5577-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
■Ajout de liquide
Vérifiez le type de liquide à utilis
er et préparez l'élément dont vous
avez besoin.
■ Le liquide de frein peut absorb er l'humidité présente dans l'air
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une
perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d'un bidon neuf.
Liquide de frein
Type de liquideLiquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
ÉlémentEntonnoir propre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiate-
ment la partie touchée à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
5777-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de
surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émet-
teur, et des capuchons de valve de pneu
●Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteurs de surveillanc e de la pression de gonflage des
pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émet-
teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent
facilement souffrir d'une manipulation incorrecte.
●Veillez à installer les capuchons sur le s valves des pneus. Si les capu-
chons des valves des pneus ne sont pas posés, de l'eau pourrait
pénétrer dans les valves de survei llance de la pression des pneus et
les valves de surveillance de la pression des pneus pourraient ne pas
être liées.
●En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez
pas d'autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le
capuchon risquerait d'être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveilla nce de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-cre-
vaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez égal ement au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 568)
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revête-
ment est instable ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs
des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et
la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de
conduite sur une rout e en mauvais état.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la
conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.
5787-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
La pression de gonflage des
pneus recommandée à froid ainsi
que les dimensions des pneus
sont indiquées sur l'étiquette des
informations relatives aux pneus
et à la charge. (P. 698)
Valve du pneu
Manomètre de pression des
pneus
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve
du pneu.
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recomman-
dée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, app uyez sur le centre de la valve
pour dégonfler.
Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée,
appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence
de fuite.
Replacez le capuchon de la valve du pneu.
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
Procédure de contrôle et de réglage
1
2
1
2
3
4
5
6
6168-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Témoin d'avertissement SRSIndique un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussins gonflables SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège pas- sager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécu- rité
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d'avertissement ABS Indique un dysfonctionnement dans:
• L'ABS; ou
• Le système d'aide au freinage
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d'avertissement de frein de stationnement
(avertisseur sonore)
*2
Indique que le frein de stationnement est serré
Relâchez le frein de stationnement.
Témoin d'avertissement du système de direction assis-
tée électrique (avertisseur sonore)
Indique un dysfonctionnement dans le système EPS
(direction assistée électrique)
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin de perte d'adhérence
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule);
• Le système TRAC (système antipatinage);
• Le dispositif anti-louvoiement de la remorque; ou
• Le système d'aide au démarrage en côte
Le témoin clignote lorsque le système VSC, TRAC ou le
dispositif anti-louvoiement de la remorque
fonctionne.
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin
d'avertisse- ment
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
6238-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertissement du syst ème ABS et du système de frei-
nage restent allumés
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre
concessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement ins-
table lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui
peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée
électrique s'allume
Le volant peut devenir extrêmement dur à tourner.
Lorsque les manœuvres du volant deviennent plus difficiles que d'habitude,
tenez fermement le volant et manœuvrez-le en appliquant plus de force que
d'habitude.
■
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de
ces précautions pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que poss ible. Corrigez immédia-
tement la pression de gonflage des pneus.
●Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après le
réglage de la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un
pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la
roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
●Évitez toute manœuvre ou tout fr einage brusque. En cas de détériora-
tion des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la
direction ou du freinage.
■Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit
Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne
s'active pas tout de suite.
6428-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Une
fois3 fois
La porte conducteur a été
ouverte et fermée alors que la
clé électronique n'était pas
dans le véhicule, que le levier
de vitesses était sur P et que le
contact d'alimentation n'était
pas sur arrêt.
Mettez le contact d'alimen-
tation sur arrêt.
Remettez la clé électro-
nique à l'intérieur du véhi-
cule.
La clé électronique a été sortie
du véhicule et une porte autre
que celle du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le
contact d'alimentation n'était
pas sur arrêt.
Remettez la clé électro-
nique à l'intérieur du véhi-
cule.
Une
fois
La clé électronique n'est pas
détectée alors que vous
essayez de démarrer le sys-
tème hybride.
Démarrez le système
hybride en ayant la clé
électronique avec vous.
9 fois
Vous avez essayé de conduire
le véhicule en l'absence de la
clé électronique à l'intérieur.
Assurez-vous que la clé
électronique se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Signal
sonore
intérieurSignal
sonore
extérieurMessage d'avertisse- mentDétails/Actions
(Clignote)
(Clignote)
(Clignote)
6688-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Utilisation de la roue de secours compacte (véhicules avec une
roue de secours compacte)
●Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement
conçue pour être utilisée avec votre véhicule . N'utilisez pas cette roue
de secours compacte sur un autre véhicule.
●N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
standard.
●Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brus-
ques, les freinages et les changemen ts de vitesse brusques pouvant
causer un freinage soudain du moteur.
■Lorsque la roue de secours compacte est montée (véhicules avec
roue de secours compacte)
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correcte-
ment:
■Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de
secours compacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
• ABS et aide au freinage
•VDIM
•TRAC
• Régulateur de vitesse actif
• Système de sécurité de pré-col- lision
• EPS • Feux de route automatiques
•LDA (alerte de sortie de voie
avec commande de direction)
• Système intuitif d'aide au sta-
tionnement (sur modèles équi-
pés)
• Système de navigation (sur
modèles équipés)
6818-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
●L'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement
moteur ( P. 108) est dans la zone rouge ou une perte de puis-
sance du système hybride est détect ée. (Par exemple, la vitesse du
véhicule n'augmente pas.)
● “Surchauffe du système hybride. Puissance limitée.” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
■Si l'aiguille de la jauge de temp érature de liquide de refroidis-
sement moteur pénètre dans la zone rouge
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de clima-
tisation, puis arrêtez le système hybride.
Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
Une fois la température du
système hybride suffisam-
ment abaissée, contrôlez les
durites et le faisceau de
radiateur (radiateur) pour
vérifier l'absence de fuites.Radiateur
Ventilateurs de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
Si votre véhicu le surchauffe
Les signes suivants peuvent i ndiquer une surchauffe de votre
véhicule.
Procédures de rectification
1
2
3
1
2