4136-4. Autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D (OM33C64D)■
Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les
suivants:
●
Automatic Collision Notification
*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( →P. 415)
*: Brevet américain No. 7,508,298 B2
● Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 416)
● Bouton Emergency Assistance (SOS)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de
traitement. ( →P. 416)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route.
(→ P. 416)
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus
d'informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession-
naire Toyota en appelant le 1-800-331-4331, ou appuyez sur le
bouton “SOS” de votre véhicule.
4146-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D (OM33C64D)
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l' aide de la technologie Bluetooth
® du véhi-
cule pendant que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des modè-
les Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de
la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal
des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obte-
nir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option choisie.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle Location et Enhanced Roadside Assistance sont fonctionnels aux
États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu'au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionne hors des États-Unis dans les pays autres
que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas com-
patible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais et en espagnol. Veuillez indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.
4166-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D (OM33C64D)■
Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé
plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect
au 1-800-331-4331, puis suivez les instructions vocales pour
demander à Safety Connect la mise en œuvre du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il
se peut que les données de localisation des véhicules équipés de
Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec
des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de renseigne-
ments à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com.
■Bouton Emergency Assistance (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhi-
cule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléo-
pérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une
situation d'urgence.
■
Enhanced Roadside Assistance
L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au ser-
vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, livraison de carburant, etc. Pour une
description complète des services Enhanced Roadside Assistance
et des limitations auxquelles ils sont soumis, veuillez vous reporter
aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com.
4176-4. Autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D (OM33C64D)
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de normalisation américains et inter-
nationaux suivants.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
4186-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D (OM33C64D)
■Certification pour Safety Connect
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti-
lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif
doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep-
tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
4216-4. Autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D (OM33C64D)■
Étalonnage par cercle complet
Lorsque “C” apparaît sur l'affi-
chage, roulez en cercle à une
vitesse inférieure ou égale à 5
mph (8 km/h) jusqu'à ce qu'une
direction s'affiche.
Si vous ne disposez pas de suf-
fisamment d'espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du pâté de maisons
jusqu'à ce qu'une direction s'affi-
che.
■
Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n'indique pas la direction correcte dans les
conditions suivantes:
●Le véhicule s'arrête immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est
perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien,
à proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d'une
intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s'est magnétisé.
(Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie a été débranchée.
● Une porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Réglez l'affichage uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux pié-
tons et autres véhicules se trouvant à proximité. Ne commettez aucune
infraction au code de la route pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cer-
cle complet.
4257-1. Entretien et soin
7
Entretien et nettoyage
CAMRY_D (OM33C64D)■
Lors de l'utilisation d'une stat ion de lavage (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises.
Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
● Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le
véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour
désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. ( →P. 131)
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
●Décrassez immédiatement avec un détergent neutre. N'utilisez pas de bros-
ses dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques agressifs.
Utilisez les mêmes détergent doux et produit lustrant utilisés sur la peinture.
● Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chau-
des, après avoir roulé par exempl e sur une longue distance par temps
chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur
nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut cau-
ser un incendie au niveau des équipements électriques, etc.
■ Précautions relatives aux tuyaux d'échappement
Les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement très chauds.
Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher les tuyaux d'échappe-
ment tant qu'ils ne sont pas suffisamment froids, sous peine de vous brûler.
■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de sur-
veillance de l'angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système
risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, évitez d’utili-
ser le système et consultez votre concessionnaire Toyota.
4267-1. Entretien et soin
CAMRY_D (OM33C64D)
NOTE
■Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carros-
serie et autres composants (jantes en aluminium, etc.)
●Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes
d'oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de subs-
tances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frot-
tez pas avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression
N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en
caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les
pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau
sous haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces de direction • Pièces de suspension
• Pièces de freinage