Manutenção periódica e ajustes
8-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU21402
Folga das válvulas
A folg a d as válv ulas m uda com a u tiliz ação,
re su lta ndo n um a mi stu ra in ade quad a de
a r/com bustível e/o u r uído no motor. P ara
evit ar que i sto ocorr a, a folg a d as válv ulas
deverá ser reg ula da por u m conce ssionário
Y am aha nos interv alo s e specific ados na ta -
b el a de
l ubrific ação e m anutenção periódi-
c a .
PAU77620
Pneus
O s pneus s ão o único cont acto entre o veí-
c u lo e a estr ada. A segu ra nç a em tod as as
condiçõe s de condu ção depende de um a
áre a rel ativ amente pe quena de cont acto
com a e str ad a. Por con seg uinte, é e ssen-
ci al m anter os pneus s empre em bom e sta -
do e substituí-lo s n a a ltu ra a propri ada pelos
pn
eus especific ado s.
Pressão de ar dos pneus
A pre ssão de ar do s pne us deverá ser veri-
fic ada e, se nece ssário, ajus ta da a nte s de
c a da vi agem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorreta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
BV1-9-P0.book 18 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Manutenção periódica e ajustes
8-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarregado
pode provocar um acidente.
Inspeção dos pneus
O s pneus devem ser verific ado s a nte s de
c a da vi agem. Se a prof undid ade da fa ce de
rol amento centra l a tingir o limite e specific a-
do, se o pneu tiver um prego o u fr agmento s
de vidro, ou s e o fl anco e stiver r ach ado, so-
licite a um conce ssionário Y am aha qu e
subs titua o pne u imedi ata mente.
NOTA
O s limite s de prof undida de do pis o dos
pneus poderão diferir de p aís p ara p aís .
C umpr a s empre o s regu la mento s loc ais .
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Informações relativas aos pneus
E ste modelo e stá e quipado com pne us s em
câm ara de ar e válv ulas de ar do pne u.
O s pneus desg as ta m- se, me smo que não
s ej am usa dos o u tenh am sido usa dos a pe-
n as oc asion almente. Um a prov a de des -
g as te são as fend as no pis o do pneu e na
b orr ach a do fl anco, por veze s a comp anh a-
d as de
deform ação da carca ça . Os pneus
velho s e de sg as ta do s devem ser verifica -
dos por e speci alis tas em pne us para g ara n-
tir que es tão em condiçõe s p ara
Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
1 pessoa:Frente: 225 kP a (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Trá s:
250 kP a (2.50 kgf/cm
2, 3 6 ps i)
2 pessoas:
Frente: 225 kP a (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Trá s:
2 8 0 kP a (2.8 0 kgf/cm
2, 41 p si)
Carga máxima*: 199 kg (4 39 l b) (XP5 30D-A)
202 kg (445 l b) (XP5 30-A, XP5 30E-
A)
*Pe so tot al com cond utor, p assageiro,
c a rg a e ace ssório s
1. Fl anco do pneu
2. Prof undidade do pi so do pneu
1 2
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm(0.06 in)
BV1-9-P0.book 19 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Manutenção periódica e ajustes
8-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
contin uarem a s er usa dos.
AVISO
PWA16101
Os pneus da frente e de trás devem
ser da mesma marca e modelo;
caso contrário, as características
de condução do veículo podem ser
diferentes, o que poderia causar um
acidente.
Certifique-se sempre de que as
tampas das válvulas estão bem ins-
taladas para evitar a fuga de pres-
são de ar.
Utilize apenas as válvulas para
pneus e os núcleos de válvula indi-
cados na lista abaixo para evitar o
esvaziamento dos pneus durante a
condução.
Depoi s de te ste s exten sivo s, apenas os
pneus aba ixo lis ta dos for am aprov ado s
p ara e ste modelo pel a Y am ah a.
PAU51921
Rodas de liga
P ara m aximiz ar o de sempenho, du rabilid a-
de e f uncion amento seg uro do se u veíc ulo,
tenh a a tenção ao s s egu intes pontos relati-
vo s à s rod as especific adas .
Ante s de c ada vi agem, deverá verifi-
c a r se o s a ro s d as rod as a pre sent am
fend as, do bras , deform açõe s o u d a-
no s. C aso encontre qualquer tipo de
d a nos , solicite a u m conce ssionário
Y am aha qu e subs titua a rod a. Não
tente f azer qual quer tipo de rep ara ção
n a rod a, por pe quena qu e sej a. Um a
rod a qu e e stej a de
form ada o u r ach a-
d a deverá ser subs tituíd a.
A rod a deve s er equilib ra d a s empre
qu e o pneu ou a rod a s ej am troc ados
o u subs tituído s. Um a rod a des equ ili-
b ra da pode re sulta r n um fr aco de sem-
penho, c ara cterí stic as de
m anus ea mento adver sas e u ma vid a
red uzid a do pne u.
Apó s a rep ara ção ou subs tituição do
pne u d a frente, aperte a porc a e a con-
tr aporc a d a h as te de válv ula em con-
formid ade com o s binário s
e specific ado s.
Pneu da frente:
Tam anho:
120/70R15M/C(56H)
F ab ricante/modelo:
BRIDGE STONE/BATTLAXS CF
(XP5 30-A, XP5 30E-A)
DUNLOP/ROAD SMART 3
(XP5 30D-A)
Válv ula de ar do pne u:
PVR59A
Núcleo de válv ula :
#9100 (de origem)
P
neu de trás: T am anho:
160/60R15M/C(67H)
F ab ricante/modelo:
BRIDGE STONE/BATTLAXS CR
(XP5 30-A, XP5 30E-A)
DUNLOP/ROAD SMART 3
(XP5 30D-A)
Válv ula de ar do pne u:
TR412
Núcleo de válv ula :
#9100 (de origem)
1. Porc a da has te de válv ula
2. Contr aporca da h aste de válv ula
Binários de aperto:
Porc a d a h as te de válv ula :
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.4 l b·ft)
Contr aporc a d a h as te de válv ula :
3 .0 N·m (0. 30 kgf·m, 2.2 l b·ft)
1
2
BV1-9-P0.book 20 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Manutenção periódica e ajustes
8-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU50 861
Verificação da folga da alavanca
dos travões dianteiro e traseiro
Frente
Trás
Não deve h aver folg a n as extremid ades
d as a la va nc as dos travõe s. C aso h aja fol-
g a, solicite a u m conce ssionário Y am ah a
que in specione o sis tem a de tr ava gem.
AVISO
PWA14212
Uma sensação suave ou esponjosa na
alavanca do travão pode indicar a pre-
sença de ar no sistema hidráulico. Se
houver ar no sistema hidráulico, solicite
a um concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o veículo.
O ar no sistema hidráulico diminuirá o
desempenho dos tr avões, o que poderá
resultar na perda de controlo e num aci-
dente.
PAU5 30 32
Ajuste do cabo de bloqueio do
travão traseiro
Pode ser necess ário ajus ta r o c abo de b lo-
queio do tr avão tr aseiro se a a la va nc a de
b lo qu eio do tr avão tr aseiro não se seg ura r
devid amente. Q uando a a la va nc a de b lo-
queio do tr avão tr aseiro não es tiver a s er
u tiliz ada, o c abo da a la va nc a de b loqu eio
do tr avã
o tr aseiro deve medir 4 3-45 mm
(1.69-1.77 in) n a pinç a do tr avão tr aseiro.
Verifi que periodic amente o comprimento do
c ab o de b loqu eio do tr avão tr aseiro e, se
nece ssário, a jus te-o como s e segu e.
P ara aument ar o comprimento do c abo de
b lo qu eio do tr avão tr aseiro, rode a porc a
a jus ta dor a n a pinç a do tr avão tr aseiro na di-
reção ( a). P ara red uzir o comprimento do
c ab o de b loqu eio do tr avão tr aseiro, rode a
porc a a jus ta do
r a n a direção ( b). AVISO! Se
não puder ser obtido o ajuste apropriado
da forma descrita, solicite a um conces-
sionário Yamaha que faça este ajus-
te.
[PWA16151]
Verifi que se o blo qu eio do tr avão tr aseiro é
lib ert ado e depois verifique se a rod a tr as ei-
r a pode rod ar sua vemente.
1.Sem folg a da alavanc a do tr avão
1. Sem folg a da alavanc a do tr avão
1
1
1. Porc a ajustador a
2. Comprimento do c abo de bloqueio do tr avão
tr as eiro
12
(a)
(b)
BV1-9-P0.book 21 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Manutenção periódica e ajustes
8-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU225 82
Verificação do nível de líquido
dos travões
Ante s de cond uzir, verifi que se o lí quido dos
tr avõe s s e encontr a a cim a d a m arc a de ní-
vel mínimo. Ao verific ar o nível do lí quido,
certifique- se de que o topo do re serv atório
s e encontr a n a horizont al. Reabas teça o lí-
quido dos travõe s, s e necess ário.
Travão dianteiro
Travão traseiro
AVISO
PWA15991
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de ar
no sistema de travagem, reduzindo o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões.
A água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação de
uma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medid
a que as p astilh as do tr avão se
des gas ta m, é norm al qu e o nível de lí quido
dos travõe s des ça gr adualmente. Um nível
red uzido de lí quido dos travõe s pode indi-
c a r que as pas tilh as do s tr avõe s e stão gas -
t as e/o u f uga no sis tem a de tr ava gem. Por
con seg uinte, verifi que se as pas tilh as dos
tr avõe s e stão gas tas e se o sis tem a de
tra-
v a gem apre sent a fu g as . S e o nível de lí qui-
do dos travõe s des cer repentin amente,
s olicite a u m conce ssionário Y am aha que
verifi que qua l a c ausa a nte s de cond uzir.
1. M arca do nível mínimo
1. M arca do nível mínimo
Líquido dos travões especificado:
DOT 4
1
LOWER
1
LOWER
BV1-9-P0.book 23 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Manutenção periódica e ajustes
8-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU2 309 8
Verificação e lubrificação dos
cabos
Ante s de c ad a vi agem, deverá verific ar o
f u ncion amento e o e sta do de todos os c a-
b os de controlo e, se nece ssário, deverá l u-
b rific ar o s c abos e as respetiv as
extremid ades . S e um c abo e stiver d anific a-
do ou não se de sloc ar sua vemente, solicite
a u m conce ssionário Y am aha qu e o verifi-
que o u subs titua. AVISO! Eventuais
da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712] PAU2
3115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador
O fu ncion amento do p unho do a celerador
deverá ser verifica do ante s de c ada vi a-
gem. Além di sso, o c abo deverá ser l ubrifi-
c a do por u m concessionário Y am aha nos
interv alo s e specific ados na t abel a de m a-
n utenção periódic a.
O c abo do a celerador possu i u m a co bertu ra
de borr ach a. Verifi que se a co bert ura e stá
fi
rmemente in sta la d a. Me smo que a co ber-
t u ra se encontre corret amente ins ta la da,
el a não protege complet amente o c abo
contr a a entr ada de água. Por con segu inte,
quando la va r o veíc ulo, tenh a c uid ado p ara
não deit ar ág ua diret amente n a co bertu ra
nem no c abo. Se ho uver
sujidade no c abo
o u n a co bert ura , limpe com um p ano húmi-
do.
Lubrificante recomendado:
Lub rific ante p ara c ab os Y am aha o u
o utro lub rificante pa ra c abo s a de qua-
do
BV1-9-P0.book 25 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Manutenção periódica e ajustes
8-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Carregamento da bateria
S olicite a u m conce ssionário Y am aha qu e
c a rreg ue a bateri a o m ais r apid amente pos -
s ível se lhe p arecer de sc a rreg ad a. Não se
e squ eça de que a ba teri a tende a de sca rre-
g ar ma is r apid amente se o veícu lo estiver
e qu ipado com ace ssório s elétrico s opcio-
n ais .
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma ba teria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-
cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria 1. C aso não pretend a cond uzir o veíc ulo
d ura nte m ais de u m mês, retire a ba-
teri a, c arreg ue- a tot almente e colo-
que- a n um loc al fre sco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a ba-
teria, deve verificar se a alimenta-
ção do veículo es tá desligada e,
em seguida, desligue o fio negati-
vo antes de desligar o fio positi-
vo.
[PCA21900]
2. C aso a bateri a fi que g uardada d ura nte
m ais de dois mese s, verifi que-a pelo
meno s u m a vez por mê s e, s e nece s-
s ário, c arreg ue- a tota lmente.
3 .C arreg ue tot almente a ba teri a a nte s
de a in sta la r. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve ligar o fio
positivo antes de ligar o fio negati-
vo.
[PCA21910]
4. Apó s a in sta la ção, certifi que-se de que
o s fio s p ara bateri a e stão devid amen-
te lig ados a os termina is de bateri a.
PRECAUÇÃO
PCA165 31
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
BV1-9-P0.book 29 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Manutenção periódica e ajustes
8-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3 .Lig ue a a liment ação do veíc ulo e lig ue
o circ uito elétrico em questão p ara ve-
rifica r se o dis positivo f uncion a.
4. C aso o f usível se volte imedi ata mente
a qu eim ar, solicite a u m conce ssioná-
rio Y am aha qu e verifi que o s is tem a
elétrico.
PAU77161
Luzes do veículo
E ste modelo e stá e quip ado com l uze s LED,
exceto nos s in ais de m ud anç a de direção
di anteiro s e na luz d a ch ap a de m atríc ula .
S e um a lu z não se acender, verifi que os f u -
s ívei s e, em s eguid a, solicite a u m conce s-
s ionário Y am aha que verifi que o veíc ulo.
S e o sin al de
m uda nç a de direção di anteiro
o u a lu z d a ch apa de m atríc ula não acende-
rem, verifi que e subs titua a lâmp ada . (Con-
su lte as págin as 8 -33 .)
PRECAUÇÃO
PCA165 81
Não cole nenhum tipo de película colori-
da nem autocolantes na lente do farol
dianteiro.
Fusíveis especificados:
Fus ível princip al:
40.0 A
F us ível do f arol di anteiro:
7.5 A
F us ível do f arolim tr aseiro:
7.5 A
F us ível l uz freio:
1.0 A (XP5 30D-A)
F us ível do s is tem a de sin aliz ação:
7.5 A
F us ível d a ignição:
7.5 A
F us ível do motor do pár a-vento:
20.0 A (XP5 30D-A)
F us ível do motor d a ventoinh a do r a-
di ador:
15.0 A
F us ível do s is tem a de injecção:
7.5 A
F us ível d a u nida de de controlo AB S:
7.5 A
F us ível motor AB S:
3 0.
0 A
F us ível de s olenóide AB S:
15.0 A
F us ível do s is tem a de controlo de
cr uzeiro:
1.0 A (XP5 30D-A)
F us ível de re serv a:
15.0 A
F us ível d a válv ula eléctric a do acele-
r a dor:
7.5 A
F us ível d a tom ada CC auxili ar:
2.0 A
S eat lock f use:
7.5 A (XP5 30-A, XP5 30E-A)
1. F arol di anteiro
2. Mínimos
1
21
2
BV1-9-P0.book 32 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分