187
ProaceVerso_es_Chap05_securite_ed01-2016
Peso del niño/edad indicativa
Inferior a 10 kg(grupo 0) Hasta aprox. 6 meses
Inferior a 10 kg(grupo 0)Inferior a 13 kg (grupo 0+) Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1) De 1 a 3 años aprox.
Tipo de silla infantil ISOFIXCapazo"de espaldas al sentido de la marcha"
"de espaldas al sentido de la marcha"
"en el sentido de la marcha"
Ta l l a I S O F I XFGCDECDABB1
Fila 2 con asientos de tipo de capitán en fila 1
Plaza lateral derechaXIL- SUIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Plaza centralIL- SUIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Plaza lateral izquierdaXIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
3ª filaXXXI U F, I L - S U
5
Seguridad
188
ProaceVerso_es_Chap05_securite_ed01-2016
IUF Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX universal "en el sentido de la marcha" que se fija mediante la correa superior.IL- SU
Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX semiuniversal:- "De espaldas al sentido de la marcha", equipada con correa superior o pata de apoyo.- "En el sentido de la marcha" equipada con pata de apoyo.- Capazo, equipado con correa superior o pata de apoyo.
X: Plaza no adaptada para la instalación de una silla infantil del grupo de peso indicado.
Retire y guarde el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en una de las plazas destinadas a los pasajeros.Vuelva a colocar el reposacabezas cuando desinstale la silla infantil.
Para más información relativa a las fijaciones ISOFIX y, en particular, la correa superior, consulte el apartado correspondiente.
Seguridad
189
ProaceVerso_es_Chap05_securite_ed01-2016
Sillas infantilesInstalación de un cojín
elevador
Consejos
La normativa relativa al transporte de niños en la plaza del acompañante es específica en cada país. Consulte la legislación vigente en el país por el que circula.Neutralice el airbag frontal del acompañante cuando instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza del acompañante. De lo contrario, el niño corre el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de muerte por el despliegue del airbag.
Para la instalación óptima de una silla infantil "en el sentido de la marcha", compruebe que su respaldo está lo más cerca posible del respaldo del asiento del vehículo, incluso en contacto con este si es posible.Debe retirar el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en una de las plazas destinadas a los pasajeros.Asegúrese de que el reposacabezas está correctamente guardado o fijado para evitar su proyección en caso de frenada brusca.Vuelva a colocar el reposacabezas una vez desinstale la silla infantil.
La instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo compromete la seguridad del niño en caso de colisión.Compruebe que no hay ningún cinturón de seguridad o cierre de cinturón de seguridad bajo la silla infantil puesto que podría desestabilizarla.Abroche los cinturones de seguridad o el arnés de las sillas infantiles limitando al máximo la holgura respecto al cuerpo del niño, incluso para trayectos cortos.Para la fijación de la silla infantil utilizando el cinturón de seguridad, compruebe que está correctamente tensado sobre la silla infantil y que la sujeta firmemente sobre el asiento del vehículo. En caso de que el asiento se pueda regular, desplácelo hacia adelante si es necesario.En las plazas traseras, deje siempre espacio suficiente entre el asiento delantero y:- La silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha"- Los pies del niño que viaja en una silla infantil "en el sentido de la marcha".Para ello, desplace hacia adelante el asiento delantero y, si es necesario, coloque en posición vertical el respaldo.
Niños en la plaza del
acompañante
La parte torácica del cinturón debe estar colocada sobre el hombro del niño sin tocar el cuello.Compruebe que la parte abdominal del cinturón de seguridad queda correctamente colocada por encima de las piernas del niño.Toyota recomienda utilizar un cojín elevador de asiento con respaldo, equipado con una guía de cinturón a la altura del hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:- A uno o varios niños solos y sin vigilancia en un vehículo.- A un niño o un animal en un vehículo expuesto al sol con las ventanillas cerradas.- Las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.Para impedir la apertura accidental de las puertas, utilice el dispositivo "Seguro para niños".Procure no abrir más de un tercio las lunas traseras.Para proteger a los niños de los rayos del sol, instale estores laterales en las ventanillas traseras.
5
Seguridad
190
ProaceVerso_es_Chap05_securite_ed01-2016
Seguro para niños
mecánico
Bloqueo
Desbloqueo
Dispositivo mecánico que permite impedir la apertura de la puerta lateral corredera mediante el mando interior.
Seguro para niños eléctrico
Sistema de control remoto para evitar la apertura de las puertas traseras deslizantes (puerta (s) lateral, puerta trasera con vidrio o portón trasero) con sus controles internos.
El testigo del botón se enciende, acompañado de un mensaje que confirma la activación.Este testigo permanecerá encendido mientras el seguro para niños permanezca activado.La apertura de las puertas desde el exterior continúa siendo posible.
El testigo del botón se apaga, acompañado de un mensaje que confirma la neutralización.Este testigo permanecerá apagado mientras el seguro para niños permanezca neutralizado.
Activación
F Con el contacto puesto, pulse este botón.
F Con el contacto puesto, pulse de nuevo este botón.
Neutralización
F Gire hacia arriba el mando situado en el canto de la puerta lateral.
F Gire hacia abajo el mando situado en el canto de la puerta lateral.
Seguridad
191
ProaceVerso_es_Chap05_securite_ed01-2016
Seguro para niños
en las lunas traseras
Este dispositivo mecánico permite impedir la apertura de la luna lateral trasera izquierda y/o derecha.
F Bloquee /Desbloquee el sistema mediante el mando a distancia o la tecla de retroceso del sistema Smart Entry & Start System.
Cualquier otro estado del testigo revela un mal funcionamiento del seguro para niños eléctrico.Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para revisar su vehículo.
En caso de golpe violento, el seguro eléctrico para niños se desactiva automáticamente.
Este sistema es independiente y no sustituye en ningún caso al mando de cierre centralizado.No circule con la puerta lateral corredera abierta.Compruebe el estado del seguro para niños cada vez que ponga el contacto.Retire siempre la llave de contacto cuando salga del vehículo, incluso aunque sea por un breve periodo de tiempo.
5
Seguridad
193
ProaceVerso_es_Chap06_conduite_ed01-2016
Para garantizar la durabilidad de su vehículo y su seguridad, recuerde que el vehículo se conduce tomando ciertas precauciones, que se describen a continuación:
Cargue correctamente el
vehículo
La masa de la carga debe respetar la Masa Máxima Autorizada del conjunto.Con el fin de no desequilibrar el vehículo, la carga debe estar centrada y la parte más pesada se debe situar en el suelo, delante de las ruedas traseras.
Maniobre prudentemente, a
baja velocidad
Las dimensiones de este vehículo son muy diferentes a las de un vehículo ligero en anchura y en altura, pero también en longitud, y algunos obstáculos pueden resultar difíciles de detectar.Realice las maniobras con suavidad.Antes de girar, compruebe la ausencia de obstáculos a media altura en la parte lateral.Antes de desplazarse marcha atrás, compruebe la ausencia de obstáculos, especialmente en la parte superior trasera.Atención a las dimensiones exteriores con el montaje de escaleras.
En particular, se desaconseja colocar cargas pesadas en la galería exterior.La carga implica además respetar la carga máxima de los anclajes de la galería. Respete la masa máxima admisible indicada por la To y o t a .La carga debe quedar firmemente sujeta.Una carga mal fijada en el interior del vehículo puede perturbar el comportamiento del vehículo y crear un riesgo de accidente.Si el vehículo va equipado con un volquete, la altura y la anchura de la carga del vehículo deben respetar las dimensiones (totales) del vehículo.
Conduzca con cuidado y
eficazmente el vehículo
Tome las curvas con suavidad.Anticipe la frenada puesto que la distancia de parada aumenta, sobre todo sobre firme mojado o con hielo.Preste atención a la resistencia al viento en los laterales del vehículo.Una buena eco-conducción permite economizar litros de carburante; realice una aceleración progresiva, anticipe las deceleraciones y adapte la velocidad a las
situaciones.Indique con suficiente antelación los cambios de dirección para que los demás usuarios le vean.
Con cuidado
Los neumáticos deben estar inflados, como mínimo, según la presión indicada en la etiqueta, incluso inflados entre 0,2 y 0,3 bares más en caso de trayectos largos.Una vez se haya asegurado de que no hay ningún obstáculo que impida el cierre, acompañe el movimiento de la puerta a una velocidad moderada hasta que las puertas queden cerradas.
6
Conducción
204
ProaceVerso_es_Chap06_conduite_ed01-2016
Indicador de cambio de marcha
Según la situación de conducción y el equipamiento del vehículo, el sistema puede recomendarle que se salte una o varias marchas.Puede seguir esta indicación sin pasar por las marchas intermedias.
- A continuación, pisa el pedal del acelerador.
- Usted circula en tercera marcha.
- El sistema puede proponerle que introduzca una marcha superior.
La información se muestra en el cuadro de a bordo en forma de flecha.En los vehículos con caja de velocidades manual, la flecha puede ir acompañada de la marcha preconizada.
El sistema adapta las consignas de cambio de marcha en función de las condiciones de circulación (pendiente, carga...) y de las solicitudes del conductor (potencia, aceleración, frenada...).
El sistema no propone en ningún caso:- Introducir la primera marcha- Introducir la marcha atrás
Sistema que permite reducir el consumo de carburante recomendando el cambio a la marcha más adecuada.
Ejemplo:
En algunas versiones diésel con caja manual, el sistema puede proponer pasar al punto muerto (se indica N en el cuadro de a bordo) para favorecer la puesta en vigilancia del motor (modo STOP del Stop & Start), en determinadas condiciones de conducción.
Esta función no se puede desactivar.
La recomendación de introducir una marcha no se debe considerar obligatoria.En efecto, la configuración de la
vía, la densidad de la circulación y la seguridad son elementos determinantes para la elección de la marcha más adecuada.El sistema de indicador de cambio de marcha no sustituye a la vigilancia del c o n d u c t o r.
Conducción
205
ProaceVerso_es_Chap06_conduite_ed01-2016
Caja de velocidades automática
La caja de velocidades automática de seis marchas permite elegir entre el confort del automatismo o el placer del cambio de marchas manual.Así pues, se ofrecen dos modos de conducción:- Funcionamiento automático, en el que la caja gestiona electrónicamente las marchas.- Funcionamiento manual, para el cambio de marchas secuencial realizado por el c o n d u c t o r.
Selector de marchas
P. EstacionamientoF Pisando el freno, gire el selector hacia esta posición para estacionar o arrancar.R. Marcha atrásF Gire el selector a esta posición.N. Punto muertoF Gire el selector a esta posición para arrancar.D. Funcionamiento automáticoF Gire el selector a esta posición.
M. Funcionamiento manual con paso secuencial de las marchas.F Con el selector en posición D, pulse este botón y utilice los mandos en el volante para cambiar las marchas.
Mandos en el volante
Los mandos bajo el volante no permiten seleccionar el punto muerto ni introducir o sacar la marcha atrás.
En funcionamiento automático, es posible cambiar de marcha utilizando puntualmente los mandos del volante, como, por ejemplo, para realizar un adelantamiento.
La posición N puede utilizarse en los embotellamientos o en un túnel de lavado.
F Accione hacia el volante la leva derecha "+" para introducir una marcha más larga.F Accione hacia el volante la leva izquierda "-" para introducir una marcha más corta.
Para accionar el selector con total seguridad, se recomienda mantener el pie en el pedal del freno.
6
Conducción