
1703-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
●Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne pas non
plus s’y suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du
vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Si la porte arrière est équipée d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd,
elle risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été ouverte,
et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque
vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser
une pièce d’origine Toyota.
NOTE
■ Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de ne
plus fonctionner correctement.
● Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus latéralement.
●N’attachez aucun objet rapporté
(autocollant, feuille plastique ou adhésif) à la
tige d’un vérin amortisseur.
● Ne pas toucher le vérin amortisseur avec
des gants ou tout autre article textile.
● Ne fixez au hayon aucun autre accessoire
que des pièces Toyota d’origine.

1873-3. Réglage des sièges
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous réglez la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun autre passager ne
soit blessé du fait du mouvement du siège.
● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour éviter toute
blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
● Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour des pieds, pour qu’il ne
soient pas coincés.
■ Réglage du siège
● Prenez garde à ne pas blesser les passagers ou abîmer un bagage avec le siège.
● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez pas le
siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle
diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant: en effet, le siège pourrait
se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
● Après avoir réglé le siège, assurez-vous que ce dernier est verrouillé en position.

1893-3. Réglage des sièges
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
● Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le
sélecteur de vitesses sur P (transmission Multidrive) ou sur N (boîte de vitesses
manuelle).
● Ne laissez personne s’asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est
rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne pas laisser les enfants monter dans le coffre.
● Ne pas laisser une personne s’asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière
droit est rabattu, car la boucle de la ceinture du siège central arrière est dissimulée
par le siège rabattu, et est donc inutilisable.
● Faites attention de ne pas vous faire prendre la main lorsque vous rabattez les
dossiers de siège arrière.
● Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière, réglez la position des sièges avant
pour qu’ils ne gênent pas la manœuvre d’escamotage des dossiers de sièges
arrière.
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
●Assurez-vous que le dossier de siège est
bien verrouillé en position, en le poussant
légèrement d’avant en arrière.
Si le dossier de siège n’est pas bien
verrouillé, le repère rouge reste visible sur le
levier de déverrouillage du dossier de siège.
Assurez-vous que le repère rouge ne soit
pas visible.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne
sont pas vrillées ou prises sous le dossier de
siège.
Si la ceinture de sécurité se prend entre le
crochet et le loquet du dossier de siège, elle
risque d’être abîmée.

1933-3. Réglage des sièges
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les appuis-tête
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuis-tête, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer
qu’ils sont verrouillés en position.
● Ne pas conduire avec les appuis-tête démontés.

2003-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Conditions de réglage en orientation des rétroviseurs
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Pour désembuer les rétroviseurs extérieurs, utilisez les désembueurs. Mettez en
marche le désembueur de lunette arrière pour déclencher également ceux des
rétroviseurs extérieurs. ( P. 562, 569)
■ Utilisation de l’escamotage/déploiement automatique des rétroviseurs par temps
froid (sur modèles équipés)
Lorsque vous utilisez l’escamotage/déploiement automatique des rétroviseurs par
temps froid, le risque existe que les rétroviseurs extérieurs soient pris par la glace et
que leur escamotage et leur déploiement automatique ne soient plus possibles. Dans
ce cas, débarrassez le rétroviseur de la glace et de la neige accumulée, puis
manœuvrez le rétroviseur manuellement avec le bouton d’escamotage ou bougez-le
directement à la main.
■ Personnalisation
Les fonctions d’escamotage et de déploiement automatiques des rétroviseurs sont
personnalisables.
(Fonctions personnalisables: P. 776)
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la marche du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant.
● Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager
avant de prendre la route.
■ Pendant le réglage d’un rétroviseur
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur, veillez à
ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en mouvement.
■ Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont actifs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour
occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.

2053-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres électriques, y
compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation accidentelle, surtout par
un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque
existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, se pincent une partie du
corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un
enfant, il est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres.
( P. 201)
● Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou la clé
conventionnelle ( P. 144) pour ouvrir/fermer les vitres électriques, vérifiez
préalablement qu’il n’est pas possible pour un passager de se faire pincer une
partie du corps par la vitre latérale.Par ailleurs, interdisez aux enfants d’utiliser la
télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou la clé conventionnelle pour jouer
avec les vitres latérales. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres
passagers, soient pincés par la vitre électrique.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt,
prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de
manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant
entraîner un accident.
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé
d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver
coincée lors de la manœuvre de la vitre
latérale.

2063-5. Ouverture et fermeture des vitres
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Protection anti-pincement
● Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnellement la
protection anti-pincement à la fermeture.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à la fermeture ne fonctionne pas si
un objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre latérale. Prenez
garde à ne pas vous faire pincer une partie du corps par la vitre latérale.
■ Protection anti-pincement à l’ouverture
● Ne jamais utiliser une partie de votre corps ou un vêtement pour déclencher
intentionnellement la protection anti-pincement à l’ouverture.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à l’ouverture ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant l’ouverture complète de la vitre latérale. Prenez garde à
ce que la vitre latérale ne vous prenne pas une partie du corps ou un vêtement.

2084-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Conduite du véhicule
P. 233, 236
Transmission Multidrive
Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de
vitesses sur D. ( P. 244)
Desserrez le frein de stationnement. ( P. 258)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre
automatiquement lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre
position que P. ( P. 256)
Relâchez graduellement la pédale de frein et appuyez progressivement
sur la pédale d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
Appuyez sur la pédale d’embrayage et sans la relâcher, mettez le
sélecteur de vitesses sur 1. ( P. 250)
Desserrez le frein de stationnement. ( P. 258)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre
automatiquement lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. ( P. 257)
Relâchez graduellement la pédale d’embrayage. En même temps,
appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Démarrage du moteur
Conduite
1
2
3
1
2
3