
8
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Pour votre information
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les modèles et 
présente tous les équipements de série et en option. Par conséquent, vous pourrez y 
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur
votre véhicule.  
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel 
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de 
procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications. 
Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant dans les illustrations peut 
différer du vôtre en termes d’équipements. 
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et accessoires 
destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine. S’il s’avérait nécessaire 
de remplacer une pièce ou un accessoire Toyota monté d’origine sur votre véhicule, 
Toyota vous recommande d’utiliser des pièces et accessoires Toyota d’origine. Vous
pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qualité équivalente. 
Toyota décline toute responsabilité ou recours en garantie sur les pièces détachées et 
accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d’origine, ainsi que sur le
remplacement ou le montage de telles pièces. En outre, la garantie ne prend pas 
nécessairement en charge les dommages ou problèmes de performances résultant de 
l’utilisation de pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d’origine Toyota.
Manuel du propriétaire principal
Accessoires, pièces détachées et m odification de votre Toyota 

9
C-HR_OM_Europe_OM10529K 
L’installation dans votre véhicule d’un système d’émetteur RF peut perturber les 
systèmes électroniques tels que: 
● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle 
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés) 
● Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) 
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) 
● Système de freinage antiblocage 
● Système d’airbags SRS 
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité 
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour 
l’installation d’un système d’émetteur RF auprès d’un concessionnaire Toyota, un 
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. 
Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences, les niveaux de 
puissance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à l’installation des 
émetteurs RF, adressez-vous à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Installation d’un système d’émetteur à radiofréquences 

12
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Comment lire ce manuel
AVERTISSEMENT:  
Fournit des explications sur quel que chose qui, si elles ne sont pas 
respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui 
soyez tué ou gravement blessé. 
NOTE:  
Fournit des explications sur quel que chose qui, si elles ne sont pas 
respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un 
mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements. 
Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer. Suivez 
les étapes dans leur ordre numérique. 
Indique l’action (pousser, 
tourner, etc.) à effectuer pour 
manœuvrer les boutons et
autres commandes. 
Indique le résultat de l’action (p. 
ex. l’ouverture d’un couvercle). 
Indique l’organe ou la position 
dont il est question dans les 
explications. 
Signifie “Ne pas”, “Ne pas 
faire”, ou “Ne pas laisser faire”.
123 

351-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.  
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la manœuvre
des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une prise de vitesse 
involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident 
grave, voire mortel. 
■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur  
● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime 
que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. 
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur. 
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis. 
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. 
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou 
inversement. 
■ Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est 
convenablement fixé à la bonne place, avec
tous les crochets de fixation (clips) fournis. 
En particulier, prenez soin de vérifier ce 
point après chaque nettoyage du plancher. 
● Moteur arrêté et sélecteur de vitesses sur P 
(transmission Multidrive) ou sur N (boîte de 
vitesses manuelle), appuyez sur chaque
pédale jusqu’au plancher pour vérifier que 
son mouvement n’est pas gêné par le tapis 
de sol. 

371-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Assurez-vous que vous avez une vue dégagée de l’arrière du véhicule, en 
réglant correctement les rétroviseurs extérieurs et intérieur. ( P. 196, 198)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.  
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. 
● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant.  
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. 
● Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de 
siège. 
Un coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de 
sécurité et de l’appui-tête. 
● Ne rangez rien sous les sièges avant.  
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de 
siège et d’empêcher le siège de se verrouiller. Cela peut entraîner un accident et 
également occasionner des dommages au mécanisme de réglage. 
● Respectez toujours les limitations de vitesse légales lorsque vous roulez sur la voie 
publique. 
● Lorsque vous voyagez sur de longues distances, faites des pauses régulières 
avant d’être atteint par la fatigue.  
De même, si vous sentez la fatigue ou la somnolence vous gagner pendant que 
vous conduisez, ne vous forcez pas à continuer votre route et arrêtez-vous tout de
suite pour faire une pause. 

411-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de 
freinage brusque, d’embardée ou d’accident. 
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. 
■ Port de la ceinture de sécurité 
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. 
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. 
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. Ne pas utiliser 
une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule personne à la fois, même 
s’il s’agit d’enfants. 
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils 
portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de 
sécurité enfant adapté. 
● Ne pas incliner le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise 
convenable. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les 
occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges. 
● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras. 
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et 
bien dans l’axe. 
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la 
ceinture de sécurité de la manière indiquée. 
( P. 38) 
Les femmes enceintes doivent placer la 
sangle abdominale le plus bas possible sur 
les hanches, comme n’importe quel autre
passager, en déroulant complètement la 
sangle diagonale par-dessus l’épaule et en 
évitant de faire passer la ceinture sur l’arrondi
du ventre. 
Si la ceinture de sécurité n’est pas 
correctement portée, tout freinage brusque ou
collision risque d’entraîner des blessures 
graves, voire mortelles, non seulement pour la 
femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. 

461-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les airbags SRS 
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.  
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. 
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture 
de sécurité correctement.  
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures 
de sécurité. 
● L’airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être 
très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très près de l’airbag. 
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans les 
premiers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du déploiement, placez-vous à 250 mm (10 in.) de 
l’airbag conducteur pour garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance 
est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes
actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer votre 
position de conduite de différentes façons: 
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre 
confortablement les pédales. 
• Inclinez légèrement le dossier du siège.  
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec 
le siège conducteur complètement avancé, en inclinant simplement un peu le 
dossier du siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné
votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si 
votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le. 
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de 
votre cou. 
Le siège doit être réglé selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant
le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des commandes au 
tableau de bord. 

491-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les airbags SRS 
● Véhicules équipés d’un airbag SRS de genoux pour le conducteur: Si un cache en 
vinyle recouvre la partie où l’airbag SRS de genoux pour conducteur se déploie,
veillez à l’enlever. 
● N’utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de déploiement 
des airbags SRS latéraux, car il risquerait d’en gêner le déploiement. De tels
accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de fonctionner correctement, 
neutraliser le système ou provoquer le déploiement accidentel des airbags 
latéraux, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles. 
● Ne pas faire subir de chocs violents ni des pressions excessives aux parties 
renfermant les composants des airbags SRS, ni aux portes avant.  
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des airbags SRS. 
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déclenchement 
(déploiement) des airbags SRS, car ils sont alors encore très chauds. 
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS, 
ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du 
véhicule si cela ne présente pas de danger. Nettoyez tout résidu dès que possible 
afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau.  
● Si les parties dans lesquelles les airbags SRS sont montés, par exemple la 
garniture centrale du volant de direction et les garnitures des montants avant et 
arrière, sont abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Véhicules dépourvus de système d’accès et 
de démarrage “mains libres” mais équipés 
d’un airbag SRS de genoux pour le 
conducteur: Ne pas attacher à la clé des
objets lourds, pointus ou très durs, comme 
d’autres clés par exemple. Ces objets 
risquent d’entraver le déploiement de
l’airbag SRS de genoux pour le conducteur 
ou d’être projetés vers le siège conducteur 
par la force de déploiement, constituant ainsi
un danger potentiel.