Page 105 of 116

Entretien et entreposage du scooter
8-3
8
Nettoyage du pare-brise
Éviter d’employer un produit de nettoyage
alcalin ou fortement acide, de l’essence, du
liquide de frein ou tout autre dissolvant.
Nettoyer le pare-brise à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon imbibé de dé-
tergent neutre, puis rincer abondamment à
l’eau claire. Pour les taches tenaces, il con-
vient d’utiliser un produit nettoyant spécial
pour pare-brise de Yamaha ou d’une autre
bonne marque. Certains produits de net-
toyage pour plastiques risquent de griffer la
surface du pare-brise. Avant d’employer ce
genre de produit, faire un essai en polissant
une zone qui ne gêne pas la visibilité.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un essuyeur absor-
bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent
être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfai- tement sec avant de le remiser ou de
le couvrir.AVERTISSEMENT
FWA10943
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle. S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus. Si néces-
saire, nettoyer les disques et les
garnitures de frein à l’ai de d’un pro-
d uit spécial pour disque de frein ou
d ’acétone, et nettoyer les pneus à
l’eau chau de et au d étergent doux.
Effectuer ensuite un test d e
con duite afin d e vérifier le freinage
et la prise d e virages.
ATTENTION
FCAU0022
Pulvériser mo dérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais en duire d’huile ou d e cire
les pièces en plastique ou en caout-
chouc, le phare, le feu arrière et les
verres de protection des comp-
teurs. Utiliser un pro duit spécial.
Éviter l’emploi de pro duits de polis-
sage mor dants, car ceux-ci at-
taquent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix
et à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité at-
mosphérique peut provoquer l’em-
buage de la lentille de phare. La buée
devrait disparaître peu de temps
après l’allumage du phare.
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 106 of 116

Entretien et entreposage du scooter
8-4
8
FAU36564
Remisage
Remisage de courte d urée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
le scooter d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappe-
ment sont refroidis avant de couvrir le
scooter.
ATTENTION
FCA10821
Entreposer le scooter dans un en-
d roit mal aéré ou le recouvrir d’une
bâche alors qu’il est mouillé provo-
queront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mi des, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de pro duits chimiques.
Remisage de longue d urée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de car-
burant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de protéger le cylindre, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie
sur la bougie et placer cette der-
nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la masse. (Cette technique permet-
tra de limiter la production d’étin-
celles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie,
installer cette dernière et monter
ensuite le capuchon.
AVERTISSEMENT ! Avant d e
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électro des de bougie
à la masse afin d ’éviter la pro-
d uction d’étincelles, car celles-
ci pourraient être à l’origine d e
d égâts et de brûlures.
[FWA10952]
4. Lubrifier tous les câbles de com-
mande ainsi que les articulations de
tous les leviers, pédales, et de la bé-
quille latérale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pres- sion de gonflage des pneus, puis éle-
ver le scooter de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la batterie dans un endroit exces-
sivement chaud ou froid [moins de 0
°C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
Pour plus d’informations au sujet de
l’entreposage de la batterie, se repor-
ter à la page 7-29.
UB74F0F0.book Page 4 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 107 of 116
Entretien et entreposage du scooter
8-5
8
N.B.
Effectuer toutes les réparations néces-
saires avant de remiser le scooter.
UB74F0F0.book Page 5 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 108 of 116

Caractéristiques
9-1
9
Dimensions:
Longueur hors tout:2185 mm (86.0 in)
Largeur hors tout:
775 mm (30.5 in)
Hauteur hors tout: 1415/1465 mm (55.7/57.7 in)
Hauteur de la selle: 795 mm (31.3 in)
Empattement:
1540 mm (60.6 in)
Garde au sol: 135 mm (5.31 in)
Rayon de braquage minimum: 2.6 m (8.53 ft)
Poi ds:
Poids à vide:
179 kg (395 lb)
Moteur:
Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Simple ACT
Nombre de cylindres: Monocylindre
Cylindrée:
292 cm3
Alésage × course:
70.0 × 75.9 mm (2.76 × 2.99 in)
Taux de compression: 10.9 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humide
Huile moteur:
Marque recommandée:
YAMALUBE
Viscosités SAE: 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA ou MB
Quantité d’huile moteur: Changement d’huile:1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Huile de transmission finale:
Type:
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE et
au-delà ou huile pour engrenages SAE
85W GL-3
Quantité: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quantité de liquid e de refroi dissement:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris):
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb (essence-
alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification: B741 00
Bougie(s):
Fabricant/modèle:NGK/LMAR8A-9
Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrayage:
Type d’embrayage:Sec, centrifuge, mâchoire
Transmission:
Taux de réduction primaire:
1.000
Transmission finale: Courroie
Taux de réduction secondaire: 7.590 (48/18 x 37/13)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Châssis:
Type de cadre:Cadre ouvert
Angle de chasse:
26.5 degrés
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 109 of 116

Caractéristiques
9-2
9
Chasse:95 mm (3.7 in)
Pneu avant:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70-15 M/C 56P
Fabricant/modèle: DUNLOP/SCOOTSMART
Pneu arrière:
Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 140/70-14 M/C 62P
Fabricant/modèle: DUNLOP/SCOOTSMART
Charge:
Charge maximale:161 kg (355 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression d e gonflage (contrôlée les
pneus froi ds):
1 personne:
Avant: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Arrière: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
2 personnes:
Avant: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Arrière:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Roue avant:
Type de roue:Roue coulée
Taille de jante:
J15M/C x MT3.5
Roue arrière:
Type de roue:Roue coulée
Taille de jante:
J14M/C x MT4.0
Frein avant:
Type:Frein hydraulique monodisque
Liquide de frein spécifié:
DOT 4
Frein arrière:
Type: Frein hydraulique monodisque
Liquide de frein spécifié:
DOT 4
Suspension avant:
Type:Fourche télescopique
Ressort:
Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur hydraulique
Débattement de roue: 110 mm (4.3 in)
Suspension arrière:
Type:
Ensemble oscillant
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
79 mm (3.1 in)
Partie électrique:
Tension du système électrique:12 V
Système d’allumage:
Allumage électronique (TCI)
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
Batterie:
Modèle:GTZ8V
Voltage, capacité:
12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Puissance d’ampoule:
Phare:
LED
Stop/feu arrière:
LED
Clignotant avant: 10.0 W
Clignotant arrière: 10.0 W
Veilleuse:
LED
Éclairage de la plaque d’immatriculation: 5.0 W
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 110 of 116
Caractéristiques
9-3
9
Éclairage des instruments:LED
Témoin de feu de route: LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur: LED
Témoin d’avertissement du système ABS: LED
Témoin du système de clé intelligente:
LED
Témoin/témoin d'avertissement du système
de régulation antipatinage:
LED
Fusible:
Fusible principal:20.0 A
Fusible principal 2: 7.5 A
Fusible de borne 1:
2.0 A
Fusible du système de signalisation: 10.0 A
Fusible du système de signalisation 2: 7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur:
7.5 A
Fusible des clignotants et des feux de
détresse:
7.5 A
Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A
Fusible du moteur ABS: 30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusible de réponse: 2.0 A
Fusible de sauvegarde: 7.5 A
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 111 of 116

Renseignements complémentaires
10-1
10
FAU53562
Numéros d’id entification
Notez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des
autorités locales et à la commande de piè-
ces détachées auprès d’un concession-
naire Yamaha.
NUMÉRO D’IDENTI FICATION DU
VÉHICULE :
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26411Numéro d’id entification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est
poinçonné sur le cadre.
N.B.
Le numéro d’identification du véhicule sert
à identifier le véhicule et, selon les pays, est
requis lors de son immatriculation.
FAU26442Numéro
de série d u moteur
Le numéro de série du moteur est poin-
çonné sur le carter moteur.
FAU26501Étiquette des cod es du mo dèle
L’étiquette des codes du modèle est collée
à l’intérieur du compartiment de rangement
arrière. (Voir page 4-21.) Inscrire les rensei-
gnements repris sur cette étiquette dans
l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
ments seront nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
1. Numéro d’identification du véhicule
1
1. Numéro de série du moteur
1. Étiquette des codes du modèle
1
1
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 112 of 116

Renseignements complémentaires
10-2
10
FAU69910
Connecteur de diagnostic
Le connecteur de diagnostic est situé
comme indiqué.
FAU74701
Enregistrement de données rela-
tives au véhicule
Le boîtier de commande électronique de ce
modèle enregistre certaines données rela-
tives au véhicule pour faciliter le diagnostic
des dysfonctionnements et également à
des fins de recherche et développement.
Ces données ne sont téléchargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou
de procédures de réparation.
Bien que les capteurs et les données enre-
gistrées varient selon le modèle, les don-
nées principales sont les suivantes : État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
Données relatives à l’injection de car-
burant et aux émissions
Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants : Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
À des fins de recherche d’ordre géné-
ral réalisée par Yamaha lorsque les
données ne concernent pas un véhi-
cule individuel ni un propriétaire
1. Connecteur de diagnostic
1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM