Page 33 of 188
3-2
3
FBU17714Commandes et instruments
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Sélecteur de marche
2. Levier de frein arrière
3. Commodos
4. Réservoir de liquide du frein arrière
5. Contacteur d’avertisseur
6. Écran multifonction
7. Réservoir de liquide du frein avant
8. Commutateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel
9. Levier des gaz
10.Levier de frein avant
11.Compartiment de rangement avant
12.Contacteur à clé
13.Prise pour accessoire à courant continu1
5
234 6 78
10
911 13
12
U2UD61F0.book Page 2 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 34 of 188
4-1
4
FBU17738
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU29912Contacteur à cléLes positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
“ ” (contact)
Tous les circuits électriques sont sous tension.
Les phares et le feu arrière s’allument quand le
commutateur général d’éclairage est activé, et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
“” (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
1
U2UD61F0.book Page 1 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 35 of 188

4-2
4
FBU26697Témoins et témoins d’alerte
FBU17992Témoin de la gamme basse “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme basse.FBU17982Témoin de la gamme haute “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme haute.FBU17861Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU17831Témoin de marche arrière “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU17971Témoin de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin de stationnement “P”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel “ ”/“ ”
8. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
7
1
2
3
4
5
6
8910
U2UD61F0.book Page 2 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 36 of 188

4-3
4
FBU34560Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTIONFCB02400La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.
Le moteur pourrait également surchauffer
en cas d’accumulation de boue ou de crasse
sur le radiateur (p. ex. après une randonnée en terrain humide). Dans ce cas, faire net-
toyer le radiateur par un concessionnaire
Yamaha.
Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-
ger le moteur.
FBU30483Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, l’écran affiche
un code d’erreur (voir page 4-8). Faire contrôler le
système embarqué de diagnostic de pannes par
un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé sur la position “ ” (contact) ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
U2UD61F0.book Page 3 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 37 of 188

4-4
4
FBU30511Témoin d’alerte de la direction assistée élec-
trique “EPS”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de con-
tact est tournée sur “ ” (contact), puis s’éteint
une fois que le moteur est mis en marche. Si le té-
moin d’alerte reste allumé ou s’allume après la
mise en marche du moteur, le système de la direc-
tion assistée électrique pourrait ne pas fonction-
ner correctement. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système de la direction assistée élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Si le moteur est coupé à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la clé de contact est à la
position “ ” (contact), le témoin d’alerte
“EPS” s’allume afin de signaler que l’assistance
de la direction ne fonctionne pas.
Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c.-à-d. braquage trop important
alors que le VTT roule très lentement), l’assis-
tance électrique de la direction est réduite afin
de prévenir la surchauffe de son moteur.
FBU30451Indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices “ ”, indicateur de com-
mande de blocage du différentiel “ ” et té-
moin “DIFF. LOCK”
L’indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices “ ” s’allume lorsque le com-
mutateur du mode de traction est réglé à la posi-
tion “4WD”.
L’indicateur de commande de blocage du
différentiel “ ” et le témoin de commande de blo-
cage du différentiel “DIFF. LOCK” s’allume quand
le commutateur de blocage du différentiel est ré-
glé à la position “LOCK”.N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur transmission quatre
roues motrices ne s’allume cependant pas tou-
jours tant que le véhicule est à l’arrêt.
U2UD61F0.book Page 4 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 38 of 188
4-5
4
Lorsque le commutateur de blocage du diffé-
rentiel est réglé sur “LOCK” ou “4WD”,
l’indicateur “ ” et le témoin “DIFF. LOCK” cli-
gnotent jusqu’à ce que le différentiel se bloque
ou se débloque correctement. Si l’indicateur et
le témoin ne s’arrêtent pas de clignoter, c’est
que le différentiel n’est pas bloqué ou débloqué
correctement. Dans ce cas, faire avancer le vé-
hicule afin de donner le temps au différentiel de
se bloquer ou de se débloquer.
FBU30498Écran multifonction L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
compteur de vitesse
compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
montre1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “CLOCK”
4. Compteur de vitesse
5. Jauge de niveau de carburant
6. Montre/compteur horaire
7. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier B
4
5
7
6
123
U2UD61F0.book Page 5 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 39 of 188

4-6
4
compteur horaire
jauge de niveau de carburant
affichage du code d’erreur
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de dé-
placement du véhicule. Le compteur de vitesse
peut être réglé sur “mph” ou “km/h”. Ceci modifie
également les unités (miles et kilomètres) du
compteur kilométrique et du totalisateur journa-
lier. Pour alterner l’affichage entre “mph” et
“km/h”, tourner la clé sur “ ” (arrêt), puis, tout en
maintenant le bouton “SELECT” enfoncé, tourner
la clé sur “ ” (contact).
Compteur kilométrique et compteurs journa-
liers
Le compteur kilométrique indique la distance to-
tale parcourue par le véhicule. Le compteur kilo-
métrique peut être utilisé pour les intervalles de
maintenance et d’entretien.
Les totalisateurs journaliers affichent la distance
parcourue depuis leur dernière remise à zéro. Les
totalisateurs journaliers peuvent être utilisés pour
enregistrer la distance parcourue durant un seul
trajet, ou pour estimer la distance qu’il est possi-
ble de parcourir avec un plein de carburant, etc. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour alterner en-
tre le compteur kilométrique “ODO” et les totalisa-
teurs journaliers “TRIP A” et “TRIP B” dans l’ordre
suivant :
ODO
→ TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro,
passer à l’affichage du totalisateur journalier sou-
haité, puis appuyer sur le bouton “RESET” pen-
dant trois secondes.
N.B. Le compteur kilométrique se bloque à 99999.
Les compteurs journaliers se remettent à zéro et
continuent à compter après 9999.9. Montre et compteur horaire
La montre affiche l’heure sur 12 heures.
Le compteur horaire affiche le temps total de
fonctionnement du moteur.
Appuyer sur le bouton “CLOCK” pour alterner l’af-
fichage de la montre “CLOCK” et du compteur
horaire “HOUR” dans l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR → CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
U2UD61F0.book Page 6 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 40 of 188

4-7
42. Appuyer simultanément sur les boutons
“SELECT” et “RESET” pendant trois secon-
des. L’affichage des heures se met à cligno-
ter.
3. Régler les heures à l’aide du bouton “RE- SET”.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage des minutes se met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RE- SET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le re- lâcher pour que la montre se mette en mar-
che.
Jauge de niveau du carburant
La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. Les segments d’affichage de la jauge
de niveau de carburant s’éteignent progressive-
ment de “F” (plein) à “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau diminue. Lorsque le segment “E”
s’éteint et que l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant clignote, refaire le plein dès que possi-
ble.
N.B.La jauge de niveau de carburant est équipée d’un
système embarqué de diagnostic de pannes. Si
un problème est décelé au niveau du circuit élec-
trique de la jauge de niveau de carburant, tous les
segments de l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant clignotent de façon répétée. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. 1. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
2. Jauge de niveau de carburant
3. Segment “E”
1
23
U2UD61F0.book Page 7 Monday, April 25, 2016 8:55 AM