Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\�pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\�nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\�rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\�ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \�été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\�semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\�e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \�la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\�ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.16
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spécifiques.
Comme il s’agit du manuel général de la
gamme
ATECA, certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modifiés,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des infor -
mations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indi-
quée
Informations générales à la page indi-
quée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
Matériel audiovisuel à la page indi -
quée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attir er votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à l a protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Caractéristiques techniques
Un index alphabétique à la fin de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.
Sommaire
Sommaire
P oint
s essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vue intérieure (guide gauche) . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue intérieure (guide droit) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système d'information du conducteur . . . . . . . 31
Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . 56
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 62
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Position assise correcte des passagers du vé-
hicu
le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . 73
Comment ajuster correctement les ceintures
de sécurité ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . . 81
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . . 86
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Outillage de bord, kit anticrevaison* . . . . . . . . 91
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Déverrouillage/verrouillage d'urgence . . . . . . . 93
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Remorquage et démarrage par remorquage . . 95
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 102
Remplacement des ampoules avant . . . . . . . . . 103
Remplacement des ampoules arrière . . . . . . . . 105
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Introduction au système Easy Connect* . . . . . 117
Réglages du système (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . 117 Communication et multimédia
. . . . . . . . . . . . . 118
Commandes au volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . . . 151
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . . 155
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Transport et équipements pratiques . . . . . . . . 159
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Chauffage, ventilation et refroidissement . . . . 170
Chauffage stationnaire (chauffage
d'appoint)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Mise en route et coupure du moteur . . . . . . . . . 179
Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Boîte automatique/boîte automatique
DSG*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . 200
Gestion du moteur et système d'épuration des
gaz
d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Recommandations pour la conduite . . . . . . . . . 204
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . 205
Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Assistant de descente de pente (HDC) . . . . . . . 207 3
Points essentiels
Levier de vitesses Boît e de
vitesses mécaniqueFig. 52
Schéma d'une boîte mécanique 5 vi-
t e
sses ou 6 vitesses. Les positions des vitesses sont représentées
s
ur l
e levier de vitesses ››› fig. 52.
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
● Amenez le levier de vitesses sur la position
souhaitée.
● R
elâchez l'embrayage.
Eng
ager la marche arrière
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-
te
sses, déplacez-le complètement vers la
gauche puis vers l'avant pour passer la mar-
che arrière ››› fig. 52 R .
● Relâchez l'embrayage.
››› au chapitre Changer de vitesse à la
page 192
››› page 192 Boîte automatique*
Fig. 53
Boîte automatique : positions du le-
v ier sél
ecteur. Frein de parking
M
ar
che arrière
Position neutre (point mort)
Position permanente de marche avant
Mode Tiptronic : tirez le levier vers
l'avant ( +) pour passer la vitesse supéri-
eure ou vers l'arrière ( –) pour rétrogra-
der.
P
R
N
D/S
+/–
››› au chapitre Positions du levier sé-
lecteur à la page 194
››› page 193
››› page 44 Déverrouillage d'urgence du levier sé-
lect
eur Fig. 54
Levier sélecteur : déverrouillage d'ur-
g enc
e de la position de parking. Si l'alimentation électrique est coupée, un
di
s
positif de déverrouillage d'urgence est
disponible sous la console du levier sélec-
teur, du côté droit. Le déverrouillage requiert
l'habileté d'un spécialiste.
● Déverrouiller : utilisez la partie plate du
t ournev
is.44
Points essentiels
Changer une roue Outi l
lage de bord Fig. 68
Dans le coffre à bagages, sous le re-
vêt ement
du plancher de chargement : outil-
lage de bord. un adaptateur de boulon de roue antivol*
Œi
l
let de remorquage
une clé démonte-roue*
Manivelle du cric
Un cric*
Crochet pour extraire les enjoliveurs de
roue centraux*
Pince pour les capuchons de boulons de
roue.
1 2
3
4
5
6
7
››› au chapitre Opérations préliminai-
res à la page 56
››› page 91 Enjoliveur central de roue*
Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir
ac
céder aux
boulons de roue.
Démonter ● Accrochez le crochet métallique (outillage
de bor d) d
ans l'un des évidements de l'enjo-
liveur central de roue.
● Introduisez la clé démonte-roue à travers le
cr
ochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l'en-
joliveur.
Repose
● Installez sur la jante, par pression, l'enjoli-
veur c
entral de roue.
● Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur
centr
al de la roue. Capuchons des boulons de roue*
Fig. 69
Roue : boulons de roue avec capu-
c hon
s. Retrait
● Encastrer la pince en plastique (outillage
de bor d
›
›› fig. 68 7 ) sur le capuchon jus-
qu'à c e qu'el
le s'emboîte ››› fig. 69.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que. 58
Points essentiels
● Rec
herchez sur le bas de caisse la marque
du point d'appui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 72.
● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le
point d'ap
pui du bas de caisse, pour le lever
jusqu'à ce que l'ergot 1
› ››
fig. 73
se trouve
sous le logement en plastique prévu à cet ef-
fet.
● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1« s'encastre » dans le logement en plasti-
que prév
u à c
et effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
l e so
l. La plaque de base 2 doit tomber à la
v er
ticale par rapport au point d'appui 1 .
● Continuer à tourner la manivelle du cric*
ju s
qu'à ce que la roue se sépare légèrement
du sol. AVERTISSEMENT
● S'a s
surer que le cric* reste stable. Si la sur-
face est glissante ou meuble, le cric* pourrait
glisser ou s'enfoncer en entraînant des ris-
ques de blessures.
● Levez le véhicule uniquement avec le cric*
fourni d'u
sine. D'autres véhicules pourraient
glisser en entraînant des risques de blessu-
res.
● Placer le cric* uniquement sur les points
d'app
ui prévus à cet effet sur le bas de cais-
se, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glis-
ser à cause d'un manque d'adhérence au vé-
hicule : risque de blessures ! ●
En c a
s de variations de température ou de
charge, l'assiette du véhicule en stationne-
ment peut changer automatiquement. ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer
l e c
ric* uniquement sur les points prévus à
cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhi-
cule sera endommagé. Démonter et monter une roue
Après avoir desserré les boulons de roue et
sou
l
evé le véhicule avec le cric, changez la
roue.
Démontage d'une roue
● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de
roue et
déposez-les sur une surface propre.
● Retirez la roue.
Montag
e d'une roue
Lorsque vous installez des pneus avec un
sens de rotation obligatoire, respectez les in-
dications fournies dans ››› page 60.
● Placez la roue.
● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-
gèrement
avec la clé de roue.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le av
ec le cric*. ●
Serrez
les boulons en croix avec la clé dé-
monte-roue.
Les boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d'appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces sur-
faces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue.
Pneus à sens de rotation obligatoire Un pneu unidirectionnel se distingue par la
présenc
e de flèc
hes sur son flanc visant à in-
diquer son sens de rotation. Il est indispen-
sable de respecter le sens de rotation indi-
qué lors du montage des roues pour garantir
les propriétés optimales de ce type de pneus
quant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et à
l'aquaplanage.
Si, dans des circonstances exceptionnelles, il
faut monter la roue de secours* dans le sens
contraire à celui de rotation, conduisez avec
prudence, car le pneu ne présente pas ses
propriétés optimales de conduite. Cela s'avè-
re très important si le sol est mouillé.
Pour revenir aux pneus à profil unidirection-
nel, remplacez dès que possible celui qui est
crevé et rétablissez le bon sens de rotation
pour tous les pneus. 60
Commande
les lettres-repères du moteur (MKB) du véhi-
c u
le. Pour cela, le contact d'allumage doit
être mis et le moteur coupé. AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
séc urité ›
›› au chapitre Témoins d'alerte et
de c ontrôl
e à la page 116. AVERTISSEMENT
Même si la température extérieure se trouve
au-de s
sus du point de gel, certaines portions
de routes ou certains ponts peuvent être ge-
lés.
● À une température extérieure au dessus de
+4 °C (+39
°F), et même si le symbole du
« flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y
avoir des plaques de verglas sur la chaussée.
● Ne vous fiez pas à l'indicateur de tempéra-
tur
e extérieure ! Nota
● Il e
xiste plusieurs tableaux de bord, c'est
pourquoi leurs versions et leurs indications
peuvent varier. Sur des écrans sans messa-
ges d'avertissement ou d'information, les dé-
fauts sont exclusivement indiqués par des té-
moins.
● En fonction de l'équipement, quelques ré-
glag
es et indications peuvent également être
configurés dans le système Easy Connect. ●
Lor
sque plusieurs avertissements sont acti-
vés, les symboles s'afficheront successive-
ment pendant quelques secondes, et reste-
ront allumés jusqu'à ce que la panne soit ré-
solue. Compteur kilométrique
Fig. 116
Combiné d'instruments : compteur
k i
lométrique et touche de remise à zéro. La distance parcourue est indiquée en kilo-
mètr
e
s « km » ou en miles « mi ». Il est pos-
sible de changer les unités de mesure (kilo-
mètres « km »/milles « mi ») sur l'autora-
dio/Easy Connect*. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la notice d'utilisation de l'Ea-
sy Connect*. Compteur kilométrique total/Compteur kilo-
métrique j
ournalier
Le compteur kilométrique total affiche la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur kilométrique journalier indique
la distance parcourue depuis la dernière re-
mise à zéro. Il vous permet de mesurer les
petits trajets. Le dernier chiffre indique les
hectomètres ou 1/10 de mile.
Le compteur kilométrique journalier peut se
remettre à zéro en appuyant sur la touche 0.0/SET
› ›
›
fig. 116.
Message d'erreur
S'il y a un défaut sur le combiné d'instru-
ments, les lettres DEF s'afficheront dans la
zone d'affichage du compteur kilométrique
journalier. Dans la mesure du possible, faites
réparer le défaut immédiatement.
Indicateur de température du liquide
de refr
oidissement Pour les véhicules sans indicateur de tempé-
r
at
ure du liquide de refroidissement, un té-
moin de contrôle apparaît lorsque la tem-
pérature est élevée ›››
page 313. Tenez
compte des indications ››› .
L'indic at
eur de température du liquide de re-
froidissement 2
›
›
›
fig. 115 ne fonctionne
que lorsque le contact d'allumage est mis.
114
Commande
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et
que l e sy
stème de sécurité antivol* est acti-
vé, personne – et surtout pas des enfants –
ne doit se trouver à bord du véhicule car il est
impossible d'ouvrir les portes et les glaces de
l'intérieur. En verrouillant les portes, vous
rendez plus difficile l'intervention des se-
cours de l'extérieur – danger de mort ! Nota
● Ne l ai
ssez jamais des objets de valeur sans
surveillance dans le véhicule. Même verrouil-
lé, un véhicule n'est pas un coffre-fort !
● Si la diode lumineuse située dans le seuil
de la por
te du conducteur reste allumée pen-
dant environ 30 secondes après le verrouilla-
ge du véhicule, le système de verrouillage
centralisé ou le système d'alarme antivol* est
perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un
atelier spécialisé pour réparer le défaut.
● Le dispositif de surveillance de l'habitacle
du sys
tème d'alarme antivol* fonctionne par-
faitement lorsque les glaces et le toit* sont
fermés. Clé du véhicule
Fig. 121
Clé du véhicule. Fig. 122
Clé du véhicule avec bouton d'alar-
me. Clé du véhicule
A
v
ec la clé du véhicule, il est possible de ver-
rouiller et déverrouiller le véhicule à distance
››› page 121
L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du
véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habi- tacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé
du véhic
ule avec une pile neuve est de plu-
sieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer
le véhicule à l'aide de la radiocommande,
vous devrez procéder à une nouvelle syn-
chronisation de la clé ››› page 130 ou en
remplacer la pile ››› page 130.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicu-
le.
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.
Lorsque vous appuyez brièvement sur un
bouton de la clé du véhicule, le témoin cli-
gnote ››› fig. 121 (flèche) une fois briève-
ment, mais si vous appuyez plus longtemps,
il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors
de l'ouverture de confort.
Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume
pas en appuyant sur le bouton, il faudra
changer la pile de la clé du véhicule ››› pa-
ge 130.
Dégagement et rabattement du panneton
Appuyez sur la touche 1
› ›
›
fig. 121 o
››› fig. 122 pour déverrouiller et déplier le
panneton.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton 1 tout en enfonçant le panneton de la clé jus-
qu'à c
e qu'i
l s'encastre.
122
Commande
Éclairage intérieur et lampes de lectu-
r e 1)
› › ›
tabl. à la page 2
Lisez attentivement les informations complé-
mentaires ›››
page 26
Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à
gants*
Lors de l'ouverture et de la fermeture de la
boîte à gants, du côté du passager, et du
hayon, l'éclairage correspondant s'allumera
et s'éteindra.
Éclairage du plancher*
L'éclairage du plancher dans la zone inférieu-
re du combiné d'instruments (conducteur et
passager) s'allume lorsque les portes sont
ouvertes et diminue en intensité en cours de
route. Cette intensité est réglable via le menu
de l'autoradio (voir Easy Connect > Ré-
glages d'éclairage > Éclairage
d'ambiance ›››
page 27). Éclairage d'ambiance*
L'éc
l
airage d'ambiance des panneaux des
portes peut changer de couleur. L'intensité et
la couleur sont réglables via le menu de l'au-
toradio (voir Easy Connect > Réglages
d'éclairage > Éclairage d'ambian-
ce ›››
page 27). Nota
Les lampes de lecture s'éteignent en verrouil-
l ant
le véhicule avec la clé, ou après quelques
minutes si vous avez retiré la clé du contact
d'allumage. Cela empêche la batterie du véhi-
cule de se décharger. Visibilité
P ar
e-soleil Fig. 137
Pare-soleil. Possibilités de réglage des pare-soleils pour
l
e c
onducteur et le passager :
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
rab
attu contre la porte ››› fig. 137 1 .
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-
gueur v
ers l'arrière. 1)
En fonction du niveau d'équipement du véhicule,
l'éc l
airage intérieur suivant peut se composer de
LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du pla-
fonnier arrière, éclairage du plancher et éclairage du
pare-soleil.
150