5196-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé
plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect
au 1-800-331-4331, puis suivez les instructions vocales pour
demander à Safety Connect la mise en œuvre du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il
se peut que les données de loca
lisation des véhicules équipés de
Safety Connect, dans certains ca s, puissent être partagées avec
des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de renseigne-
ments à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com.
■Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhi-
cule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à
une situation d'urgence.
■
Enhanced Roadside Assistance
L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au ser-
vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d' appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une descrip-
tion complète des services d' assistance dépannage améliorée et
des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter
aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com.
5206-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Co nnect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l' exposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les no rmes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de no rmalisation américains et inter-
nationaux suivants.
● ANSI (American National Stand ards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radi ation Protection and Measure-
ment) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées d ans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C 95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
5537-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs suscep-
tibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et
un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et
répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur usagée de votre peau,
lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon.
● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et res-
ponsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ména-
gers, dans les égouts ou sur le sol.
Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez
votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'acces-
soires auto.
● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour prévenir tout d ommage grave du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites un e vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
5657-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Mesures d'urgence co ncernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et
consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, conti-
nuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une ser-
viette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immé-
diatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré-
cédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
■ Lors du remplacement de la batterie 12 V
Utilisez une batterie 12 V conçue pour le véhicule. À défaut, du gaz (hydro-
gène) risque d'entrer dans l'habitacle et de provoquer un incendie ou une
explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, consultez votre concessionnaire
Toyota.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie 12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche.
Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension.
5737-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression
des pneus peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le système d'avertissement de pression
des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'
origine Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pne u qui n'est pas de la taille spéci-
fiée.
• Les chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé.
• Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les
vitres.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace
importante, en particulier autour de s roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifiée.
• Si la roue de secours est située dans une zone de mauvaise récep- tion du signal radio.
*
• Si vous placez dans le comparti ment à bagages un grand objet métal-
lique susceptible de perturber la réception du signal.
*
*
: Véhicules équipés d'u ne roue de secours de taille normale unique-
ment
●Les performances peuvent être modifi ées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand
panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation pro-
duisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l'aver-
tisseur s'allume ou s'éteigne peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple
lorsqu'un pneu a éclaté, l'avertisseur risque de ne pas fonctionner.
755Index alphabétique
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
PortesAvertisseur sonore de
porte ouverte ...................... 132
Hayon ................................... 137
Message d'avertissement .................. 628
Portes latérales ..................... 130
Rétroviseurs extérieurs ......... 185
Sécurité enfants de porte arrière ........................ 134
Système de verrouillage et
déverrouillage
automatiques
des portes........................... 134
Verrouillage des portes ......... 130
Vitres de porte ...................... 187
Ports de charge USB ............... 499
Précautions relatives aux
accidents de la route .............. 93
Précautions relatives aux
véhicules utilitaires ............... 367
Pression de gonflage des pneus...................................... 578
Données d'entretien.............. 698
Témoin d'avertissement........ 619
Prise d'air de la batterie du système hybride (batterie
de traction)............................... 90
Prise de service ......................... 89
Prises d'alimentation .............. 497 Radiateur .................................. 556
Radio
*...................................... 392
Rails de toit .............................. 219
Rangement de console ........... 485
Rangements ............................. 484
Réapprovisionnement en carburant ............................... 275Capacité ............................... 693
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant .......... 278
Si la trappe à carburant
ne peut pas être
ouverte ............................... 279
Types de carburant............... 693
Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse actif ........................ 314
Régulateur de vitesse à radar (régulateur de
vitesse actif) .......................... 314Mode de contrôle de la distance entre
véhicules ............................ 321
Mode de régulation à vitesse constante ............... 324
Régulateur de vitesse actif ........................... 314
Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien
est nécessaire ....................... 537
R
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉ-
DIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”
764
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
INFORMATIONS STATION-SERVICE
Levier du loquet auxi-liaireTrappe à carburant
P. 547 P. 278
Levier de déverrouil-
lage du capotCommande d'ouver-
ture de trappe à car- burantPression de gonflage des pneus
P. 547 P. 278P. 698
Contenance du
réservoir de carbu-
rant
(Référence)17,1 gal. (65,0 L, 14,2 Imp. gal.)
Type de carburant Essence sans plomb uniquement P. 693
Pression de gon-
flage des pneus à
froid
P. 6 9 8
Contenance en huile
moteur
(Vidange et remplis-
sage — référence) P. 694
Type d'huile moteur
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d'origine» ou équivalent
P. 694