7
1
9
8
7
5
4
3
2
C-HR_OM_Europe_OM10529K
6
En cas de crevaison
(véhicules équipés
d’une roue de
secours) ................................ 730
Si le moteur ne démarre
pas ........................................ 745
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”) ....................... 747
Si la batterie du véhicule
est déchargée ....................... 750
Si votre véhicule
surchauffe ............................. 756
Si le véhicule est bloqué ......... 759
9-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien
(carburant,
niveau d’huile, etc.) ...............762
Informations sur
le carburant ...........................774
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ...................776
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ...............789
Que faire si...
(Dépannage) ...................................792
Index alphabétique ............................797
9Caractéristiques techniques
du véhicule
Index
Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système
multimédia, consultez le “Système de navigation et de multimédia Manuel
du propriétaire” pour tout complément d’information sur les équipements
énumérés ci-après.
• Système de navigation
• Système mains-libres
(pour téléphone mobile)
• Système de rétrovision sur
écran
• Système audio
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles,
Belgique www.toyota-europe.com
15Index illustré
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278
Précautions en hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 470
Pour éviter le gel (dégivreur des essuie-glaces de pare-brise*3) . . . . P. 570
Précautions à la station de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 602
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 285
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 285
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 764
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 631
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 772
Pneus hiver/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 470
Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des pneus . . . . . . P. 631
En cas de pneu crevé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 710, 730
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 765
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 756
Projecteurs/feux de position avant/éclairages de jour/
clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255, 265
Projecteurs antibrouillard*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255
Feux stop/feux arrière/clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255, 265
Feux arrière (type à DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Feu de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 250
Éclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Feu arrière de brouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 661, Puissances: P. 773)
*1: Véhicules équipés d’un système d’a ccès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules à affichage monochrome*3: Sur modèles équipés
8
9
10
11
12
13
14
1172. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_Europe_OM10529K
*1: Véhicules à affichage monochrome
*2: Véhicules à affichage couleur
Pictogrammes à l’écran multifonctionnelPages
*1Témoin d’alerte de porte ouverte P. 697
Témoin d’alerte du circuit de charge P. 693
Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur P. 693
Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de
refroidissement moteur P. 698
LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active
(sur modèles équipés)
P. 698
P. 315
*2Système d’accès et de démarrage “mains libres”
(sur modèles équipés) P. 236
*2Système à freinage prioritaire/sécurité de mise en
mouvement P. 699
1212. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Affichage du totalisateur kilométrique et totalisateur partiel
Affiche les informations suivantes.
Totalisateur kilométrique:
Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule.
Totalisateur partiel:
Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les
totalisateurs partiels A et B permettent d’enregistrer et afficher indépendamment
des distances différentes.
Informations d’entretien:
Indique la distance restante avant la prochaine vidange de l’huile moteur. Si “-” est
affiché avant la distance, cela signifie que l’échéance de la vidange d’huile est
dépassée. Faites remplacer l’huile moteur par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• Affiche les informations d’entretien périodique lorsque vous mettez le contacteur
de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage “mains libres”).
• Méthode de remise à zéro des informations d’entretien périodique ( P. 621)
Durée d’action du système Stop & Start (sur modèles équipés):
Indique la durée totale pendant laquelle le moteur a été arrêté sur action du
système Stop & Start pendant le cycle actuel d’arrêt du moteur.
Affichage du niveau d’éclairage du combiné d’instruments (affichage
monochrome):
Affiche le niveau d’éclairage de l’instrumentation.
Affichage de la position de sélection et de la plage de rapports (affichage
couleur)
Affiche la position de sélection sélectionnée ou la plage de rapports sélectionnée.
( P. 244)
Thermomètre de liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur.
6
7
8
2214-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Si vous crevez d’une roue pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez
fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( P. 710, 730)
■ Lorsque vous approchez d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous
risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Au cas où vous auriez roulé sur une route inondée et que le véhicule se soit trouvé
noyé, faites contrôler les points suivants par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable:
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l’huile et des lubrifiants utilisés dans le
moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles 4RM), le différentiel arrière
(modèles 4RM), etc.
● État du graissage de l’arbre de transmission (modèles 4RM), des roulements et
des articulations de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement de
toutes les articulations, roulements, etc.
3764-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Conditions de fonctionnement
● Le système Stop & Start est fonctionnel lorsque toutes les conditions suivantes sont
réunies:
• Le désembueur de pare-brise est hors fonction.
• La ceinture de sécurité conducteur est attachée.
• Le moteur est suffisamment monté en température.
• La porte conducteur est fermée.
• Vous n’appuyez pas sur la pédale d’embrayage.
• La température extérieure est supérieure à -5 °C (23 °F).
• Le sélecteur de vitesses est sur N.
• Le capot est fermé.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le moteur ne soit pas arrêté par le
système Stop & Start. Il ne s’agit pas d’une anomalie du système Stop & Start.
• Vous utilisez le système de climatisation alors que la température ambiante est
haute ou basse.
• La batterie n’est pas suffisamment chargée, comme si le véhicule était resté en
stationnement pendant longtemps et la batterie s’était déchargée, la charge
électrique est importante, la batterie est excessivement froide ou son état s’est
dégradé, ou elle est en cours de recharge périodique.
• Le niveau de dépression dans le servofrein est bas.
• Vous tournez le volant de direction.
• Les conditions de circulation ou autres obligent à des arrêts répétés du véhicule.
• Le véhicule circule dans une région à haute altitude.
• La température du liquide de refroidissement moteur ou de l’huile de transmission
est extrêmement basse ou haute.
• La température de l’électrolyte de batterie est extrêmement basse ou haute.
• Pendant quelques minutes après débranchement et rebranchement des bornes
de la batterie.
• Pendant quelques minutes après que la batterie ait été remplacée.
4704-6. Conseils de conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Conseils de conduite en hiver
●Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur/échangeur thermique
• Liquide de lave-glace
● Faites contrôler l’état de la batterie par un technicien d’entretien.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues avant*.
Veillez à ce que tous les pneus soient de dimensions et de marque identiques, et
que les chaînes correspondent aux dimensions des pneus.
*: Il n’est pas possible d’équiper les roues de 18 pouces de chaînes à neige.
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager
en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhicule aux
conditions climatiques.
Préparatifs pour l’hiver
6127-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Précautions avec l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la pro cédure décrite dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
( P. 626)
• Eau chaude• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau de liquide de
refroidissement
moteur/échangeur
thermique
( P. 623)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent
haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni
silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporant la
technologie des acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un
mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et
à 50% d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 619)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles ( P. 656)• Fusible de même ampérage que celui d’origine
Ampoules
( P. 661)
• Ampoule de même numéro et même puissance que celle
d’origine
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat• Clé
Radiateur,
condenseur
( P. 625)
Pression de
gonflage des pneus
( P. 644)
• Manomètre pour pneumatiques
• Source d’air comprimé
Liquide de
lave-glace
( P. 630)
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour
une utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de lave-
glace)