461-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité correctement.
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures
de sécurité.
● L’airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être
très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très près de l’airbag.
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans les
premiers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du déploiement, placez-vous à 250 mm (10 in.) de
l’airbag conducteur pour garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance
est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes
actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer votre
position de conduite de différentes façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec
le siège conducteur complètement avancé, en inclinant simplement un peu le
dossier du siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné
votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si
votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de
votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant
le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des commandes au
tableau de bord.
1262. Combiné d’instruments
C-HR_OM_Europe_OM10529K
●PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
( P. 298)
● LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active (sur modèles
équipés) ( P. 315)
Les options suivantes sont paramétrables.
● Langue
Sélectionnez pour changer la langue à l’affichage. ( P. 779)
● Unités
Sélectionnez pour changer les unités de mesure de consommation de
carburant. ( P. 779)
● Témoin indicateur d’écoconduite (véhicules équipés d’une transmission
Multidrive)
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d’écoconduite.
( P. 779)
● Système d’alerte de pression des pneus (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour initialiser le système d’alerte de pression des pneus.
( P. 634)
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations suivantes sont réinitialisées:
● Temps écoulé
● Consommation moyenne de carburant
● Autonomie
● Vitesse moyenne du véhicule
■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un
phénomène normal pour les écrans à cristaux liquides et ne remet pas en cause
l’utilisation de l’écran.
■ Suspension automatique de l’affichage de configuration
Dans les situations suivantes, l’affichage de configuration est suspendu.
● Lorsque le système affiche un message
● Lorsque le véhicule commence à rouler
Paramètres du véhicule
Paramètres de l’instrumentation
1332. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_Europe_OM10529K
●Paramètres du véhicule
Sélectionnez le menu pour configurer les options suivantes.
• Configuration du RSA (Assistant de signalisation routière)
( P. 335)*1
Sélectionnez pour configurer le RSA (Assistant de signalisation routière).
• Configuration du système Stop & Start (P. 379)*1
Sélectionnez pour configurer la priorité du système Stop & Start.
• Configuration du système d’alerte de pression des pneus
( P. 634)
Sélectionnez pour initialiser le système d’alerte de pression des pneus.
●Paramètres de l’instrumentation
Sélectionnez le menu pour configurer les options suivantes.
• Langue
Sélectionnez pour changer la langue à l’affichage.
•Unités
Sélectionnez pour changer l’unité de mesure de consommation de carburant.
• Configuration du témoin indicateur d’écoconduite*1
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d’écoconduite
• Informations de parcours 1 à 3
Sélectionnez pour choisir jusqu’à 2 éléments à afficher dans un écran
d’informations de parcours; il est possible de configurer jusqu’à 3 écrans
d’informations de parcours.
• Affichage contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affichages contextuels*2, lesquels
peuvent apparaître dans certaines situations.
• Paramètres par défaut
Les paramètres d’instrumentation programmés ou modifiés seront supprimés ou
rétablis à leur valeur par défaut.
*1: Sur modèles équipés
*2: Affichage de la durée d’action du système Stop & Start (sur modèles équipés),
affichage du guidage sur itinéraire du système de navigation (sur modèles
équipés) et affichage d’appel entrant du système téléphonique mains libres (sur
modèles équipés).
1483-1. Informations relatives aux clés
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Décharge de la pile de la clé
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut signifier
que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P. 652)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
● La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l’habitacle à l’arrêt du
moteur. ( P. 652)
● La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car
la clé reçoit des ondes radio en permanence. Les symptômes suivants indiquent que
la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est
nécessaire. ( P. 652)
• Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
• L’utilisateur peut changer la pile lui-même. ( P. 652) Toutefois, sachant qu’il
existe un risque d’abîmer la clé lors du remplacement, il vous est recommandé de
faire changer la pile par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
● Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils électriques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table
• Cuisinières à induction
1953-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Après réglage du volant de direction
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
L’avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n’est pas
correctement bloqué.
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas régler la position du volant tout en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Après réglage du volant de direction
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant de direction risque de changer de position intempestivement, avec
pour résultat possible un accident grave, voire mortel. Par ailleurs, l’avertisseur
sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n’est pas correctement
bloqué.
2164-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous conduisez sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut
provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité
à garder la maîtrise du véhicule.
● Toute accélération brutale, rétrogradation entraînant un important frein moteur, ou
variation de régime moteur, peut provoquer une perte d’adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles
sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement
déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d’un
seul côté, le comportement du véhicule risque d’être perturbé au changement de
direction.
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, ne pas laisser le véhicule
reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une position de marche avant, ou
avancer alors qu’il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à
la direction, d’où un risque d’accident ou de dommage au véhicule.
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, ne pas mettre le sélecteur
de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche
avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors que
le véhicule roule en marche arrière.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a
pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur
est indisponible quand N est sélectionné.
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, veillez à ne pas changer
de position le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur la pédale d’accélérateur.
Si vous manœuvrez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P ou N, le
véhicule risque d’accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque
de provoquer un accident grave, voire mortel.
2174-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure
des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes de frein dans les meilleurs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
● Ne pas emballer le moteur.
Si le véhicule est en prise, avec le sélecteur de vitesses sur une autre position que
P (transmission Multidrive) ou N, il risque de démarrer brusquement sans que vous
vous y attendiez, et de provoquer un accident.
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, afin d’éviter un accident
causé par le recul du véhicule, gardez toujours le pied sur la pédale de frein
lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de stationnement selon les
besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un accident
causé par son mouvement en avant ou en arrière, gardez toujours le pied sur la
pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les
besoins.
● Évitez d’emballer ou de monter en régime le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer
une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit
inflammable est à proximité.
2204-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une transmission
Multidrive)
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant
la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
● Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de
frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle)
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant
la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
● Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher la pédale
d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
● Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l’embrayage.
• Ne pas laisser votre pied reposer sur la pédale d’embrayage pendant la marche
du véhicule. Vous risquez de causer des problèmes d’embrayage.• N’utilisez aucun autre rapport que le premier pour démarrer et rouler en marche
avant. À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.• Ne pas maintenir le véhicule en côte au moyen de l’embrayage.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule est encore en
mouvement. Cela risque de causer des dommages à l’embrayage, à la
transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule (véhicules équipés d’une transmission
Multidrive)
Serrez systématiquement le frein de stationnement, et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou
d’accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale
d’accélérateur.
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
● Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à gauche.
Vous risqueriez de causer des dommages au moteur électrique d’assistance de direction.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
● Veillez à laisser le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir roulé sous charge élevée. Arrêtez le moteur uniquement après le refroidissement du
turbocompresseur. À défaut, vous risquez d’endommager le turbocompresseur.