Commandes et instruments
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
lorsque les miles sont sélectionnés.
L’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
L’affichage “L/100km” indique la quan-
tité de carburant nécessaire pour par-
courir 100 km.
L’affichage “MPG” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0
Imp.gal de carburant.
N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la
conduite à une vitesse inférieure à 10km/h (6.0 mi/h).ATTENTION
FCA15474
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche
en continu. Faire contrôler le véhiculepar un concessionnaire Yamaha. Mode de réglage
Ce mode permet de régler, de sélectionner
ou de remettre à zéro les éléments affichés
dans l’écran d’informations.
N.B.
Pour pouvoir effectuer tout réglage
dans ce mode, la boîte de vitesses doit
être au point mort et le véhicule doit
être à l’arrêt.
Un changement de vitesse ou le pla-
cement de la clé sur “OFF” permet de
quitter le mode de réglage et toutes lesmodifications sont sauvegardées.
Pousser et maintenir le contacteur de menu
“MENU” enfoncé pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage. Pour quitter
ce mode et revenir à l’affichage normal,
maintenir de nouveau le contacteur de menu enfoncé pendant 2 secondes.
1. Affichage des modes de réglage
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Affichage
Description
Cette fonction vous permet
de vérifier et de réinitialiser
l’intervalle entre vidanges
d’huile “OIL” (distance
parcourue) et les
entretiens périodiques
“FREE-1” et “FREE-2”.
Cette fonction permet de
vérifier et de remettre à
zéro les fonctions
“TIME–2” et “TIME–3”.
Ces totalisateurs
journaliers indiquent le
temps total écoulé depuis
que la clé de contact est
en position “ON”. Lorsque
la clé de contact est
tournée sur “OFF”, les
totalisateurs journaliers
arrêtent de comptabiliser,
mais ne sont pas remis à
zéro. Le temps maximum
qui peut être affiché est
99:59.
Lorsque les totalisateurs
atteignent 100 heures, ils
se réinitialisent
automatiquement à 0:00 et
continuent à compter.MaintenanceTime Trip
2PP-9-F3.book 12 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Commandes et instruments
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Réinitialisation des compteurs d’entretien1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Maintenance” en surbrillance. 2. Appuyer sur le contacteur de menu,
puis sur le bouton “RESET” pour sé-
lectionner l’élément à remettre à zéro.
3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer pendant 2 secondes
sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu pour revenir au menu des modes de
réglage. Vérification et remise à zéro de “TIME
–2” et
“TIME
–3”
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Time Trip” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu pour afficher “TIME–2” et “TIME–3”.
Pour remettre un totalisateur journalier
à zéro, appuyer sur le bouton “RE-
SET” pour sélectionner l’élément à re-
mettre à zéro.
Cette fonction permet de
commuter les unités
d’affichage entre les
kilomètres et les miles.
Lorsque les kilomètres sont
sélectionnés, les unités de
consommation de carburant
peuvent être commutées
entre “L/100km” et “km/L”.
Cette fonction permet de
changer les éléments
affichés dans les 3 écrans
d’informations.
Cette fonction permet de
régler la luminosité du
cache du compteur
multifonctions.
Cette fonction permet de
régler la montre.
Cette fonction permet de
remettre à zéro tous les
éléments, sauf le compteur
kilométrique et la montre.
UnitDisplayBrightnessClockAll Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
20
OIL km
10
FREE-1 km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
2PP-9-F3.book 13 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Commandes et instruments
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer pendant 2 secondes
sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu pour revenir au menu des modes de
réglage.
Sélection des unités1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Unit” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu. L’écran de réglage des unités s’af-
fiche.N.B.
Lorsque les kilomètres sont déjà sé-
lectionnés, “km/L or L/100km” clignote
à l’écran.
Lorsque les miles sont déjà sélection-nés, “km or mile” clignote à l’écran.
N.B.
Maintenir les kilomètres sélectionnés :
Passer à l’étape 5.
Sélectionner les miles ou les kilo-mètres : Poursuivre à l’étape 3.
3. Appuyer sur le contacteur de menu, puis utiliser le contacteur de sélection
pour basculer entre “km” ou “mile”,
puis appuyer sur le contacteur de
menu pour confirmer la sélection.
N.B.
Lorsque les kilomètres sont sélection-
nés, “L/100km” ou “km/L” peut être ré-
glé comme unité d’affichage de la
consommation de carburant. Pour-
suivre à l’étape 4.
Lorsque les miles sont sélectionnés,
l’unité d’affichage de la consommation
de carburant est réglée sur “MPG”.Passer à l’étape 6.
4. Utiliser le contacteur de sélection pour passer de “km or mile” à “km/L or L/
100km”.
5. Appuyer sur le contacteur de menu, puis utiliser le contacteur de sélection
pour basculer entre “km/L” et “L/
100km”, puis appuyer sur le contac-
teur de menu pour confirmer la sélec-
tion.
6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur de menu pour
revenir au menu des modes de ré-
glage.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
2PP-9-F3.book 14 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Commandes et instruments
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sélection des éléments d’affichage1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Display” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu, puis utiliser le contacteur de sélection
pour mettre en surbrillance l’affichage
à modifier, puis appuyer de nouveau
sur le contacteur de menu. 3. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre en surbrillance l’élément à mo-
difier, puis appuyer sur le contacteur
de menu.
4. Utiliser le contacteur de sélection pour sélectionner l’élément à afficher, puis
appuyer sur le contacteur de menu. 5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbrillance,
puis appuyer sur le contacteur de
menu pour revenir à l’affichage précé-
dent.
6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur de menu pour
revenir au menu des modes de ré-
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
2PP-9-F3.book 15 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Commandes et instruments
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
glage.
Réglage de la luminosité du cadran des
compteurs1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Brightness” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu.
3. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir le niveau de luminosité souhai-
té, puis appuyer sur le contacteur de
menu pour revenir au menu des modes de réglage.
Réglage de la montre
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Clock” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu.
3. Une fois que l’affichage des heures cli- gnote, régler les heures en appuyant
sur le contacteur de sélection. 4. Appuyer sur le contacteur de menu,
l’affichage des minutes se met à cli-
gnoter.
5. Régler les minutes en utilisant le
contacteur de sélection.
6. Appuyer sur le contacteur de menu pour revenir au menu des modes de
réglage.
Remise à zéro de tous les éléments affi-
chés1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “All Reset” en surbrillance.
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
BrightnessMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Clock
5
55
AM
2PP-9-F3.book 16 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分
Commandes et instruments
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Appuyer sur le contacteur de menu.
3. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “YES” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur de menu.N.B.Le compteur kilométrique et la montre nepeuvent pas être remis à zéro.
FAU47634
Mode de conduite D-modeLe D-mode est un système de contrôle
électronique du moteur à trois modes de sé-
lection : “STD”, “A” et “B”.
Appuyer sur le contacteur de mode de
conduite “MODE” pour sélectionner les di-
vers modes. (Les expl ications au sujet du
contacteur de mode de conduite se trouvent
à la page 3-19.)N.B.Il convient de s’assurer d’avoir bien compris
le fonctionnement des divers modes de
conduite et du contacteur de mode deconduite avant de changer de mode.
Mode standard “STD”
Le mode “STD” est conçu de sorte à se prê- ter à diverses conditions de conduite.
Ce mode permet une conduite fluide et
sportive à tous les régimes.
Mode “A”
Le mode “A” offre une réponse plus sportive
à bas et moyen régime que le mode “STD”.
Mode “B”
Le mode “B” offre une réponse moins inci-
sive que le mode “STD” lors des sollicita-
tions des gaz particulièrement fines.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetAll Reset
YESNO
1. Contacteur de mode de conduite “MODE”
1
2PP-9-F3.book 17 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後3時43分