Page 469 of 680
4697-2. Mantenimiento
7
Mantenimiento y cuidados
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al mantenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría provocar graves daños en el vehículo e
incluso graves daños personales o mortales.
■Manipulación de la batería
Los bornes de la batería, los terminales y demás accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo que pueden causar daños cerebrales. Lávese las
manos después de manipularlos. (P. 492)
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 469 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 471 of 680

4717-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y líquidos que pueden
ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma repen-
tina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precauciones.
■Si se realiza alguna operación en el compartimento del motor
●Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejados del ventilador y de la
correa de transmisión del motor, que se encuentran en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, el radiador o el colector de escape, etc. justo
después de conducir el vehículo, ya que podrían estar calientes. El aceite y otros
líquidos también pueden estar calientes.
●No deje nada que pueda quemarse fácilmente en el compartimento del motor,
como papel y trapos.
●No fume, provoque chispas ni acerque llamas al combustible o la batería. Los
humos del combustible y la batería son inflamables.
●Extreme las precauciones cuando trabaje con la batería. Contiene ácido sulfúrico,
que es venenoso y corrosivo.
●Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos puede dañarle las manos o los ojos, así
como las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto con sus manos o sus
ojos, lave el área afectada con agua limpia de inmediato.
Si las molestias persisten, acuda a un médico.
■Al trabajar cerca de los ventiladores de refrigeración eléctricos o de la rejilla
del radiador
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Asegúrese de que el interruptor del motor esté apagado.
Con el interruptor del motor en la posición “ON”, el ventilador de refrigeración eléc-
trico podría activarse de forma automática si el aire acondicionado está encendido y/
o la temperatura del refrigerante es elevada. (P. 491)
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Asegúrese de que el interruptor del motor esté apagado.
Con el interruptor del motor en el modo IGNITION ON, el ventilador de refrigeración
eléctrico podría activarse de forma automática si el aire acondicionado está encen-
dido y/o la temperatura del refrigerante es elevada. (P. 491)
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 471 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 472 of 680
4727-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material o espray de líquidos, etc.
en los ojos.
AV I S O
■Si quita el filtro del depurador de aire
Si circula sin el filtro del depurador de aire, podría producirse un desgaste excesivo
del motor a causa de la suciedad en el aire.
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel de líquido de frenos disminuya ligeramente con el desgaste
de las pastillas de freno o cuando el nivel de líquido en el acumulador sea alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicación de un pro-
blema grave.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 472 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 474 of 680
4747-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Comprobación antes de conducir
Compruebe que el capó está completamente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está bloqueado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo
está en movimiento y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales.
■Después de instalar la varilla de apoyo en la ranura
Asegúrese que de la varilla soporta el capó de forma segura para evitar que éste
pueda caer sobre su cabeza o su cuerpo.
AV I S O
■Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a poner la varilla de apoyo en el retenedor antes de cerrar el
capó. Cerrar el capó sin enganchar la varilla de apoyo podría causar que el capó se
doble.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 474 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 481 of 680
4817-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, compruebe el
nivel de aceite en la varilla de medición.
■Comprobación del aceite de motor
Motor de gasolina: Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Apa-
gue el motor y espere más de 5 minutos para que el aceite repose en la
parte inferior del motor.
Motor diésel: Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Después de
calentar el motor y apagarlo, espere más de 5 minutos hasta que el
aceite repose en la parte inferior del motor.
Coloque un trapo bajo el extremo de la varilla de medición y sáquela.
Aceite de motor
1
2
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 481 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 486 of 680

4867-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
■Al añadir aceite de motor (solo vehículos con motor 1ND-TV)
No rellene hasta rebosar el motor. Use la varilla de medición para comprobar que el
nivel de aceite no sobrepasa la marca de llenado máximo. Si se rebasa, el nivel de
aceite deberá ajustarse por debajo de la marca de llenado máximo.
■Consumo del aceite de motor
Se consumirá una cierta cantidad de aceite de motor al conducir. En las siguientes
situaciones, podría aumentar el consumo de aceite y podría ser necesario volver a lle-
nar el aceite de motor entre los intervalos de mantenimiento.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo justo después de adquirir el vehículo o des-
pués de sustituir el motor
●Si se usa aceite de baja calidad o aceite de una viscosidad inadecuada
●Durante la conducción con una velocidad de motor alta o con una carga pesada, al
remolcar o durante la conducción mientras acelera o desacelera frecuentemente
●Al dejar el motor al ralentí durante un largo periodo de tiempo o durante la conduc-
ción frecuente a través de tráfico lento
■Después de cambiar el aceite de motor (motores 8NR-FTS, 1ND-TV y 1WW sola-
mente)
Hay que reinicializar los datos de mantenimiento del aceite de motor. Realice los pro-
cedimientos siguientes:
Vehículos con 3 contadores
Cambie el visualizador al cuentakilómetros parcial “A” cuando el motor esté en mar-
cha. (P. 102)
Apague el interruptor del motor.
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Mientras pulsa el interruptor de cambio del visualizador o el interruptor “DISP”
(P. 102), coloque el interruptor del motor en la posición “ON” (no arranque el
motor, ya que se cancelaría el modo de reinicio). Mantenga pulsado el interruptor
hasta que en el cuentakilómetros parcial aparezca “000000”.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Mientras pulsa el interruptor de cambio del visualizador o el interruptor “DISP”
(P. 102), coloque el interruptor del motor en el modo IGNITION ON (no arranque
el motor, ya que se cancelaría el modo de reinicio). Mantenga pulsado el interruptor
hasta que en el cuentakilómetros parcial aparezca “000000”.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 486 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 490 of 680

4907-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■
Depósito del refrigerante del termocambiador intermedio (motor
8NR-FTS solamente)
Tapa del depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en o por
debajo de la línea “LOW ”, añada
refrigerante hasta que alcance la
línea “FULL”.
■Selección de refrigerante
Excepto motor 1WW
Utilice sólo “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de
Toyota» o un refrigerante de etilenglicol de alta calidad similar sin silicato, amina,
nitrito ni borato y con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga duración.
El refrigerante “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga
de Toyota» es una mezcla de un 50% de refrigerante y un 50% de agua desionizada.
(Temperatura mínima: -35C [-31F])
Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro pro-
fesional con la cualificación y el equipo necesarios, si desea más información sobre el
refrigerante del motor.
Motor 1WW
Utilice solamente “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” «Refrige-
rante de duración extralarga original de Toyota 1WW/2WW» o equivalente.
El producto concentrado “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
«Refrigerante de duración extralarga original de Toyota 1WW/2WW» necesita una
mezcla de 50% de refrigerante y 50% de agua desionizada. (Temperatura mínima:
-35C [-31F])
Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro pro-
fesional con la cualificación y el equipo necesarios, si desea más información sobre el
refrigerante del motor.
■Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radiador, las mangueras, los tapones del depó-
sito del refrigerante del motor, del grifo de drenaje y de la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un concesio-
nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios, para que comprueben la tapa y verifiquen si hay fugas en el sistema de
refrigeración.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 490 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 491 of 680

4917-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
Revise el radiador, el condensador y el termocambiador intermedio* y eli-
mine cualquier objeto extraño.
Si alguno de los componentes anteriores estuviera demasiado sucio o si no
está seguro de su estado, lleve a revisar el vehículo a un concesionario o
taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
*: Solamente motores 1ND-TV y 1WW
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No saque la tapa del depósito del refrigerante del motor.
Es posible que el sistema de refrigeración se encuentre bajo presión y que el refrige-
rante a alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves, tales como quemaduras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricación, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctos. Asegúrese de leer la etiqueta del anti-
congelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Asegúrese de limpiarlo con agua para evitar daños en los componentes o la pintura.
Radiador, condensador y termocambiador intermedio
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No toque el radiador, el condensador ni el termocambiador intermedio, ya que es
posible que estén calientes y podrían causar lesiones graves, como quemaduras.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 491 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分