” à la page 6-5 avant la première utilisation
du véhicule. 1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner la clé de contact sur “ ” (contact)et le coupe-circuit du moteur sur “ ”. Les témoins d’alerte suivants devraient s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement
Témoin d’alerte du niveau de carburant
Témoin d’alerte de panne moteur
ATTENTIONFCB00826Pour éviter tout dommage éventuel, ne pas uti-
liser le véhicule tout-terrain si un témoin
d’alerte ne fonctionne pas tel que décrit ci-
dessus. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le
témoin du point mort doit s’allumer. Dans le
cas contraire, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.N.B.Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu-
mage. Le moteur peut être mis en marche dans
les conditions ci-après.
La boîte de vitesses est au point mort.
U2LS62F0.book Page 1 Wednesd ay, February 17, 2016 4:04 PM
Page 67 of 172

6-2
6
Une vitesse est engagée et l’embrayage est dé-
brayé. Il est toutefois préférable de sélectionner
le point mort avant de mettre le moteur en mar-
che.
4. Fermer complètement le levier des gaz et
mettre le moteur en marche en appuyant sur
le bouton du démarreur.N.B.Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
bouton du démarreur, puis appuyer à nouveau sur
celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha-
que tentative. Chaque essai de mise en marche
du moteur doit être aussi court que possible afin
de préserver l’énergie de la batterie. Ne pas ac-
tionner le démarreur pendant plus de 10 secondes
d’affilée. ATTENTIONFCB00164En vue de prolonger la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid !
FBU20535Passage des vitessesCe VTT est équipé d’une boîte de vitesses à 5 rap-
ports en marche avant et 1 rapport en marche ar-
rière. La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance disponible à une vitesse donnée ou lors
des démarrages, des accélérations, des montées,
etc.
Pour sélectionner le point mort, relâcher le levier
des gaz, débrayer et appuyer plusieurs fois sur le
sélecteur de vitesses jusqu’à l’arrivée en butée.
Cette position correspond à la première vitesse.
Relever quelque peu la pédale afin de sélectionner
le point mort, puis relâcher l’embrayage.
U2LS62F0.book Page 2 Wednesd ay, February 17, 2016 4:04 PM
Page 68 of 172

6-3
6
FBU20595Démarrage et accélération1. Relâcher le levier des gaz, actionner le frein avant ou arrière, puis relâcher le frein de sta-
tionnement.
2. Actionner le levier d’embrayage pour dé- brayer.
3. Engager la première et relâcher le frein. ATTENTION : Toujours lâcher les gaz
avant de changer les vitesses, sous peine
d’endommager le moteur et la transmis-
sion.
[FCB01220]
4. Donner du gaz progressivement tout en relâ- chant lentement le levier d’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Ne pas accélérer brus-
quement ou relâcher trop rapidement le
levier d’embrayage, car le véhicule risque-
rait de se cabrer, ce qui augmenterait les
risques d’accident, y compris de renverse-
ment.
[FWB00732]
5. Dès que le VTT a atteint la vitesse adéquate,relâcher les gaz tout en serrant rapidement le
levier d’embrayage.
6. Engager la deuxième vitesse. (Bien veiller à ne pas engager le point mort.)
7. Accélérer un peu tout en relâchant progressi- vement le levier d’embrayage.
8. Procéder de la même façon pour passer les vitesses suivantes.FBU20653Ralentissement
Pour ralentir ou s'arrêter, relâcher les gaz et ac-
tionner doucement et régulièrement les freins. En
ralentissant, passer à la vitesse inférieure. S'assu-
rer que le moteur a suffisamment ralenti avant
d'engager une vitesse inférieure. Une utilisation
1. Sélecteur de vitesses
2. Point mort
3. Marche arrière
2 3
4 5N1R
1
23
U2LS62F0.book Page 3 Wednesd ay, February 17, 2016 4:04 PM
Page 69 of 172

6-4
6
incorrecte des freins ou des vitesses risque de ré-
duire l'adhérence des pneus, ce qui peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et un accident.
AVERTISSEMENT
FWB00712S’assurer que le moteur a suffisamment ralenti
avant de passer à une vitesse inférieure. Enga-
ger un rapport inférieur lorsque la vitesse du
moteur est trop élevée peut bloquer les roues
avec une perte d’adhérence. Cela peut entraî-
ner une perte de contrôle, un accident et des
blessures corporelles. Le moteur ou la trans-
mission peuvent également subir des dom-
mages. ATTENTIONFCB00181
Ne pas rouler trop longtemps en roue libre
lorsque le moteur est coupé et ne pas remor-
quer le VTT sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au point
mort. En effet, le graissage de la boîte de vi-
tesses ne s’effectue correctement que lors-
que le moteur tourne. Un graissage insuffi-
sant risque d’endommager la boîte de
vitesses.
Toujours débrayer avant de changer les vi-
tesses. Le moteur, la boîte de vitesses et la
transmission ne sont pas conçus pour résis-
ter au choc infligé par un passage en force
des vitesses et ces organes risquent d’être
endommagés si l’on ne débraye pas.
FBU20503Fonctionnement du bouton de marche
arrière et conduite en marche arrière
AVERTISSEMENT
FWB00721Une manœuvre en marche arrière incorrecte
augmente le risque de heurter un obstacle,
voire une personne, avec toutes les consé-
quences qui pourraient s’ensuivre. Avant d’en-
gager la marche arrière, s’assurer qu’il n’y a
personne ni aucun obstacle derrière le véhi-
cule. Démarrer lentement une fois que la voie
est libre. ATTENTIONFCB00171Arrêter le véhicule avant de changer de vi-
tesse, sous peine d’endommager la boîte de vi-
tesses.
U2LS62F0.book Page 4 Wednesd ay, February 17, 2016 4:04 PM
Page 70 of 172

6-5
61. Arrêter le véhicule, débrayer, puis engager la
première vitesse.
2. Tout en actionnant la pédale de frein, tourner de la main droite le bouton de marche arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Engager la marche arrière en enfonçant le sé- lecteur de vitesses, puis relâcher le bouton de
marche arrière.
N.B.Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin
de marche arrière s’allume. Si le témoin ne s’al-
lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha. 4. S’assurer que la voie est libre derrière soi,puis relâcher la pédale de frein.
5. Ouvrir progressivement le levier des gaz et re- lâcher lentement le levier d’embrayage. Con-
tinuer à regarder vers l’arrière tout en recu-
lant.FBU20673Rodage du moteurN.B.Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique
ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences
indiquées en km (mi) ou en heures.
Si le VTT n’est équipé ni d’un compteur kilomé-
trique ni d’un compteur horaire, suivre les fré-
quences indiquées en heures.
1. Bouton de marche arrière “REV”
2. Sélecteur de vitesses
2
1
U2LS62F0.book Page 5 Wednesd ay, February 17, 2016 4:04 PM
Page 71 of 172

6-6
6
Les premiers 320 km (200 mi) ou les 20 premières
heures de conduite constituent la période la plus
importante de la vie du moteur. C’est pourquoi il
est indispensable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre
à un effort excessif pendant les premiers 320 km
(200 mi) ou 20 premières heures. Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder mutuel-
lement pour obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de conduire à pleins
gaz de façon prolongée et éviter tout excès sus-
ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
0–160 km (0–100 mi) ou 0–10 heures
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de 1/2. Faire varier régulièrement la vi-
tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
160–320 km (100–200 mi) ou 10–20 heures
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de 3/4. Changer de rapport librement
mais ne jamais accélérer à fond.
320 km (200 mi) ou 20 heures et au-delà
Le rodage est terminé et le VTT peut être conduit
normalement.
ATTENTIONFCB00221Si un problème de moteur quelconque surve-
nait durant la période de rodage, faire immé-
diatement vérifier le VTT par un concession-
naire Yamaha. FBU26762StationnementAu moment de garer le VTT, engager la première
vitesse, couper le moteur, puis serrer le frein de
stationnement.1. Levier de frein de stationnement (frein serré)
U2LS62F0.book Page 6 Wednesd
ay, February 17, 2016 4:04 PM
Page 72 of 172

6-7
6
FBU20907Stationnement en pente
AVERTISSEMENT
FWB00852Éviter de stationner dans les côtes ou à
d’autres endroits inclinés. Si le VTT est garé
sur une côte ou à tout endroit incliné, il pourrait
reculer inopinément, augmentant ainsi les ris-
ques d’accident. S’il n’est pas possible d’éviter
de stationner sur une pente, orienter le VTT
perpendiculairement à l’inclinaison, puis enga-
ger la première vitesse, couper le moteur, ser-
rer le frein de stationnement et bloquer les
roues avant et arrière avec des pierres ou
d’autres objets.
Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop
abruptes pour être gravies facilement à pied. 1. Actionner les freins pour arrêter le VTT.
2. La pédale de frein enfoncée, passer en pre-mière vitesse puis couper le moteur.
3. Serrer le frein de stationnement.
FBU20911Accessoires et chargementFBU20922Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son VTT est une dé-
cision importante. Des accessoires Yamaha d’ori-
gine, disponibles uniquement chez les conces-
sionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et
approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce
VTT. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et acces-
soires, ou mettent à disposition des modifications
pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en
mesure de tester les produits disponibles sur le
marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
U2LS62F0.book Page 7 Wednesd ay, February 17, 2016 4:04 PM