4086-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les pré-
cautions suivantes avant toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est éteint
lorsque vous branchez et débranchez les câbles du chargeur à la batterie.
■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie (véhicules
équipés d’un système d’accès “mains libres”)
Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez
comme suit.
Placez le levier de vitesse sur P.
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le moteur.
● Il peut arriver qu’il soit impossible de déverrouiller les portes avec le sys-
tème d’accès “mains libres” immédiatement après que la batterie a été
rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le
moteur ne démarre pas lorsque le contact du moteur est sur arrêt. Cepen-
dant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la
batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le mode de contacteur de
démarrage selon celui qui était sélectionné avant que la batterie ne soit
débranchée. Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batte-
rie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si
vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant que la
batterie ne se décharge.
Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con-
tactez votre concessionnaire Toyota.
1
2
3
4196-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Entretien et nettoyage
AT T E N T I O N
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’acci-
dent.
ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages au
groupe motopropulseur et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue
de routes dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire
mortel.
●N’utilisez pas ensemble des pneus de marque, modèle ou profil diffé-
rents.
De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure
est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préco-
nisées par Toyota.
●N’utilisez pas des pneus de types différents (carcasse radiale, diago-
nale ou à plis croisés).
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
●Ne pas utiliser des pneus qui ont déjà été utilisés sur un autre véhi-
cule.
Ne pas utiliser des pneus si vous ne savez pas comment ils ont été uti-
lisés avant.
4326-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Utilisez une pile au lithium CR2016 (véhicules dépourvus de système
d’accès “mains libres”) ou CR1632 (véhicules équipés d’un système
d’accès “mains libres”)
●Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les
magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équiva-
lent recommandé par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation
locale.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
●Le système d’accès “mains libres” et la télécommande du verrouillage cen-
tralisé ne fonctionnent pas correctement.
● La portée utile est réduite.
AT T E N T I O N
■ Pile et autres pièces démontées
Ces pièces sont petites et en cas d’ingestion par un enfant, elles peuvent
provoquer un étouffement. Tenir hors de portée des enfants. Autrement,
des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident:
● Travaillez toujours avec les mains sèches.
L’humidité peut faire rouiller la batterie.
● Ne touchez et ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne tordez pas les bornes de la pile.
4707-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
*1: Sonnerie d’avertissement avec le frein de stationnement serré:Un signal sonore s’enclenche si le véhicule est conduit à une vitesse
d’environ 3 mph (5 km/h) ou plus.
*2: Sonnerie d’avertissement de porte(s) ouverte(s):Sonnerie d’avertissement de porte ouverte se déclenche pour indiquer
qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées (alors que le véhicule roule à
plus de 3 mph [5 km/h]).
*3: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se
déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant
qu’il ou elle n’a
pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore reste actif par inter-
mittence pendant 10 secondes à partir de l’instant où le véhicule atteint la
vitesse de 12 mph (20 km/h). Passé ce délai, si la ceinture de sécurité
n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité diffé-
rente pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Témoin d’avertissement SRS
Ce système de témoin d’alerte surveille le boîtier électronique de coussin
gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (porte
avant), les capteurs d’impact latéral (arri ère), le capteur de sécurité (arrière),
le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de
classification des occupants du siège du passager avant (ECU et capteurs),
les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de
boucle de ceinture de sécurité du siège du passager avant, les prétension-
neurs de ceinture de sécurité, les coussins gonflables, les câblages électri-
ques correspondants et les alimentations électriques. ( →P. 38)
■ Signal sonore de rappel clé (véhicules dépourvus de système d’accès
“mains libres”)
Le signal sonore indique que la clé n’a pas été retirée alors que le moteur est
éteint et que la porte conducteur est ouverte.
■ Signal sonore de rappel toit ou vrant ouvert (sur modèles équipés)
Indique que le toit ouvrant n’est pas complètement fermé alors que le moteur
est coupé et que la porte conducteur est ouverte.
4737-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fré-
quemment après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après avoir
souvent clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur de démarrage
était en mode marche, faites vérifier le système par votre concession-
naire Toyota.
■Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhi-
cule peut être désactivé.
(Fonctions personnalisables
→P. 547) Toutefois, Toyota recommande
que le signal sonore de rappel des ceintures de sécurité soit fonctionnel
pour avertir le conducteur et le passager lorsqu’ils ont oublié d’attacher
leur ceinture.
4787-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Signale que la température du liquide de boîte de
vitesses automatique est trop élevéeUn signal sonore se déclenche également.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu
sûr, mettez le levier de vitesses sur P et
attendez jusqu'à ce que le message dispa-
raisse. Si le message disparaît, il est possi-
ble de démarrer votre véhicule à nouveau.
Si le message ne disparaît pas, contactez
votre concessionnaire Toyota.
Signale la présence d’une anomalie dans le sys-
tème intuitif d’aide au stationnement
L’emplacement du dysfonctionnement clignote
et reste allumé.
Un signal sonore se déclenche pendant quel-
ques secondes et ce message d’avertissement
disparaît après quelques secondes.
Si le contact du moteur est placé sur un autre
mode que le mode IGNITION ON puis mis à
nouveau en mode IGNITION ON, le signal
sonore se déclenche et ce message s'affiche à
nouveau.
→ Faites contrôler le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota.
Indique qu’une ou plusieurs portes sont mal fer-
mées
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),
clignote et le signal sonore se déclenche
pour indiquer que la ou les portes sont mal fer-
mées.
→ Assurez-vous que toutes les portes sont
bien fermées.
Indique que le hayon est mal fermé
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et le signal sonore se déclenche
pour indiquer que le hayon est mal fermé.
→ Fermez le hayon.
Message d’avertisse-
mentDétails/Actions
(Clignote)
(Clignote)
4797-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Signale que le toit ouvrant n’est pas complète-
ment fermé (alors que le contacteur de démar-
rage est en mode arrêt et que la porte conducteur
est ouverte)Un signal sonore se déclenche également.
→ Fermez le toit ouvrant.
Indique que le frein de stationnement est toujours
enclenché
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),
clignote et le signal sonore se déclenche
pour indiquer que frein de stationnement est tou-
jours enclenché.
→ Relâchez le frein de stationnement.
Signale une insuffisance de liquide de lave-glace.
→Ajoutez du liquide de lave-glace.
Signale que le système intuitif d’aide au station-
nement est sale ou couvert de givre
L’emplacement du dysfonctionnement clignote
et reste allumé.
Un signal sonore se déclenche pendant quel-
ques secondes et ce message d’avertissement
disparaît après quelques secondes.
Si le contact du moteur est placé sur un autre
mode que le mode IGNITION ON puis mis à
nouveau en mode IGNITION ON, le signal
sonore se déclenche et ce message s'affiche à
nouveau.
→ Nettoyez le capteur.
(États-Unis uniquement)
Indique la nécessité de procéder sous peu à tout
l'entretien imposé par le programme d'entretien
*
compte tenu de la distance parcourue.
S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la
réinitialisation du message.
→Si nécessaire, effectuez l'entretien.
Message d’avertisse-
mentDétails/Actions
(Clignote)
4847-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
L’alimentation a été coupée à
cause de la fonction de coupure
automatique.
→Au prochain démarrage du
moteur, augmentez légère-
ment le régime moteur et
maintenez-le pendant envi-
ron 5 minutes pour rechar-
ger la batterie.
Une
fois
La pile de la clé électronique
est presque usée.
→Remplacez la pile de la clé
électronique. ( →P. 431)
Une
fois
Vous avez ouvert et fermé la
porte conducteur avec le con-
tact du moteur sur arrêt, puis
mis deux fois le contact du
moteur en mode ACCESSORY
ou IGNITION ON sans démar-
rer le moteur.
→ Enfoncez le contacteur de
démarrage tout en enfon-
çant la pédale de frein.
Lors d’une procédure de
démarrage du moteur alors que
la clé électronique ne fonction-
nait pas normalement ( →P.
504), le contacteur de démar-
rage était en contact avec la clé
électronique.
→ Appuyez sur le contacteur
de démarrage en appuyant
sur la pédale de frein dans
les 10 secondes qui sui-
vent le déclenchement du
signal sonore.
Signal
sonore inté-
rieurSignal
sonore
extérieurMessage d’avertisse- mentDétails/Actions
(Clignote)