Page 17 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU10474
Blocchetto accensione/
bloccasterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (c alotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltantoper riscrivere i codici.
HAU10552
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati.
L’illuminazione pannello strumenti, la luce fanalino posteriore, la luce targa e le luci di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTAI fari si accendono automaticamente all’av-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU1068B
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È pos
sibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirareleggermente il manubrio verso destra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
2PP-9-H3.book 2 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 18 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Per sbloccare lo sterzoDalla posizione “LOCK”, premere la chiave
e girarla su “OFF”.
HAU59680
(Parcheggio)
È possibile accendere le luci d’emergenza e
le luci indicatori di direzione, ma tutti gli altri
impianti elettrici sono in attivi. È possibile sfi-
lare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.ATTENZIONE
HCA20760
Si si utilizzano le luci di emergenza o le
luci indicatori di direzione per lunghi pe-riodi di tempo, la batteria può scaricarsi.
HAU4939B
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11032
Spie indicatore di direzione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU77380
Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa
dopo aver verificato che il livello dell’olio è
corretto (vedere pagina 6-11), fare control-
lare il veicolo da un concessionario
Yamaha.NOTA
Anche quando il livello dell’olio è suffi-
ciente, la spia può accendersi in salita,
o durante accelerazioni e decelerazio-
ni improvvise, ma in questi casi non si
tratta di una disfunzione.
Se si individua un problema nel circui-
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
2. Spia indicatore di direzione destro “ ”
3. Spia d’avvertimento livello olio “ ”
4. Spia guasto motore “ ”
5. Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ ”
6. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione “ ”
7. Spia luce abbagliante “ ”
8. Spia marcia in folle “ ”
9. Spia immobilizer “ ”
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
3456
789
1
2ABS
2PP-9-H3.book 3 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 19 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
to di rilevamento livello dell’olio, la spia
livello olio lampeggia ripetutamente. In
tal caso, far controllare il veicolo da unconcessionario Yamaha.
HAU73171
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
do da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende inizialmente gi-
rando la chiave su “ON”, o se la spia rimane
accesa, fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
HAU69891
Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale,
questa spia si accende quando si gira la
chiave in posizione “ON” e si spegne quan-
do si raggiunge una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h).
Se la spia ABS:
non si accende quando la chiave è gi-
rata su “ON”
si accende o lampeggia durante la gui-
da
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto possi-
bile. (Vedere pagina 3-20 per una descrizio-
ne dell’ABS.)AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al rag-
giungimento di una velocità di almeno
10 km/h (6 mi/h) o se la spia si accende
o lampeggia durante la guida, l’impian-
to frenante passa alla modalità di frena-
tura convenzionale. Se si verifica una di
queste due condizioni o se la spia non
si accende del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il bloccaggio del-
le ruote durante le frenate di emergen-
za. Far controllar e al più presto
l’impianto frenante e i circuiti elettricida un concessionario Yamaha.
HAU73272
Spia di segnalazione sistema di control-
lo della trazione “ ”
In condizioni di funzionamento normale, questa spia di segnalazione è spenta.
Quando il controllo della trazione viene in-
nestato, questa spia di segnalazione lam-
peggia per alcuni secondi per poi
spegnersi.
Quando il sistema di controllo della trazione
viene spento, questa spia di segnalazione
si accende.
Se il sistema di controllo della trazione si di-
sattiva durante la guida o se viene rilevato
un problema all’interno del sistema di con-
trollo della trazione, questa spia di segnala-
zione e la spia guasto motore si accendono.
(Vedere pagina 3-21 per spiegazioni sul si-
stema di controllo della trazione.)
ABS
1. Spia di segnalazione
sistema di controllo
della trazione “ ”
2. Spia guasto motore “ ”
1
2
2PP-9-H3.book 4 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 20 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU73120
Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare costante-
mente indicando l’attivazione del sistema
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia di
segnalazione cesserà di lampeggiare, ma il
sistema immobilizzator e continuerà a resta-
re attivo.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
inizialmente girando la chiave su “ON”, se la
spia di segnalazione resta accesa o se la
spia lampeggia secondo uno schema (se
viene rilevato un problema al sistema im-
mobilizzatore, la spia immobilizer lampeg-
gia secondo uno schema), far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.NOTASe la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe esse-
re provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quantosegue.
1. Accertarsi che non vi siano chiavi del sistema immobilizzatore vicino al bloc-
chetto accensione. Le altre chiavi del
sistema immobilizzatore possono pro-
vocare interferenze nei segnali e impe-
dire l’avviamento del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
HAU76322
Strumento multifunzioneLo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
tachimetro
contagiri
orologio digitale
1. Tasto “RESET”
2. Tasto “TCS”
3. Orologio digitale
4. Contagiri
5. Tachimetro
6. Display della marcia innestata
7. Funzione di selezione del display informativo
8. Display informativo
9. Indicatore livello carburante
10.Indicatore Eco “ECO”
11.Display della modalità di guida
12.Display TCS
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
89
10
11
12
12 3 4 56
7
2PP-9-H3.book 5 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 21 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
indicatore livello carburante
indicatore Eco
display della marcia innestata
display della modalità di guida
display TCS
display informativo
display delle modalità di regolazioneAVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-denti.NOTA
L’interruttore di selezione “ / ” e
l’interruttore dei menu “MENU” si tro-
vano sul manubrio sinistro. Questi in-
terruttori permettono di controllare o
cambiare le regolazioni sullo strumen-
to multifunzione.
QS richiede un componente accesso-
rio e non può essere selezionato.
Occorre girare la chiave su “ON” prima
di poter utilizzare gli interruttori manu-brio e i tasti. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
NOTAPer cambiare l’indicazione tra chilometri emiglia, vedere pagina 3-12.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il
regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
l’indicazione del contagiri si sposta sull’inte-
ra gamma di giri/min e poi ritorna a zero per
testare il circuito elettrico.ATTENZIONE
HCAM1150
Non far funzionare il motore nella zona
del contagiri ad alti giri al minuto.
Zona ad alti giri al
minuto: 11250 giri/min.
1. Interruttore dei menu “MENU”
2. Interruttore di selezione “ / ”
1. Tachimetro
12
1
1. Contagiri
2. Zona ad alti giri al minuto
12
2PP-9-H3.book 6 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 22 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
e oltre
Orologio digitale
L’orologio digitale visualizza l’ora nel forma-
to 12 ore. Per regolare l’orologio digitale,
vedere pagina 3-12. Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello car-
burante sul display spariscono dalla lettera
“F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
Quando l’ultimo segmento dell’indicatore li-
vello carburante inizia a lampeggiare, ese-
guire il rifornimento al più presto possibile.
NOTA
Girando per la prima volta la chiave su
“ON”, tutti i segmenti del display dell’in-
dicatore livello carburante appariranno
per pochi secondi prima che l’indicato-
re livello carburante visualizzi il livello
carburante effettivo.
Se viene rilevato un problema nel cir-cuito elettrico dell’indicatore livello car-
burante, l’indicatore livello carburante
lampeggerà ripetutamente. In tal caso,
far controllare il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.
Indicatore Eco
L’indicatore Eco si accende quando si guida
il veicolo in modo ecologico, riducendo il
consumo di carburante. L’indicatore si spe-
gne quando il veicolo viene arrestato.
NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissione
1. Orologio digitale
1
1. Indicatore livello carburante
1
1. Indicatore Eco “ECO”
1
2PP-9-H3.book 7 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 23 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
appropriata per la velocità del veicolo.
Display della marcia innestata
Il display della marcia innestata mostra la
marcia selezionata. Questo modello è dota-
to di 6 marce. La posizione di folle viene in-
dicata dalla spia marcia in folle “ ” e dal
display della marcia innestata “ ”. Display della modalità di guida
Il display della modalità di guida indica qua-
le modalità di guida è stata selezionata:
“STD”, “A” oppure “B”. Per maggiori partico-
lari sulle modalità e su come selezionarle,
vedere le pagine 3-17 e 3-19.
display TCS
Questo display indica quale impostazione
del sistema di controllo della trazione è sta-
ta selezionata: “1”, “2” o “OFF”. Per maggio-
ri particolari sulle impostazioni TCS e su
come selezionarle, vedere pagina 3-21.
1. Spia marcia in folle “ ”
2. Display della marcia innestata
GEARN
25
A.TEMP
°C
Lo
C.TEMP °C
0:00
TIME TRIP
1
2
1. Display della modalità di guida
1
1. Display TCS
1
2PP-9-H3.book 8 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 24 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Display informativo
Sono disponibili 3 display informativi. Pre-
mere l’interruttore di selezione “ / ” per
cambiare il display in formativo selezionato.
Nei display informativi vengono visualizzate
le voci seguenti:
totalizzatore co ntachilometri
due contachilometri parziali
contachilometri parziale riserva carbu-
rante
tempo trascorso
temperatura aria
temperatura liquido refrigerante
consumo medio carburante
consumo istantaneo carburante
NOTAÈ possibile selezionare quali voci vengono
visualizzate in ciascun display informativo.
Vedere Modalità di regolazione a pagina3-12.
Totalizzatore contachilometri e conta-
chilometri parziali
Il totalizzatore contachilometri indica la di-
stanza totale percorsa da veicolo.
I contachilometri parziali “TRIP-1” e
“TRIP-2” mostrano la distanza percorsa dal-
la loro ultima regolazione.
Per azzerare un contachilometri parziale,
utilizzare l’interruttore di selezione per sele-
zionare il contachilometri parziale da azze- rare. Quindi, premere brevemente il tasto
“RESET” in modo che il contachilometri par-
ziale lampeggi, dopo di che premere di nuo-
vo il tasto “RESET” per due secondi.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopoaver raggiunto 9999.9.
Contachilometri parziale riserva carbu-
rante
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) di
carburante, l’ultimo segmento dell’indicato-
re livello carburante inizia a lampeggiare. Il
display passerà alla modalità contachilome-
tri parziale riserva carburante “TRIP-F” e ini-
zierà a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel momento.
1. Display informativo
2. Display–1
3. Display–2
4. Display–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODO km
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
2PP-9-H3.book 9 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分