1363-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de
faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé
électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le
système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du
verrouillage centralisé et le système antidémarrage de fonctionner
normalement. (Solutions possibles: P. 605)
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique, une
station service, une station de radio, un panneau d’affichage grand écran,
un aéroport ou toute autre installation source de rayonnements
électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations
radioélectriques)
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un
téléphone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque plusieurs clés électroniques se trouvent à proximité
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont
utilisées à proximité
● Lorsque vous êtes porteur à la fois de la clé électronique et des appareils
émetteurs d’ondes radio suivants
• Une autre clé électronique ou clé sans fil émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie
ou d’appareils électroniques
1944-1. Avant de prendre le volant
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
TWR non-freiné (Poids Nominal de Remorque non-freiné)
Poids nominal de remorque
pour tracter une caravane/
remorque dépourvue de
système de frein de service.
■Poids au timon
Charge s’exerçant sur la boule
d’attelage de la caravane/
remorque. (
P. 199)
(Sans freins)
1954-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
●Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué
dans le tableau. ( P. 196)
● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le GCWR
indiqué dans le tableau. ( P. 196)
● Le poids brut du véhicule ne doit jamais excéder le GVWR indiqué
sur l’étiquette d’homologation.
● Le poids brut sur essieu appliqué sur chaque essieu ne doit jamais
excéder le GAWR indiqué sur l’étiquette d’homologation.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de
service.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), il
faut utiliser des compensateurs de capacité suffisante.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 5000 lb. (2268 kg), il
faut utiliser un attelage à répartition de capacité suffisante.
Limites de poids
Modèles à Access CabModèles à Double Cabine
2024-1. Avant de prendre le volant
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Utilisez le faisceau électrique
rangé à l’arrière du véhicule.
■Connecteur de service pour contrôleur de frein de remorquage (véhicule
équipés d’un équipement de remorquage)
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se
comporte différemment. Afin d’éviter un accident où vous-même ou
autrui risqueriez d’être tué ou gravement blessé, gardez à l’esprit ce
qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque:
● Les limitations de vitesse applicables à la traction d’une caravane/
remorque sont variables selon les états ou les provinces. Ne pas
dépasser la limitation de vitesse indiquée par la signalisation.
● Toyota recommande de limiter la vitesse de l’ensemble véhicule-
remorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et
en parfait état. Ne pas dépasser cette limite, la limitation de vitesse
indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée
pour votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en
privilégiant la valeur la plus faible. L’instabilité de l’ensemble
véhicule tracteur-remorque (louvoiement) s’amplifie à mesure que
la vitesse augmente. Tout dépassement des limitations de vitesse
peut causer une perte de contrôle.
Branchement des feux de la caravane/remorque
Votre véhicule est équipé d’un connecteur
de service pour régulateur de freinage de
caravane/remorque, comme indiqué sur
la figure.
Conseils de conduite avec une caravane/remorque
3074-6. Conseils de conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Service américain des forêts et Bureau of Land Management
AVERTISSEMENT
■Précautions de conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de mort, de blessure grave ou de dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment lorsque vous êtes en tout-terrain. Ne pas prendre
de risques inutiles en roulant dans des régions dangereuses.
● Ne pas tenir le volant de direction par ses branches quand vous conduisez
en tout-terrain. Un mauvais cahot peut faire tourner le volant brusquement
et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les
pouces, à l’extérieur de la jante du volant.
● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable ou
l’eau, vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres,
sable, etc., coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le
soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé sans avoir
été nettoyé des corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement,
il y a risque de panne ou d’incendie.
● En conduite tout-terrain ou sur terrain meuble, ne pas rouler trop vite, faire
des sauts, virer serré, entrer en contact avec des obstacles, etc. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule ou provoquer son retournement,
avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. Vous
risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre
véhicule des dommages coûteux.
3675-9. Téléphone Bluetooth®
5
Multimédia
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Utilisation du téléphone pour appeler
Affichez l’écran du téléphone. (P. 365)
Sélectionnez l’onglet “Clavier” et entrez un numéro de téléphone.
Pour supprimer le numéro de téléphone entré, sélectionnez .
Pour le premier chiffre, vous pouvez entrer “+” en sélectionnant “ ”
quelques instants.
Appuyez sur le bouton au volant ou sélectionnez .
Vous pouvez composer un numéro à partir des données de contact
importées de votre téléphone mobile. Le système possède un contact
pour chaque numéro de téléphone. Jusqu’à 2500 contacts peuvent
être enregistrés dans chaque téléphone. ( P. 367)
Affichez l’écran du téléphone. ( P. 365)
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Choisissez le contact à appeler dans la liste.
Choisissez le numéro puis appuyez sur le bouton au volant ou
sélectionnez .
Vous pouvez transférer au système les numéros de votre téléphone
Bluetooth
®.
Les méthodes d’utilisation diffèrent selon qu’il s’agit d’un téléphone
PBAP (Phone Book Access Profile) compatible et PBAP incompatible
Bluetooth
®. Si votre téléphone ne prend pas en charge le service
PBAP ou OPP (profil “poussée d’objet”), vous ne pouvez pas
transférer vos contacts.
Dès lors qu’un téléphone Bluetooth® est enregistré, vous
pouvez passer un appel en procédant comme suit:
Appel d’un numéro
Composition depuis le répertoire
Quand le contact est vide
1
2
3
1
2
3
4
3715-9. Téléphone Bluetooth®
5
Multimédia
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Conversation téléphonique
Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez aussi régler le volume avec les
commandes au volant ou le bouton de volume.
Sélectionnez “Sourdine”.
Quand vous utilisez des services téléphoniques comme un service de
répondeur ou une banque, vous pouvez enregistrer des numéros de
téléphone et des codes dans le contact.Sélectionnez “0-9”.
Entrez le numéro.
■Lettres muettes
“Tonalités d’envoi” s’affiche quand un signal à tonalités continues
contenant un (w) est enregistré dans le répertoire.
●Sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
L’écran suivant est affiché pendant l’utilisation du téléphone.
Pour régler le volume de l’appel
Pour empêcher le correspondant d’entendre votre voix
Entrée de tonalités
1
2
3725-9. Téléphone Bluetooth®
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Lettres muettes
●Un signal continu à fréquences vocales est une suite de caractères
composée de plusieurs chiffres et des caractères “p” ou “w”. (p. ex.
056133w0123p#1 )
● Lorsqu’un numéro comporte la lettre muette “p” marquant une pause, les
fréquences vocales lui faisant suite jusqu’à la pause suivante sont
automatiquement envoyées après un délai de 2 secondes. Lorsqu’un
numéro comporte la lettre muette “w” marquant une pause, les fréquences
vocales lui faisant suite jusqu’à la pause suivante sont automatiquement
envoyées après une action de l’utilisateur.
● On peut utiliser les lettres muettes lorsqu’on souhaite consulter un service
téléphonique automatisé, tel qu’un répondeur ou un serveur vocal bancaire
par exemple. On peut ainsi enregistrer dans la liste des contacts un numéro
de téléphone comportant des signaux continus à fréquences vocales.
● Pendant l’appel, vous pouvez agir par commande vocale sur les fréquences
vocales faisant suite à une lettre muette “w” de pause.
Activez “Mode combiné” pour passer l’appel du système mains libres
au téléphone mobile.
Sélectionnez “Mode combiné” pour passer définitivement l’appel du
téléphone mobile au système mains libres.
Sélectionnez “Volume de transmission”.
Sélectionnez le niveau souhaité pour le volume de transmission.
Sélectionnez “OK”.
Appuyez sur le bouton au volant ou sélectionnez .
Pour transférer un appel
Réglage du volume de transmission
Pour raccrocher
1
2
3