Page 12 of 767

10
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018DVotre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données telles que:
• Régime moteur
• Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
• État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou
les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule
dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calcula-
teurs à Toyota sans notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développe-
ment et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi- cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
●Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, terri-
toire continental uniquement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télé-
matiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les don-
nées collectées et l'utilisation qui en est faite.
●Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et
partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/
.
Enregistrements des données du véhicule
Page 91 of 767
891-2. Système hybride
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de
l'élément réel.
Précautions relatives au système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car
il s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum)
et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement
chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les
étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
Étiquette d'avertissement
Prise de service
Câbles haute tension (orange)
Module de commande de
puissance avec convertisseur
CC/CC
Batterie du système hybride
(batterie de traction) Moteur électrique arrière
(moteur de traction)
Moteur électrique avant
(moteur de traction)
Compresseur de climatisation1
2
3
4
5
6
7
8
Page 94 of 767

921-2. Système hybride
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute tension
Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un
système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse
et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces,
les câbles haute tension ou leurs connecteurs.
● Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisa-
tion de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la
température élevée et respectez toujours les étiquettes d'avertissement
apposées sur le véhicule.
●N'essayez jamais d'ouvrir l'orifice
d'accès à la prise de service situé sur le
côté gauche de la base des sièges de
la deuxième rangée. La prise de service
n’est utilisée que lorsque le véhicule fait
l’objet d’un entretien et est soumis à un
courant haute tension.
Page 161 of 767

1593-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres utilise des ond\
es radio de
faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé
électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le sys-
tème d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner normalement. (Solu-
tions possibles: P. 673)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale élec-
trique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau
d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou d'autres dispositifs de communication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utili-
sées à proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant
des ondes radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des
ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
● Lorsque la clé électronique est plac ée à proximité d'un chargeur de batterie
ou de dispositifs électroniques
Page 227 of 767
2254-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
TWR non-freiné (poids nominal
de remorque non-freinée)
Poids nominal de remorque
pour tracter une remorque sans
système de frein de service.
■Poids au timon
Charge s'exerçant sur la boule
d'attelage de la caravane/
remorque. ( P. 227)
(Sans freins)
Page 228 of 767

2264-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
●Le poids brut de remorque ne doit jamais dépasser 3500 lb. (1590
kg).
● Le poids total roulant ne doit jamais dépasser 9760 lb. (4430 kg).
● Le poids brut du véhicule ne
doit jamais excéder le GVWR
indiqué sur l'étiquette d'homolo-
gation.
● Le poids brut sur essieu appli-
qué sur chaque essieu ne doit
jamais excéder le GAWR indi-
qué sur l'étiquette d'homologa-
tion.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoire ment être équipée d'un frein de
service.
● Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lb. (900 kg), il est
nécessaire d'utiliser un dispositif de contrôle antiroulis d'une capa-
cité suffisante.
Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant
autorisé, poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au
timon n'excèdent pas les limites.
■GCWR*
9760 lb. (4430 kg)
■TWR*
3500 lb. (1590 kg)
■TWR non-freiné*
1000 lb. (450 kg)
Limites de poids
GCWR, TWR et TWR non-freiné
*: Ce modèle est conforme aux exigences applicables au remorquage par les véhicules tracteurs selon la norme SAE J2807.
Page 371 of 767

3694-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Votre véhicule n'est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toute-
fois, si vous devez impér ativement effectuer une conduite tout-terrain,
veuillez respecter les précautions su ivantes afin d'éviter les zones
interdites à la circulation des véhicules.
● Conduisez uniquement dans les zones dont l'accès est autorisé
aux véhicules tout-terrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une propriété
privée, demandez la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans des zones fermées. Des entrées privées,
des barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins trac és. Par temps humide, les tech-
niques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement
reporté pour éviter d'endommager les chemins.
● Évitez de conduire sur des pente s à fort pourcentage, des routes
glissantes ou sur tout autre revêtement tel que du sable, sur lequel
les pneus sont susceptibles de perd re leur adhérence. Votre véhi-
cule risque de ne pas se comporte r aussi bien qu'un véhicule tout-
terrain à AWD classique sur de tels revêtements.
■ Informations supplémentair es pour la conduite tout-terrain
Pour les propriétaires résidant aux États-Unis (territoire continental), à
Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Le U.S. Forest Service et le Bureau of Land Management
Conduite tout-terrain
Page 432 of 767
4305-9. Téléphone Bluetooth®
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Sélectionnez “-” or “+”. Vous pouvez également régler le volume avec
les commandes au volant ou le bouton de volume.
Sélectionnez “Sourdine”.
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu'un serveur
vocal ou une banque, v ous avez la possibilité de mémoriser des
numéros de téléphone et des numéros de code dans le contact.
Sélectionnez “0-9”.
Composez le numéro.
■Génération de codes
“Tonalités d'envoi” s'affiche lorsqu'un (des) signal (-aux) de tonalité
continu(s) contenant un (w) est (sont) enregistré(s) dans la liste de
contacts.
Sélectionnez “Tonalités d'envoi”.
Conversation téléphonique
L'écran suivant s'affiche lorsque vous parlez au téléphone.
Pour régler le volume d'un appel
Pour éviter que votre interlocuteur n'entende votre voix
Saisie de tonalités
1
2
1