Table des matières
Tension de la chaîne de transmission ............................... 6-25
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission .............. 6-26
Contrôle et lubrification des
câbles......................................... 6-27
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ...... 6-27
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur ... 6-28
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et
d’embrayage .............................. 6-28
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale ...... 6-29
Lubrification des pivots du bras oscillant ...................................... 6-30
Contrôle de la fourche ................... 6-30
Contrôle de la direction ................. 6-31
Contrôle des roulements de roue ............................................ 6-31
Batterie .......................................... 6-31
Remplacement des fusibles .......... 6-33
Phares ........................................... 6-35
Veilleuses ...... ............................. ... 6-35
Feu stop/arrière ............................. 6-36
Remplacement d’une ampoule de clignotant................ .................... 6-36
Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation ........................ 6-37 Diagnostic de pannes ................... 6-37
Schémas de diagnostic de
pannes .............. ......................... 6-39
Soin et remisage de la moto ............ 7-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate ........................... 7-1
Soin ................................................. 7-1
Remisage ........................................ 7-4
Caractéristiques ............................... 8-1
Renseignements
complémentaires .............................. 9-1
Numéros d’identification.................. 9-1
Connecteur de diagnostic ............... 9-2
Enregistrement de données relatives au véhicule .................... 9-2
Index ................................................ 10-1
2PP-9-F3.book 2 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Commandes et instruments
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
concessionnaire Yamaha dès que pos-sible.
FAU73272
Témoin du système de régulation anti-
patinage “ ”
En fonctionnement normal, ce témoin est
éteint. Lorsque le système de régulation an-
tipatinage est engagé, ce témoin clignote
pendant quelques secondes, puis s’éteint.
Lorsque le système de régulation antipati-
nage est désactivé, ce témoin s’allume.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé pendant la conduite, ou si un pro-
blème est détecté dans le système de régu-
lation antipatinage, ce témoin et le témoin
d’alerte de panne du moteur s’allument. (Le
système de régulation antipatinage est ex-
pliqué à la page 3-22.)
FAU73120
Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur anti-
vol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste allu-
mé ou s’il clignote selon une séquence par-
ticulière (si un problème est détecté dans le système antidémarrage, le témoin de ce
système clignote selon une séquence parti-
culière), faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-deur. Dans ce cas, procéder comme suit.
1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
1. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
2. Témoin d’alerte de panne du moteur “”
1
2
2PP-9-F3.book 5 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-22, 6-23
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 6-21
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-17, 6-27
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 6-27
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 6-25, 6-26
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et
la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 6-18, 6-20
Pédale de frein et sélecteur S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 6-28
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-28
Béquille centrale, béquille
latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.
6-29
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
2PP-9-F3.book 2 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de
vitesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage enforce des vitesses.
FAU16811
Comment réduire sa
consommation de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16842
Rodage du moteurLes premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU63170
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à plus de 5600
tr/mn. ATTENTION: Changer l’huile mo-
teur et remplacer l’élément ou la car-
touche du filtre à huile après 1000 km
(600 mi) d’utilisation.
[FCA10303]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à plus de 6800
tr/mn.
2PP-9-F3.book 3 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Entretien périodique et réglage
6-6
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
9 *Pneus Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
10 *Roulements de roue S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés.
11 *Roulements
d’articulation de
bras oscillant S’assurer du bon fonctionnement
et de l’absence de jeu excessif.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 50000 km (30000 mi)
12 Chaîne de
transmission Contrôler la tension, l’alignement
et l’état de la chaîne.
Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints
toriques. Tous les 1000 km (600 mi) et après le nettoyage de la moto, la conduite sous la
pluie ou la conduite dans des régions humides
13 *Roulements de
direction S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
Regarnir modérément de graisse à base de savon au lithium.
14 *Visserie du châssis S’assurer du serrage correct de
toute la visserie.
15 Axe de pivot de
levier de frein Lubrifier à la graisse silicone.
16 Axe de pivot de
pédale de frein Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
17 Axe de pivot de
levier d’embrayage Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
18 Axe de pivot de
sélecteur au pied Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
2PP-9-F3.book 6 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Entretien périodique et réglage
6-25
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
FAU22762
Tension de la chaîne de
transmissionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU73530
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Engager le point mort.
3. Mesurer la tension comme illustré.
4. Si la tension de la chaîne de transmis- sion est incorrecte, la régler comme
suit.
ATTENTION: Une chaîne mal
tendue impose des efforts exces-
sifs au moteur et à d’autres pièces
essentielles, et risque de sauter ou
de casser. Si la tension de la chaîne
de transmission est supérieure à
25.0 mm (0.98 in), la chaîne peut en-
dommager le cadre, le bras os-
cillant et d’autres pièces. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites
spécifiées.
[FCA17791]
FAU63122
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.1. Replier la béquille centrale, puis dé- ployer la béquille latérale.
2. Desserrer l’écrou d’axe et le
contre-écrou de part et d’autre du bras
oscillant. 3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Pour tendre la c haîne de transmission,
tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue ar-
rière vers l’avant.
1. Tension de la chaîne de transmissionTension de la chaîne de transmis-
sion : 5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
1
1. Écrou d’axe
2. Contre-écrou
2
1
2PP-9-F3.book 25 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Entretien périodique et réglage
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
N.B.À l’aide des repères d’alignement situés sur
les tendeurs de chaîne de transmission et
l’encoche figurant de part et d’autre du bras
oscillant, vérifier que les deux tendeurs de
chaîne sont dans la même position afind’assurer un alignement correct des roues. 5. Replier la béquille centrale, puis dé-
ployer la béquille latérale.
6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les contre-écrous à leur couple de serrage
spécifique.
7. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
FAU23026
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la condui te dans les régions
humides ou poussiéreu ses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfacesmouillées.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION: Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints to-
riques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION: Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
raient contenir des additifs qui en-
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
(a)(b)
1
1. Encoche
2. Repère d’alignement
3. Tendeur de chaîne de transmissionCouples de serrage :Écrou d’axe :150 N·m (15 kgf·m, 108 lb·ft)
Contre-écrou : 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
3
12
2PP-9-F3.book 26 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Entretien périodique et réglage
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112] FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécess
aire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT!
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident.
[FWA10712] FAU23115
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque dé
part. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est cor-
rectement en place. Le cache n’empêche
pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est m onté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble
lors du lavage du véhicule. En cas d’encras-
sement, essuyer le câble ou le cache avec
un chiffon humide.
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
2PP-9-F3.book 27 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分