Points essentiels
Remplacer un fusible
● Débranchez le fusible.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
f u
sible d'intensité et de dimensions identi-
ques (couleur et gravure identiques).
● Replacez le couvercle ou fermez le cache
de la boît
e à fusibles.
Ampoules Ampoul
es (12 V)
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal halo-
gèneType
Feux de jour/feux de positionLED (non remplaça-
ble)
Feux de croisementH7 LL
Feux de routeH7 LL
Feux clignotantsPY21W
Phare principal full LED
Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les
fonctions sont avec des LED
Projecteur antibrouillardType
Feu de brouillard/feu d'angle*H8
Feux arrièreType
Feux stop/feux arrièreP21W LL
Feux de positionP21W LL
Feux clignotantsPY21W LL
Feux antibrouillardP21W LL
Feux de reculW16W
Feux arrière à LEDType
Feux clignotantsPY21W LL
Feux de reculW16W
Le reste des fonctions se fait avec des LED
›››
page 102 Instructions en cas de crevai-
son
Opér ation
s préliminaires ●
Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
t al
e dans un lieu sûr, le plus loin possible de
la circulation.
● Serrez le frein à main.
● Activez le signal de détresse.
● Boîte mécanique : pa
ssez la 1ère vitesse. ●
Boîte automatique :
amenez le levier sélec-
teur en position P.
● En cas de traction d'une remorque, déta-
chez
la remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l'outillage de bord
››
› page 91 et la roue de secours*
››› page 326.
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pa
ys (gilet réfléchissant, triangles
d'avertissement, etc.).
● Faites descendre tous les passagers du vé-
hicu
le et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sé-
curité). AVERTISSEMENT
● N'oub liez
pas les instructions susmention-
nées et protégez-vous, ainsi que les autres
usagers de la route.
● Si vous changez la roue sur une route en
pente, b
loquez la roue du côté opposé avec
une pierre ou un objet similaire pour éviter
que le véhicule ne se déplace. 56
Points essentiels
Travaux ultérieurs ●
Roues en alliage : r ep lacez les capuchons
des boulons de roue.
● Roues en tôle : rep
lacez l'enjoliveur central
de roue ››› page 58.
● Rangez l'outillage de bord à sa place.
● Si la roue remplacée ne tient pas dans le
cu
velage de la roue de secours, rangez-la de
manière sûre dans le coffre à bagages
››› page 161.
● Contrôlez dès que possible la pression de
g onfl
age de la roue que vous avez installez.
● Sur les véhicules équipés d'un indicateur
de contrôl
e de la pression des pneus, modi-
fiez la pression et enregistrez-la dans
l'autoradio/Système Easy Connect*
››› page 323.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrag
e des boulons de roue à 140 Nm
avec une clé dynamométrique. Jusque-là,
conduisez avec précaution.
● Faites remplacer la roue défectueuse dès
que pos
sible. Chaînes à neige
Utili
sation Les chaînes à neige sont uniquement desti-
née
s
aux roues avant.
Après avoir parcouru quelques mètres, con-
trôlez qu'elles sont correctement placées ;
modifiez leur position si nécessaire selon les
consignes de montage du fabricant. Respec-
tez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph).
Malgré la pose des chaînes, s'il existe le ris-
que de rester bloqué, il est vivement recom-
mandé de désactiver la régulation antipati-
nage des roues motrices (ASR) sur l'ESC
››› page 190, Activer/désactiver l'ESC et
l'ASR.
Lorsque les routes sont enneigées, les chaî-
nes à neige améliorent non seulement la mo-
tricité mais aussi le freinage.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
chaînes à neige n'est autorisée que sur cer-
taines combinaisons de jantes et de pneus :
215/60 R16Chaînes à maillons de 15 mm maximum
215/55 R17Chaînes à maillons de 15 mm maximum
215/50 R18Chaînes à maillons de 15 mm maximum
Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes. En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-
r
ez
les enjoliveurs de roue et les anneaux en-
joliveurs de jante.
Lorsque vous roulez sur des routes déga-
gées, vous devez retirer les chaînes. Les pro-
priétés de conduite se détériorent et les
pneus s'abîment rapidement, ce qui peut les
rendre inutilisables. 61
Commande
●
Si v
ous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les cap-
teurs à ultrason, ne les appliquez directe-
ment sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supéri-
eure à 10 cm.
● Une plaque d'immatriculation ou un sup-
port
pour plaque minéralogique à l'avant aux
dimensions supérieures à celles de l'espace
destiné à la plaque d'immatriculation ou une
plaque d'immatriculation courbée ou défor-
mée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
– l'annulation de la manœuvre de station-
nement ou un stationnement défectueux.
● En cas de capteur à ultrason défectueux, la
zone c
orrespondant à ce groupe de capteurs
(avant ou arrière) se désactive et ne peut pas
être activée tant que la panne n'a pas été ré-
parée. Les capteurs de l'autre pare-chocs
pourront tout de même continuer à être utili-
sés normalement. Si le système présente un
défaut, rendez-vous dans un atelier spéciali-
sé. SEAT recommande de vous rendre chez un
partenaire SEAT. Nota
● Pour g
arantir le bon fonctionnement du
système, gardez les capteurs à ultrason du
pare-chocs propres, exempts de neige et de
gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou
d'autres objets. ●
Cer
taines sources sonores telles que l'as-
phalte rugueux ou les pavés, et le bruit des
autres véhicules peuvent inciter le système
de stationnement assisté ou le ParkPilot à
émettre des avertissements erronés.
● Pour vous familiariser avec le système et
ses
fonctionnalités, SEAT conseille de vous
entraîner à la manipulation du système de
stationnement assisté dans un lieu peu fré-
quenté ou sur un parking. Description du système de stationne-
ment
a
ssisté Fig. 200
Sur la console centrale supérieure :
t ouc
he permettant de connecter le système
de stationnement assisté. Les composants du système de stationne-
ment
a
ssisté sont les capteurs à ultrason si-
tués dans les pare-chocs avant et arrière, la
touche
› ›
›
fig. 200 servant à connecter et déconnecter le système et les indications à
l'écr
an du combiné d'instruments.
Achèvement prématuré ou interruption auto-
matique des manœuvres de stationnement
ou de sortie de stationnement
Le système de stationnement assisté inter-
rompt les manœuvres de stationnement ou
de sortie de stationnement dans les cas sui-
vants :
● La touche est enfoncée.
● Une vitesse d'environ 7 km/h (4 mph) est
dép a
ssée.
● Le conducteur tient le volant.
● La manœuvre de stationnement n'est pas
terminée en
viron 6 minutes à partir de l'acti-
vation de la direction automatique.
● Il y a une panne dans le système (le systè-
me es
t temporairement indisponible).
● L'ASR se déconnecte.
● L'ASR ou l'ESC effectue un réglage.
● La porte du conducteur s'ouvre.
Afin de repr
endre la manœuvre, aucune de
ces situations ne doit se présenter et il faut
appuyer à nouveau sur la touche .
P ar
ticularités
Le système de stationnement assisté est sou-
mis à des certaines limitations inhérentes au
système. De ce fait, il n'est par exemple pas
254
Commande
–
De
s objets tels que des chaînes, des ti-
mons de remorque, des barres, des clôtu-
res, des poteaux et des arbres fins ;
– Des objets se trouvant au-dessus des
capteurs, tels que la saillie d'un mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou
des structures précises, tels que des gril-
lages en fer ou de la neige poudreuse ;
● Certaines surfaces d'objets et de vêtements
ne peuv
ent pas refléter les signaux des cap-
teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-
tecter, ou détecte incorrectement, les objets
en question et les personnes qui portent ces
vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent
être affectés par des sources sonores ex-
ternes. Dans des circonstances déterminées,
cela peut empêcher la détection de person-
nes ou d'objets.
● Sachez que les obstacles de petites tailles
déjà annoncés p
ar un signal sonore risquent
de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de
la plage de mesure des capteurs. Le système
ne vous avertira donc plus de leur présence.
Des objets tels que les rebords de trottoirs
élevés risquent de ne pas non plus être dé-
tectés par le système. Vous risqueriez alors
d'endommager la partie inférieure de votre
véhicule.
● Si vous ignorez le premier avertissement
de Park
Pilot, votre véhicule risque de subir
des dommages considérables.
● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pa-
re-c
hocs, le passage de roue et les soubasse-
ments peuvent modifier l'orientation des cap- teurs. Cela peut affecter le fonctionnement de
l'aide au s
t
ationnement. Dans ce cas, faites
contrôler le système par un atelier spécialisé.
● Une plaque d'immatriculation ou un sup-
port
pour plaque minéralogique à l'avant aux
dimensions supérieures à celles de l'espace
destiné à la plaque d'immatriculation ou une
plaque d'immatriculation courbée ou défor-
mée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs, Nota
● Dan s
des situations concrètes, le système
peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obs-
tacle dans la zone détectée ; par exemple :
–sur des sols d'asphalte rugueux, pavés
ou avec des herbes très hautes,
– avec des sources d'ultrasons externes,
telles que des véhicules de nettoyage ou
autres véhicules équipés de systèmes à
ultrasons,
– en cas de fortes averses, de chutes de
neige intenses, de grêle ou de gaz
d'échappement denses,
– si la plaque d'immatriculation n'est pas
parfaitement collée à la surface du pare-
chocs,
– dans des situations impliquant des chan-
gements d'inclinaison.
● Pour garantir le bon fonctionnement du
sys
tème, gardez les capteurs à ultrason pro- pres, exempts de neige et de gel, et ne les
c
ou
vrez pas d'autocollants ou d'autres ob-
jets.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pre
ssion ou à vapeur pour nettoyer les cap-
teurs à ultrason, ne les appliquez directe-
ment sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supéri-
eure à 10 cm.
● Certains accessoires montés en deuxième
monte s
ur le véhicule, tels que les porte-vé-
los, peuvent entraver le fonctionnement de
l'Aide au stationnement.
● Certains accessoires montés à l'avant du
véhicu
le, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaires, peuvent entraver
le fonctionnement de l'Aide au stationne-
ment.
● Pour vous familiariser avec le système,
nous
vous recommandons de pratiquer en
vous stationnant dans une zone ou sur un
parking sans circulation. Les conditions mé-
téorologiques et de luminosité doivent être
bonnes.
● Vous pouvez modifier le volume et la sono-
rité des
signaux, ainsi que des indications
››› page 269.
● Sur les véhicules non équipés du sys
tème
d'infodivertissement, vous pouvez modifier
ces paramètres chez un partenaire SEAT ou
dans un atelier spécialisé.
● Veuillez tenir compte des remarques sur la
traction d'u
ne remorque ››› page 269.262
Roues
Permutation des roues Fig. 226
Permutation des roues. Pour assurer une usure régulière des quatre
r
oue
s, il est conseillé de les permuter régu-
lièrement selon le schéma ››› fig. 226. Tous
les pneus présentent ainsi à peu près la mê-
me longévité.
Pneus neufs ou roues neuves –
Utilisez sur les 4 roues uniquement des
pneu s
de même type, de même dimension
(circonférence de roulement) et ayant, dans
la mesure du possible, le même profil.
– Évitez de remplacer les pneus séparément,
remp
lacez-les au moins par essieu. –
N'utili
sez jamais des pneus dont la dimen-
sion réelle excède les cotes des marques
de pneus agréées par SEAT.
– Si vous envisagez d'équiper ultérieurement
votr
e véhicule de pneus/jantes autres que
ceux d'usine, informez-vous avant l'achat
de jantes ou de pneus neufs auprès de vo-
tre partenaire SEAT.
Les pneus et les jantes (roues à disque) con-
stituent des éléments importants dans la
conception du véhicule. Les jantes et pneus
homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent large-
ment à sa bonne tenue de route et à l'excel-
lence de ses qualités routières ››› .
L e
s dimensions des roues/pneus à utiliser
sur votre véhicule figurent dans les docu-
ments d'accompagnement du véhicule (par
exemple le certificat de conformité européen
ou COC 1)
). Les documents d'accompagne-
ment du véhicule diffèrent d'un pays à l'au-
tre.
La connaissance des caractéristiques des
pneus vous aidera à faire le bon choix. L'in-
scription suivante est visible sur les flancs du
pneu :
215/60 R16 95V
Ce qui signifie :
215Largeur du pneu en mm
60Proportion entre la hauteur et la largeur en %
RLettre-repère caractérisant la structure du pneu
– ici R pour Radial
16Diamètre de la jante en pouces
95Indice de charge
VIndice de vitesse La d
ate de fabrication est également indi-
quée s
ur le flanc du pneu (parfois unique-
ment sur sa face intérieure) :
DOT ... 2212 ...
signifie par exemple, que le pneu a été fabri-
qué au cours de la semaine 22 de l'année
2012.
Mais sachez que même si les dimensions in-
diquées sur les pneus, telles que la dimen-
sion nominale 215/60 R16 95 V, par exem-
ple, sont identiques, les dimensions réelles
des différents types de pneus peuvent
s'écarter de ces valeurs nominales ou que les
circonférences des pneus peuvent varier con-
sidérablement d'une marque à l'autre. Lors-
que vous remplacez les pneus, vous devez
vous assurer que la dimension réelle des
pneus n'excède pas les cotes des marques
de pneus agréées par SEAT. »1)
COC = Certificate Of Conformity (certificat de con-
f
ormité). 321
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Conseils
L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la
réduction de l'e s
pace de sécurité conçu pour
la rotation des roues. Les pneus, les pièces
du châssis ou de la carrosserie ainsi que des
câbles peuvent, dans certaines conditions,
être endommagés du fait de la friction et re-
mettre très gravement en cause la sécurité
du véhicule ››› .
L e
s cotes réelles des pneus homologués par
SEAT sont adaptées à votre véhicule. Si vous
souhaitez équiper votre véhicule d'un autre
type de pneu, exigez du vendeur de pneus un
certificat émanant du fabricant de pneus et
attestant que ces pneus conviennent à votre
véhicule. Ce certificat doit être conservé
dans un endroit sûr.
En cas de doute, si vous souhaitez savoir
quels pneus vous pouvez poser, sans risque,
sur votre véhicule, adressez-vous à votre
partenaire SEAT.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les roues par un
atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessai-
res, ainsi que des compétences requises par
ces travaux. AVERTISSEMENT
● As s
urez-vous que les pneus que vous avez
choisis disposent de l'espace de sécurité con-
çu pour la rotation des roues. Les pneus de
rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la dimension nominale
c
ar même s
i leur dimension nominale est
identique, leur dimension réelle peut différer
considérablement d'un fabricant à l'autre. La
réduction de l'espace de sécurité conçu pour
la rotation des roues peut être à l'origine d'un
endommagement des pneus ou du véhicule
et, par conséquent, compromettre la sécurité
routière – risque d'accident ! De plus, l'utili-
sation de pneus et jantes non agréés pour vo-
tre type de véhicule peut entraîner la nullité
du certificat de conformité du véhicule autori-
sant son utilisation sur les voies publiques.
● N'utilisez des pneus de plus de six ans
qu'en ca
s d'urgence et en conduisant avec
prudence.
● Si vous montez ou faites monter ultérieure-
ment de
s enjoliveurs de roues, veillez à ce
que l'arrivée d'air soit suffisante pour garan-
tir le refroidissement du système de freinage. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés confor-
mément à l
a législation en vigueur. Nota
● Vou
s devez consulter un Centre d'assistan-
ce SEAT quant à la possibilité de monter des
jantes ou des roues de dimensions différen-
tes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi
qu'aux différentes combinaisons autorisées
entre les essieux arrière (essieu 1) et avant
(essieu 2). ●
N'uti li
sez pas de pneus d'occasion dont
vous ne connaissez pas les « antécédents ».
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jant
es provenant d'autres véhicules n'est
en principe pas possible. Dans certains cas
cela s'applique également aux jantes d'un
même modèle. Boulons de la roue
Les jantes et les
boulon
s de roue sont, de par
leur conception, adaptés les uns aux autres.
C'est pourquoi, lors de tout remplacement
par d'autres jantes (roues avec des jantes en
alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par
exemple) il faut utiliser les boulons de roue
correspondants ayant la longueur correcte et
une forme de calotte adéquate. L'ajustement
correct des roues et le bon fonctionnement
du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas gripper.
Pour le desserrage des boulons de roue anti-
vol*, il faut un adaptateur spécial ›››
pa-
ge 59.
322
Roues
Pour retirer la roue de secours, il est d'abord
néc e
ssaire de démonter le subwoofer.
● Relevez et fixez le plancher du coffre à ba-
gag
es selon les instructions de ››› page 166.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer
››› fig. 229 1 .
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
n ant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre ››› fig. 229 2 .
● Sortez le haut-parleur sub
woofer et la roue
de secours.
● Lors du remontage de la roue de rechange,
pl
acez soigneusement le subwoofer à la base
de la jante. Lors de cette opération, la flèche
« FRONT » figurant sur le subwoofer devra
être orientée vers l'avant.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et vis-
sez av
ec énergie la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour que l'ensemble
subwoofer et roue soit bien fixé.
Entretien hivernal
Pneus
d'hiver –
Équipez les quatre
r
oues de pneus d'hiver. –
N'utili
sez que des pneus d'hiver homolo-
gués pour votre véhicule.
– N'oubliez pas que les vitesses maxi autori-
sées
du véhicule équipé de pneus d'hiver
peuvent être inférieures à celles autorisées
avec des pneus d'été.
– Veillez à ce que les pneus d'hiver présen-
tent
une profondeur de sculptures suffisan-
te.
– Contrôlez la pression des pneus après que
vou
s avez monté la roue. Respectez les va-
leurs figurant à l'intérieur de la trappe à
carburant ››› page 319.
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la
neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les
véhicules équipés de pneus larges ou conçus
pour les vitesses élevées (lettres-repères H,
V ou Y sur le flanc du pneu).
N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour
votre véhicule. Les dimensions de ces pneus
figurent dans les documents d'accompagne-
ment du véhicule (par exemple le certificat
de conformité CEE ou COC 1)
). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent
d'un p
ays à l'autre. Voir également ››› pa-
ge 321.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures n'atteint plus que 4 mm.
Les pneus d'hiver perdent également leurs
propriétés particulières par suite du vieillis-
sement – et ce, même si la profondeur de
leurs sculptures est encore nettement supéri-
eure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis aux limita-
tions de vitesses suivantes : ›››
Lettre-repère de
vitesse ››› pa-
ge 321Vitesse maxi autorisée
Q160 km/h (100 mph).
S180 km/h (112 mph).
T190 km/h (118 mph).
H210 km/h (130 mph).
V240 km/h (149 mph) (respectez
les restrictions)
W270 km/h (168 mph).
Y300 km/h (186 mph).» 1)
COC = Certificate Of Conformity (certificat de con-
f
ormité). 327
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Données techniques215/60 R16Chaînes à maillons de 15 mm maximum
215/55 R17Chaînes à maillons de 15 mm maximum
215/50 R18Chaînes à maillons de 15 mm maximum
Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes.
Boulons de roues
Après
l
e changement d'une roue, il est con-
seillé de faire contrôler dès que possible le
couple de serrage des boulons de roue avec
une clé dynamométrique ››› . Pour les jan-
t e
s en acier et en alliage léger, le couple de
serrage est de 140 Nm. AVERTISSEMENT
● Contrôl
ez la pression de gonflage des
pneus au moins une fois par mois. Il est très
important que les pressions de gonflage des
pneus soient correctes. Si les pneus sont
sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un
accident, surtout lorsque vous roulez à gran-
de vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-
pl
e insuffisant, les roues peuvent se détacher
pendant la marche du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident ! Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les bou-
lons de roue ou les filetages. Nota
Nous vous conseillons de vous informer au-
près d'u
n Service Technique sur les tailles ap- propriées de jantes, de pneus et de chaînes à
neig
e.332