CONTENIDO4
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)5-1. Operaciones básicas
Tipos de sistemas de audio .... 350
Interruptores de audio
del volante ............................ 351
Puerto AUX/puerto USB ......... 352
5-2. Utilización del sistema
de audio
Uso óptimo del sistema
de audio ................................ 353
5-3. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio..... 355
5-4. Reproducción de CD de
audio y discos MP3/WMA
Funcionamiento del
reproductor de CD ................ 358
5-5. Uso de un dispositivo
externo
Escuchar un iPod .................... 366
Escuchar un dispositivo
de memoria USB .................. 374
Utilización del puerto AUX ...... 3815-6. Uso de dispositivos
Bluetooth
®
Audio/teléfono Bluetooth®.......382
Utilización de los
interruptores del volante........387
Registro de un dispositivo
Bluetooth
®.............................388
5-7. Menú “SET UP”
Utilización del menú “SET UP”
(menú “Bluetooth”) ................389
Utilización del menú “SET UP”
(menú “Phone”) .....................394
5-8. Audio Bluetooth
®
Operación de un reproductor
portátil habilitado con
Bluetooth
®.............................399
5-9. Teléfono Bluetooth
®
Realización de una llamada
de teléfono ............................402
Recepción de una llamada
de teléfono ............................404
Cómo hablar por teléfono ........405
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®...............................407
5Sistema de audio
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 4 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
471-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se despliegan
los airbags SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de los airbags.
Estos accesorios pueden impedir que los airbags laterales se activen correcta-
mente, pueden deshabilitar el sistema o bien pueden ocasionar que los airbags
laterales se inflen de forma accidental, con resultado de lesiones graves o morta-
les.
●No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en la zona de los componen-
tes del airbag SRS.
Si lo hace, podría provocar que los airbags SRS funcionen incorrectamente.
●No toque ningún componente inmediatamente después de que se desplieguen
(inflen) los airbags SRS, ya que pueden estar calientes.
●Si es difícil respirar después de que los airbags SRS se hayan desplegado, abra
una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo siempre que
no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los residuos y
evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran colocados los airbags SRS, como la almo-
hadilla del volante y los embellecedores de los pilares delanteros y traseros, están
dañadas o agrietadas, haga que las sustituyan en cualquier concesionario o taller
Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbag SRS
No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones siguientes sin
consultar a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. Los airbags SRS podrían funcionar incorrecta-
mente o desplegarse (inflarse) de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmontaje o sustitución del volante, el tablero de
instrumentos, el salpicadero, los asientos o la tapicería de asientos, los pilares
delantero, lateral y trasero o los raíles laterales del techo
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques delan-
tero o lateral del compartimento del ocupante
●Instalación de un protector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra cangu-
ros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos tales como radios bidireccionales móviles
(transmisor de RF) y reproductores de CD
●Modificaciones para adaptar el vehículo a personas con discapacidades físicas
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 47 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
1263-1. Información sobre llaves
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
Para sacar la llave mecánica, pre-
sione el botón de desbloqueo y
extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave sólo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave
en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de usar la llave mecánica, guárdela dentro de la llave electrónica. Lleve la
llave mecánica con la llave electrónica. Si la pila de la llave electrónica se agota o
la función de entrada no funciona adecuadamente, deberá utilizar la llave mecá-
nica. (P. 6 0 7 )
■Si pierde las llaves
Un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios, puede crear nuevas llaves originales usando la otra llave (vehícu-
los sin sistema de llave inteligente) o la llave mecánica (vehículos con sistema de llave
inteligente) y el número de llave estampado en su placa de número de llave. Guarde la
placa en un lugar seguro, por ejemplo en la cartera, y no en el vehículo.
■Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave con la función de control remoto inalámbrico en un
avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los botones de la llave electrónica mientras
se encuentre dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave en el bolso, etc., asegú-
rese de que los botones no se vayan a pulsar accidentalmente. Si se pulsa un botón,
es posible que la llave emita ondas de radio que pueden interferir en el funciona-
miento del avión.
Utilización de la llave mecánica (vehículos con sistema de llave inteli-
gente)
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 126 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
1273-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■Condiciones que afectan el funcionamiento del sistema de llave inteligente o el
control remoto inalámbrico
Vehículos sin sistema de llave inteligente
La función de control remoto inalámbrico podría no operar con normalidad en las
siguientes situaciones:
●Si se agota la pila de la llave inalámbrica
●Cerca de una torre de TV, estación de radio, planta eléctrica, aeropuerto u otras ins-
talaciones que generen potentes ondas de radio
●Cuando lleve una radio portátil, un teléfono móvil u otros dispositivos de comunica-
ción inalámbricos
●Cuando hay múltiples llaves inalámbricas cerca
●Cuando la llave inalámbrica esté cubierta por un objeto metálico o en contacto con
éste
●Cuando se utiliza una llave inalámbrica cerca del vehículo (que emite ondas de
radio)
●Cuando se ha dejado la llave inalámbrica cerca de un dispositivo eléctrico, como por
ejemplo un ordenador
●Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
Vehículos con sistema de llave inteligente
P. 1 5 0
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 127 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
1283-1. Información sobre llaves
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■Desgaste de la pila de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Si la función de control remoto inalámbrico no funciona, es posible que la pila se haya
agotado. Cambie la pila cuando sea necesario. (P. 521)
Vehículos con sistema de llave inteligente
●La duración normal de la pila es de 1 a 2 años.
●Si el nivel de la pila disminuye, sonará una alarma en el habitáculo cuando se pare el
motor. (P. 563)
●Dado que la llave electrónica siempre recibe ondas de radio, la pila se descargará
aunque no se utilice la llave electrónica. Los síntomas siguientes indican que la pila
de la llave electrónica puede estar agotada. Cambie la pila cuando sea necesario.
(P. 5 2 1 )
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• El indicador LED de la superficie de la llave no se enciende.
●Para evitar daños graves, no deje la llave electrónica a 1 m (3 pies) de distancia de
los siguientes aparatos eléctricos los cuales producen un campo magnético:
• Televisores
• Ordenadores personales
• Teléfonos móviles, inalámbricos y cargadores de pilas
• Recarga de teléfonos móviles o teléfonos inalámbricos
• Lámparas de mesa
• Cocinas de inducción
■Cuando la pila de la llave está completamente descargada
P. 5 2 1
■Confirmación del número de llave registrada (vehículos con sistema de llave
inteligente)
Es posible confirmar el número de llaves ya registradas con el vehículo. Solicite más
detalles a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cua-
lificación y el equipo necesarios.
■Si se utiliza la llave equivocada (excepto vehículos con dirección a la izquierda
sin sistema de llave inteligente)
El cilindro de la llave gira libremente, aislado del mecanismo interior.
■Personalización
Es posible modificar los ajustes (p. ej., el sistema de control remoto inalámbrico).
(Características personalizables: P. 648)
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 128 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
1353-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves, no las someta a impactos fuertes, ni las doble.
●No exponga las llaves a altas temperaturas durante períodos prolongados de
tiempo.
●No deje que las llaves se mojen o se laven en una lavadora ultrasónica, etc.
●No enganche ningún material metálico o magnético a las llaves ni las deje cerca de
ese tipo de materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave electrónica y la
llave (con función de control remoto inalámbrico).
●Vehículos con sistema de llave inteligente: No coloque las llaves cerca de objetos
que generen campos magnéticos, tales como aparatos de televisión, sistemas de
audio y cocinas de inducción o equipos electromédicos, como aparatos de terapia
de baja frecuencia.
■Al portar la llave electrónica (vehículos con sistema de llave inteligente)
Mantenga la llave electrónica a una distancia de al menos 10 cm (3,9 pul.) con res-
pecto a los dispositivos electrónicos que estén encendidos. Las ondas de radio que
emiten los aparatos eléctricos situados a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pue-
den interferir con la llave e impedir que funcione correctamente.
■En caso de producirse un funcionamiento incorrecto del sistema de llave inteli-
gente u otros problemas relacionados con la llave (vehículos con sistema de
llave inteligente)
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas que le entregaron con su vehí-
culo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualifi-
cación y el equipo necesarios.
■Si se pierde una llave electrónica (vehículos con sistema de llave inteligente)
Si sigue sin encontrar la llave electrónica, el riesgo de robo del vehículo aumenta
considerablemente. Acuda inmediatamente a un concesionario o taller Toyota auto-
rizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, con todas las
llaves electrónicas restantes que le entregaron con el vehículo.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 135 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
1493-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
*: Vehículos con Multidrive
■Si el indicador del sistema de llave inteligente parpadea en amarillo (vehículos
con 3 contadores) o se muestra “Inspeccione el sistema de entrada y arranque.”
en el visualizador de información múltiple (vehículos con 2 contadores)
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente a revisar
el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave electró-
nica y la batería del vehículo se descarguen mientras el vehículo no se ponga en mar-
cha durante un largo periodo de tiempo.
●El sistema de llave inteligente podría tardar en desbloquear las puertas en las
siguientes situaciones.
• Se ha dejado la llave electrónica en un radio de aproximadamente 2 m (6 pies)
durante 10 minutos o más.
• El sistema de llave inteligente no ha sido utilizado durante 5 días o más.
●Si el sistema de llave inteligente no ha sido utilizado en 14 días o más, ninguna de
las puertas podrá desbloquearse, a excepción de la puerta del conductor. En tal
caso, sujete la manilla de la puerta del conductor o utilice el control remoto inalám-
brico o la llave mecánica para desbloquear las puertas.
■Función de ahorro de la pila de la llave electrónica
Vehículos con 3 contado-
res: El indicador acústico
interior suena ininterrum-
pidamente
*
Se abrió la puerta del con-
ductor con la palanca de
cambios en una posición
distinta de P y el interrup-
tor del motor no apagado.
Ponga la palanca de cam-
bios en la posición P.
Cuando está activado el modo de ahorro de la
pila, se reduce el consumo de la pila evitando
que la llave electrónica reciba ondas de radio.
Pulse dos veces mientras mantiene
pulsado . Confirme que el indicador de
la llave electrónica parpadea 4 veces.
Mientras que el modo de ahorro de la pila esté
activado, no se podrá utilizar el sistema de
llave inteligente. Para cancelar esta función,
pulse uno de los botones de la llave electró-
nica.
AlarmaSituaciónProcedimiento correctivo
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 149 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
1503-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■Circunstancias que afectan al funcionamiento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las siguien-
tes situaciones, puede verse afectada la comunicación entre la llave electrónica y el
vehículo, lo que impedirá el correcto funcionamiento del sistema de llave inteligente,
del control remoto inalámbrico y del sistema inmovilizador del motor.
(Modos de solucionarlo: P. 607)
●Cuando se agota la pila de la llave electrónica
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas de radio potentes o ruido
eléctrico
●Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u
otro dispositivo de comunicación inalámbrico
●Cuando la llave electrónica está en contacto o queda cubierta por los siguientes
objetos metálicos
• Tarjetas envueltas en papel de aluminio
• Cajetillas de cigarrillos recubiertas de papel de aluminio en el interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores de manos metálicos
• Soportes de almacenamiento como discos CD y DVD
●Cuando se utilicen otras llaves inalámbricas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades
●Al llevar la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que emiten ondas
de radio
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emita ondas de
radio
• Ordenadores personales o asistentes digitales personales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Consolas de juegos portátiles
●Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
●Cuando la llave electrónica está situada cerca de un cargador de batería o de dispo-
sitivos electrónicos
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 150 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分