Elementi essenzialiPortare la leva nella posizione desiderata
6
Tergitura ad intervalli per il lunotto po-
steriore. Il tergilunotto opera ad interval-
li di 6 secondi.
7
Tergitura automatica per la pulizia del lu-
notto con la leva premuta.
››› in Leva dei tergicristalli a pag. 143
›››
pag. 143
››› pag. 54 Sistema di informazione SEAT
Intr oduz
ione a
l temaCon il quadro acceso, è possibile consultare
l
e div
er
se funzioni del display navigando tra i
menu.
Nei veicoli con volante multifunzione non so-
no presenti i tasti nella leva dell'impianto ter-
gicristalli. In questo caso l'indicatore multi-
funzione può essere gestito solo con i tasti di
tale volante.
A seconda dell'elettronica e dell'allestimento
del veicolo varia la quantità di menu visualiz-
zati sul display del quadro strumenti. In un'officina specializzata è possibile pro-
grammar
e o modificare funzioni aggiuntive a
seconda dell'allestimento del veicolo. SEAT
raccomanda di rivolgersi a un Service Center.
Alcune opzioni del menu possono essere
consultate a veicolo fermo.
Quando sul display è visualizzato un avverti-
mento di priorità 1, non è possibile visualiz-
zare i menù. Per visualizzare i menu, confer-
mare l'avvertimento con il tasto OK .
Riassunto della struttura dei menu ■
Indicat or
e multifunzione (MFA)
››› pag. 28
■ Durata del viaggio
■ Consumo momentaneo di carburante
■ Consumo medio di carburante
■ Autonomia
■ Chilometri percorsi
■ Velocità media
■ Indicazione digitale della velocità
■ Indicatore digitale della temperatura olio
■ Avviso di velocità
■ Audio ›››
fascicolo Radio oppure ›››
fascico-
lo Sistema di navigazione
■ Sistema di navigazione ›››
fascicolo Siste-
ma di navigazione
■ Telefono ››› fascicolo Radio oppure ››› fasci-
colo Sistema di navigazione ■
Ris c
aldamento stazionario
››› pag. 188
■ Attivazione
■ Programma On/Off
■ Disattivazione
■ Temporizzatore 1-3
■ Giorno
■ Orologio
■ Minuto
■ Attivazione
■ Durata
■ Modalità di funzionamento
■Riscaldamento
■ Ventilazione
■ Giorno
■ Regolazione predefinita
■ Stato veicolo ››› pag. 28
■ Configurazione ››› pag. 29
■ Dati dell'indicatore multifunzione
■ Durata del viaggio
■ Consumo momentaneo di carburante
■ Consumo medio di carburante
■ Chilometri percorsi
■ Autonomia
■ Velocità media
■ Indicazione digitale della velocità
■ Avviso di velocità
■ Bussola
■ Comfort ››› pag. 3026
Elementi essenziali
■ Chiu s
ur
a centralizzata (chiusura centra-
lizz.)
■ Blocco automatico (Blocco aut.) On /
Off
■ Sblocco automatico (Sblocco aut.)
On / Off
■ Sblocco delle porte (Sblocco pta.: Tut-
te, Una porta, Lato veicolo, Individua-
le)
■ Indietro
■ Finestrini a comando elettrico
■ Off
■ Tutti
■ Conducente
■ Indietro
■ Inclinazione degli specchietti retroviso-
ri (Inclin. retrov.) On / Off
■ Regolazione degli specchietti retroviso-
ri (Regol. retrov.)
■ Singolo
■ Sincronizzato
■ Indietro
■ Impostazioni di fabbrica (Impostazioni
fabbrica)
■ Indietro
■ Luci e visibilità ››› pag. 31
■ Funzione Coming Home
■ Funzione Leaving Home
■ Luce zona piedi
■ Indicatori di direzione modalità comfort
On / Off ■
Reg olazione predefinita
■ Luce viaggio On / Off
■ Orologio
■ Pneumatici invernali
■ Lingua
■ Unità di misura
■ Secondo indicatore velocità On / Off
■ Autohold
■ Service
■ Info
■ Reset
■ Regolazione predefinita
Utilizzo dei menu nel quadro strumen-
ti Fig. 44
Leva dell'impianto tergicristalli tasti
per l'uti lizz
o dei menù del
quadro strumenti. Fig. 45
Volante multifunzione: tasti per l'uti-
lizzo dei menù del qua
dro strumenti. Visualizzazione del menu principale
● Accendere il quadro.
● Se viene visualizzato un messaggio o il pit-
t ogr
amm
a del veicolo, premere il tasto OK (
› ›
› fig. 44
A oppure
››
› fig. 45 ).
● Se si usa la leva dell'impianto tergicristalli:
compar
e l'elenco del menu principale.
● Se si usa il volante multifunzione: non com-
par
e l'elenco del menu principale. Per spo-
starsi tra le diverse opzioni del menu princi-
pale, premere i tasti con le frecce o
più volte
››
› p
ag. 28.
Selezione di un sottomenu
● Premere il tasto doppio ›››
fig. 44 B verso
l'alt o o
v
erso il basso, oppure, sul volante
multifunzione, girare la rotella fino a contras-
segnare l'opzione del menu desiderata. » 27
Elementi essenzialiBussola
Regolazione della zona magnetica e ta-
ratura della bussola. Per la taratura si
devono tenere in considerazione le indi-
cazioni sul display del quadro strumen-
ti.
ComfortRegolazioni delle funzioni di comfort del
veicolo
››› pag. 30.
Luci e Visi-
bil.Configurazione dell'illuminazione del
veicolo ››› pag. 31.
Orologio
È possibile impostare le ore e i minuti
dell'orologio del quadro strumenti e del
sistema di navigazione. All'interno di
questo menu si può scegliere la modali-
tà di indicazione dell'ora tra quella a 12
e quella a 24 ore. La S che compare nel-
la parte superiore del display indica che
è stato regolato l'orario estivo.
Pneumatici
invernali
Regolazione degli avvisi visivi e acustici
sulla velocità. Utilizzare questa funzione
solo quando il veicolo monta pneumati-
ci invernali, che sono concepiti per far
raggiungere al veicolo la sua velocità
massima.
LinguaRegolazione della lingua per i testi del
display e del sistema di navigazione.
Unità di mi-
suraRegolazione delle unità di misura per la
temperatura, il consumo e la distanza.
Seconda ve-
locitàAccensione e spegnimento del secondo
indicatore di velocità.
ServiceConsultare le notifiche di manutenzione
o azzerare l'indicatore degli intervalli di
manutenzione.
Impostazio-
ne di fabbri-
caAlcune funzioni del menu Configura-
zione ritorneranno al loro valore prede-
finito di fabbrica.
IndietroViene visualizzato di nuovo il menu prin-
cipale. Sottomenu Comfort
Chiusura
centralizz.
››› pag. 118
Blocco aut. (Auto Lock): blocco auto-
matico di tutte le porte e del portellone
posteriore quando si raggiunge una ve-
locità di circa 15 km/h (10 mph). Per
sbloccare il veicolo quando è fermo oc-
corre premere il tasto della chiusura
centralizzata, azionare la maniglia della
porta o estrarre la chiave dal blocchetto
di avviamento se la funzione Sblocco
aut. è attivata.
Sblocco aut. (Auto Lock): sblocco di
tutte le porte e del portellone posteriore
quando si estrae la chiave dal blocchet-
to di avviamento.
Sblocco pta. : quando si sblocca il
veicolo con la chiave, si sbloccano le se-
guenti porte a seconda dell'impostazio-
ne:
– Tutte : si sbloccano tutte le porte.
– Una porta : quando si sblocca il vei-
colo con la chiave, si sblocca solo la
porta del conducente. Premendo il ta-
sto
un'altra volta si sbloccano tutte
le porte e il portellone posteriore.
– Lato veicolo : si sbloccano le porte
del lato conducente.
Sui veicoli con il sistema Keyless Access
››› pag. 118, azionando la maniglia cor-
rispondente, si sbloccano le porte del
lato del veicolo dove si trova la chiave. 30
Sicurezza
Sicurezza
Guid a s
ic
ura
La sicurezza è sempre la cosa più im-
portante! Il presente capitolo contiene importanti infor-
maz
ioni, c
onsigli, suggerimenti, e avvertenze
importanti che occorre leggere e tenere pre-
senti per la sicurezza del conducente e dei
passeggeri. ATTENZIONE
● Il pr e
sente capitolo contiene informazioni
importanti sull'uso del veicolo, sia per il con-
ducente che per i passeggeri. Ulteriori infor-
mazioni importanti per la sicurezza del con-
ducente e dei passeggeri si trovano negli altri
capitoli del libro di bordo.
● Tutta la documentazione di bordo deve
sempre tro
varsi all'interno del veicolo. Ciò va-
le soprattutto nell'eventualità che il veicolo
venga ceduto temporaneamente o venduto. Consigli per la guida
Intr oduz ione a
l temaA seconda dell'utilizzo del veicolo, potrebbe
e
sser
e conveniente proteggere il gruppo mo- topropulsore dal basso. Un protettore del
fondo può ridurr
e il rischio di danneggiare la
parte inferiore del veicolo e il carter dell'olio
quando, ad esempio, si sale su un marciapie-
de, si circola su strade bianche, piste non
asfaltate, ecc. SEAT raccomanda di eseguire il
montaggio in un Service Center. ATTENZIONE
Guidare sotto gli effetti di alcol, droghe, me-
dicin a
li e narcotici può causare gravi incidenti
che possono costare anche la vita.
● L'alcol, le droghe, i medicinali e i narcotici
possono a
lterare considerevolmente la perce-
zione, il tempo di reazione e la sicurezza du-
rante la guida, il che potrebbe comportare la
perdita di controllo del veicolo. Prima della partenza
Per la propria sicurezza e quella dei passeg-
g
eri, prim
a di p
artire si consiglia di osservare
quanto segue:
– Accertarsi che le luci e gli indicatori di dire-
zione si
ano perfettamente funzionanti.
– Controllare la pressione di gonfiaggio dei
pneumatici.
– A
ccertarsi che tutti i cristalli garantiscano
una b
uona visibilità.
– Fissare bene i bagagli ›››
pag. 159. –
Acc
ertarsi che non ci siano oggetti a impe-
dire i movimenti nella zona dei pedali.
– Regolare gli specchietti retrovisori, il sedile
di guida e il
relativo poggiatesta in base al-
la propria statura.
– Accertarsi che i passeggeri dei sedili poste-
riori abbiano i pog
giatesta in posizione di
utilizzo ››› pag. 150.
– Invitare i passeggeri a regolare i propri pog-
giate
sta in base alla rispettiva statura.
– Proteggere i bambini usando per loro seg-
giolini ade
guati e allacciandoli con le cintu-
re di sicurezza ››› pag. 75.
– Assumere una corretta posizione a sedere.
Ricord
are anche ai passeggeri di tenere
una posizione corretta sui sedili
››› pag. 57.
– Indossare sempre e correttamente la cintu-
ra di sic
urezza. Ricordare ai passeggeri di
indossare correttamente le cinture
››› pag. 65.
Fattori che influenzano la sicurezza Il conducente del veicolo è responsabile del-
l
a pr
opri
a sicurezza e di quella dei passegge-
ri. Chi, alla guida di un veicolo, non rispetta
le norme di sicurezza, mette a repentaglio
anche l'incolumità degli altri automobilisti
››› , per questo motivo:
56
In casi di emergenza
Interruttore ON/OFF
V it
e di s
purgo dell'aria 1)
Indicatore della pressione di gonfiaggio
degli pneumatici 1)
Tubo per il gonfiaggio dei pneumatici
Connettore a 12 volt
Flacone di sigillante
Inserto di scorta della valvola
L'utensile per smontare le valvole 1 presen-
t e nel
l'e
stremità inferiore una apertura per
l'inserto della valvola. L'inserto della valvola
si può avvitare o svitare solo in questo modo.
Lo stesso vale anche per il ricambio dello
stesso 11 .
ATTENZIONE
Quando si gonfia lo pneumatico, il tubo di
gonfi ag
gio e il compressore possono riscal-
darsi.
● Proteggere le mani e la pelle dai pezzi sur-
risc
aldati.
● Non depositare né il compressore né il tubo
di gonfiag
gio su materiali infiammabili quan-
do sono caldi.
● Prima di riporre l'attrezzatura, farla raffred-
dare.
● Se non è po
ssibile raggiungere una pres-
sione di gonfi
aggio minima di 2,0 bar5
6
7
8
9
10
11 (29 psi / 200 kPa), significa che lo pneumati-
co è mo
lt
o danneggiato. In tal caso, lo pneu-
matico non potrà essere sigillato. Non prose-
guire la marcia. Farsi aiutare da personale
specializzato. ATTENZIONE
Il compressore dovrà essere spento dopo 8
minuti a l m
assimo, poiché altrimenti si surri-
scalderà. Prima di accenderlo nuovamente,
farlo raffreddare alcuni minuti. Controllo dopo 10 minuti di marcia
Riavvitare il tubo di gonfiaggio
››
›
fig. 102 8 e controllare la pressione di gonfiaggio dello
pneum
atic
o s
ull'indicatore 7 .
P ari o inf
erior
e a 1,3 bar (19 psi/130 kPa):
● Non proseguire la marcia! Non è stat
o pos-
sibile sigillare lo pneumatico in modo suffi-
ciente con il kit per la riparazione degli pneu-
matici.
● Rivolgersi a personale specializzato ›››
.
P ari o s
uperior
e a 1,4 bar (20 psi/140 kPa):
● Correggere la pressione di gonfiaggio dello
pneumatico fino a r
aggiungere il valore cor-
retto ››› pag. 304. ●
Con molt
a cautela dirigersi verso il Service
Center più vicino a una velocità massima di
80 km/h (50 mph).
● Richiedere all'officina la sostituzione dello
pneumatico d
anneggiato. ATTENZIONE
La circolazione con uno pneumatico che non
può e s
sere sigillato è pericolosa e può provo-
care incidenti e gravi lesioni.
● Non proseguire la marcia se la pressione di
gonfiag
gio dello pneumatico è pari o inferiore
a 1,3 bar (19 psi/130 kPa).
● Farsi aiutare da personale specializzato. Sostituzione delle spazzole
So s
tit
uzione delle spazzole dei tergi-
cristalli e del tergilunotto Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 55.
Le spazzole dei tergicristalli sono dotate di
uno strato di grafite. Lo strato di grafite fa sì
che l'azione di tergitura sul vetro sia silenzio-
sa. Se lo strato è danneggiato, il rumore pro-
dotto durante la rimozione dell'acqua dal ve-
tro aumenta. 1)
Può essere inoltre integrato nel tubo di gonfiaggio.
88
Comando
Indicatore della riserva del carburante
› ›
›
pag. 279.
Tachimetro.
Tasto di azzeramento del contachilometri
parziale (trip ).
– Premere il pulsante 0.0 / SET per azze-
r arlo
. ATTENZIONE
Qualsiasi distrazione può provocare un inci-
dente c on c
onseguente rischio di lesioni.
● Non toccare i comandi del quadro strumenti
durante l
a guida. ATTENZIONE
Per non danneggiare il motore, l'ago del con-
tagiri dev e r
estare nella zona rossa solo per
un breve periodo di tempo. Per il rispetto dell'ambiente
Passando in anticipo a una marcia superiore
si riduc ono i
l consumo di carburante e i rumo-
ri. Indicazioni sul display
Nel cruscotto
›
››
fig. 118 4 possono essere
v is
ualizzate informazioni diverse, in funzione
della dotazione del veicolo:
● Testi di avvertenza e informazioni.
5 6
7 ●
Chi lometr
ag
gio.
● Ora.
● Temperatura esterna
● Bussola.
● Posizioni della leva selettrice ›››
pag. 204.
● Marcia consigliata (cambio manuale)
›››
pag. 204.
● Indicatore multifunzione (MFA) e menu per
diverse op
zioni di regolazione
››› pag. 26.
● Indicatore degli intervalli Service.
›››
pag. 108.
● Seconda indicazione di velocità (menu
Configurazione ) ›››
pag. 26.
● Indicatore di stato per il funzionamento
Start
-Stop ››› pag. 107.
Testo di avvertimento e di informazione
All'accensione del quadro e durante la mar-
cia viene controllata una serie di funzioni e di
componenti del veicolo. Le anomalie nel fun-
zionamento sono visualizzate sul display tra-
mite simboli rossi e gialli e messaggi sul di-
splay del quadro strumenti ( ››› pag. 110) e,
in determinati casi, mediante segnali acusti-
ci. La rappresentazione varia in funzione del-
la versione del quadro strumenti.
Avvertimento con priorità 1 (simboli in rosso)
Simbolo lampeggiante o acceso; in parte, combinato
con segnali acustici.
Fermarsi! Pericolo ››› in Spie di controllo e di av-
vertimento a pag. 110!
Verificare la funzione che presenta l'anomalia e correg-
gerla. Se necessario, richiedere l'assistenza di persona-
le specializzato.
Avvertimento con priorità 2 (simboli in giallo)
Simbolo lampeggiante o acceso; in parte, combinato
con segnali acustici.
Le anomalie in qualche funzione oppure un livello di li-
quidi al di sotto della norma possono causare danni al
veicolo, fino a provocare rotture ›››
in Spie di control-
lo e di avvertimento a pag. 110!
Verificare la funzione anomala il prima possibile. Se ne-
cessario, richiedere l'assistenza di personale specializ-
zato.
Testo informativo
Informazione relativa a diversi processi del veicolo. Chilometraggio
Il
c
on
tachilometri totale indica i chilometri
percorsi complessivamente dal veicolo.
Il contachilometri parziale (trip ) indica il nu-
mero di chilometri o miglia percorsi dall'ulti-
mo azzeramento. L'ultima cifra indica la di-
stanza espressa in metri x 100, o in 1/10 di
miglio.
106
Comando
secondi e resteranno accesi finché il guasto
sarà rip
ar
ato. Bussola*
Fig. 119
Zone magnetiche. Nei veicoli con sistema di navigazione mon-
t
at
o in f
abbrica, non è necessario tarare la
bussola. L'opzione bussola scompare.
La bussola dei veicoli senza sistema di navi-
gazione montato in fabbrica, viene tarata in
modo permanente e automatico. Se in un se-
condo momento vengono installati sul veico-
lo accessori elettronici o metallici (telefono
cellulare, televisore), la bussola dovrà essere
tarata di nuovo manualmente.
Regolazione della zona magnetica
● Accendere il quadro. ●
Selezion
are il menu Regolazioni e suc-
cessivamente l'opzione Bussola e Zona .
● Selezionare la zona magnetica corrispon-
dente all
a situazione del veicolo ››› fig. 119.
● Regolare e confermare la zona magnetica
(1-15 ).
Tarat
ura della bussola
Il requisito per tarare la bussola è trovarsi in
una delle zone magnetiche valide e disporre
di spazio sufficiente per poter tracciare una
circonferenza con il veicolo.
● Accendere il quadro.
● Selezionare il menu Regolazioni e suc-
c
essivamente l'opzione Bussola e Taratu-
ra .
● Confermare il messaggio Descrivere
una circonferenza completa per
tarare la bussola con OK e successiva-
ment e tr
ac
ciare una circonferenza completa a
10 km/h (6 mph).
Quando sul display viene visualizzato il pun-
to cardinale corrispondente, la taratura è con-
clusa.
Indicazione degli intervalli di manu-
tenz
ione L'indicazione della manutenzione appare sul
di
s
p
lay del quadro strumenti ›››
fig. 118 4 .SEAT distingue tra Service
c
on c
ambio dell'o-
lio motore (servizio di manutenzione) e Servi-
ce senza cambio dell'olio motore (servizio di
ispezione). L'indicatore degli intervalli di ser-
vice informa solo delle date di service che
comprendono il cambio dell'olio motore. Le
date delle manutenzioni restanti (ad esem-
pio, il successivo servizio di ispezione o cam-
bio del liquido dei freni) sono indicate nell'a-
desivo posto sul montante della porta o nel
Programma di manutenzione.
Nei veicoli con Service in base al tempo o al
chilometraggio gli intervalli sono già a sca-
denza fissa.
Nei veicoli con LongLife Service , gli intervalli
sono a scadenza variabile. Il progresso tecni-
co ha permesso di ridurre notevolmente gli
interventi di manutenzione. Con LongLife Ser-
vice, SEAT ha sviluppato una tecnologia che
consente di eseguire il Service di Manuten-
zione solo quando è effettivamente necessa-
rio. Per determinare l'intervallo del Service di
Manutenzione (max. 2 anni), si considerano
le condizioni di utilizzo del veicolo, oltre allo
stile di guida individuale. Il preavviso di Ser-
vice compare per la prima volta 20 giorni pri-
ma della data calcolata per il Service corri-
spondente. I chilometri restanti indicati si ar-
rotondano sempre a 100 km e il tempo a
giorni completi. Il messaggio di Service cor-
rente non può essere consultato fino a 500
km dopo l'ultimo service. Fino ad allora com-
pariranno solo righe nell'indicatore.
108
Postazione di guida
Promemoria di ispezione
Quando m anc
a poc
o alla data di un service,
all'accensione del quadro viene visualizzato
un promemoria di service.
In veicoli senza messaggi di testo , sul display
del quadro strumenti viene visualizzata una
chiave inglese e un'indicazione in km . Il
numero di chilometri indicato è quello massi-
mo che può essere percorso fino al prossimo
Service. Dopo alcuni secondi, cambia la mo-
dalità di visualizzazione. Sul display appare
allora l'immagine di un orologio insieme ad
un numero, che rappresenta i giorni mancan-
ti al controllo previsto.
In veicoli con messaggi di testo , sul display
del quadro strumenti viene visualizzato Ser-
vice in --- km o --- giorni .
Data di ispezione
Quando arriva la data del Service si sente un
segnale acustico quando si collega l'accen-
sione e per alcuni secondi lampeggia sul di-
splay la chiave inglese . In veicoli con mes-
saggi di testo , sul display del quadro stru-
menti viene visualizzato Service adesso.
Consultare una notifica di manutenzione
A quadro acceso, motore spento e veicolo
fermo, è possibile consultare la notifica di
Service corrente: ●
Premere i l tasto nel quadro strumenti
v arie
v
olte fino a che viene visualizzato il sim-
bolo della chiave inglese .
● OPPURE: selezion
are il menu Regolazio-
ni .
● Selezionare nel sottomenu Service l'op-
zione Info .
Un
a volta sorpassata la data della manuten-
zione viene visualizzato il segno meno da-
vanti all'indicazione dei chilometri o dei gior-
ni. Nei veicoli con messaggi di testo il display
visualizza: Service da --- km o --- giorni .
Azzerare l'indicatore degli intervalli Service
Se la manutenzione non è stata eseguita
presso un centro di assistenza, è possibile
reinizializzare l'indicatore nel modo seguen-
te:
Nei veicoli con messaggi di testo:
Selezionare il menu Regolazioni.
Nel sottomenu Service, selezionare l'opzione Reini-
ziare (Reset).
Confermare con OK quando il sistema lo richiede.
Nei veicoli senza messaggi di testo:
Disinserire l'accensione.
Premere il tasto 0.0 / SET e mantenerlo premuto.
Nei veicoli senza messaggi di testo:
Inserire di nuovo l'accensione.
Rilasciare il tasto 0.0 / SET e, per i successivi 20 secondi,
premere il tasto . Non azzerare l'indicatore tra due intervalli,
d
at
o che in caso contrario le indicazioni vi-
sualizzate non saranno corrette.
Se l'indicatore viene azzerato manualmente,
il prossimo intervallo Service verrà indicato
come nei veicoli con intervalli Service fissi.
Pertanto, si raccomanda di far azzerare l'indi-
catore degli intervalli di manutenzione da un
Service Partner SEAT ›››
fascicolo Programma
di manutenzione. Avvertenza
● Il me s
saggio di manutenzione scomparirà
dopo alcuni secondi, quando si avvia il moto-
re o quando si preme il tasto OK .
● Nei veicoli con LongLife Service la cui batte-
ria è rim a
sta scollegata per un lungo periodo
di tempo, non è possibile calcolare la data
della prossima manutenzione. Per questo le
indicazioni di service possono indicare calcoli
sbagliati. In questo caso, si dovranno tenere
presenti gli intervalli di manutenzione massi-
mi permessi ››› fascicolo Programma di manu-
tenzione. 109
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza