TABLE DES MATIÈRES4
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
5-1. Fonctionnements de base
Types de système
audio ............................... 386
Entune Audio..................... 387
Commandes audio au
volant .............................. 390
Port AUX/Port USB ........... 391
Fonctionnement de
base audio ...................... 392
5-2. Configuration
Menu de configuration....... 394
Réglages de base ............. 395
Réglages audio ................. 397
Réglages d’affichage......... 398
Réglages de la voix ........... 399
5-3. Utilisation du système
Entune Audio
Sélection de la source
audio ............................... 400
Fonctionnement de
l’écran de liste ................. 401
Utilisation optimale du
système Entune
Audio ............................... 403
5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de
la radio ............................ 404
5-5. Lecture d’un CD audio
et de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du
lecteur de CD .................. 406
5-6. Utilisation d’un
dispositif externe
Écoute d’un iPod ............... 412
Écoute d’un dispositif
de stockage USB............. 416
Utilisation du port AUX ...... 421
5-7. Connexion Bluetooth®
Préparations à l’utilisation
de la communication
sans fil ............................. 422
Enregistrement d’un
lecteur audio Bluetooth®
pour la première fois........ 427
Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois........ 428
Enregistrement d’un
dispositif Bluetooth®........ 429
Connexion d’un dispositif
Bluetooth®....................... 431
Affichage des données
détaillées d’un dispositif
Bluetooth®....................... 433
Réglages détaillés du
système Bluetooth®......... 434
5-8. Audio Bluetooth®
Écoute du système audio
Bluetooth®....................... 435
5Système audio
9
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
L’installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d’affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints de carburant/système d’injection multipoints
séquentielle de carburant
● Système de régulateur de vitesse actif
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données telles que:
• Régime moteur
• État de l’accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Ces calculateurs n’enregistrent pas les conversations ou
les sons, et enregistrent uniquement les images à l’extérieur du véhicule
dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calcula-
teurs à Toyota sans notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développe-
ment et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un
organisme public
• Pour l’utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi-
cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
Installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile
Enregistrements des données du véhicule
511-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible af in d’éviter d’éventuelles irritations
de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garni-
tures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables fron-
taux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS
● Réparations, modifications, dépose ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l’habitacle
● Installation d’un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils ou d’un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d’appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d’un handicap
physique
861-2. Système antivol
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■Entretien du système
Le système d’antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions risquant d’entraîner un dysfonctionnement du système
● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité
(clé avec puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule
■ Certification du système d’antidémarrage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: WRKRI-44BTY FCC ID: NI4TMIMB-3
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer-
ence; and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause inter-
ference; and (2) This device must accept any interference, including interfe-
rence that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'lndustrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doi t pas produire de brouillage; (2) l'uti-
lisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S’il a été modifié ou retiré, il
n’est plus garanti que le système fonctionne normalement.
1193-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Au cas où vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
Verrouillez la boîte à gants, si les circonstances l’exigent. ( P. 506)
Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Gardez la clé
principale et remettez la clé pour voiturier au gardien.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres: Retirez et
conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé électro-
nique.
■ Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par votre concessionnaire
Toyota, à l’aide de la clé principale (véhicules sans système d’accès et de
démarrage mains libres) ou de l’autre clé (véhicules avec système d’accès et
de démarrage mains libres) et du numéro de la clé gravé sur la languette de
numéro de votre clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre
portefeuille, et non dans le véhicule.
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec la télécommande du verrouil-
lage centralisé, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant
que vous êtes dans la cabine de l’avion. Si vous transportez la clé dans votre
sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l’un des boutons de la clé
risque d’entraîner une émission d’ondes radio qui pourraient perturber le
fonctionnement de l’avion.
1203-1. Informations relatives aux clés
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale élec-
trique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un grand panneau
d’affichage, d’un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou un autre dis-
positif de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommandes sont à proximité
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par, un
objet métallique
● Lorsqu’une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé à télécommande est laissée à proximité d’un dispositif élec-
trique tel qu’un ordinateur
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres
P. 157
1213-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Décharge de la pile de la clé
Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres
Si la fonction de télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas,
la pile peut être usée. Remplacez la pile si nécessaire. ( P. 601)
Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres
● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l’habitacle à
l’arrêt du moteur. ( P. 659)
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la
pile s’use même si la clé électronique n’est pas utilisée. Les symptômes sui-
vants indiquent qu’il est possible que la clé électronique soit usée. Rempla-
cez la pile si nécessaire. ( P. 601)
• Le système d’accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s’allume pas.
● Afin d’éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent
un champ magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
• Lampes de table
• Plaques à induction
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé
P. 601
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées (véhicules avec système
d’accès et de démarrage mains libres)
Le nombre de clés électroniques déjà enregistrées avec le véhicule peut être
vérifié. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules avec système d’accès et de
démarrage mains libres)
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. système de télécommande du verrouillage centralisé)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: P. 740)
1223-1. Informations relatives aux clés
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
sans système d’accès et de démarrage mains libres)
TRW Automotive
Automobile Entry/Security Transmitter
Model: 226624-101, 226624-102
FCC ID: GQ4-52T
IC: 1470A-33T
Auto Alarm/Security system Receiver
Model: 230433
FCC ID: GQ4-45R
CAN RSS-GEN/CNR-GEN
MADE IN U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada
license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accept er tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by TRW Auto-
motive U.S. LLC could void the user's authority to operate the equipment.
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
avec système d’accès et de démarrage mains libres)
P. 161