Page 353 of 820

Lights (Feux)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Lights (Feux) à l’écran
tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Headlight Off Delay (Délai d’extinc- tion des phares) +–
NOTA : Lorsque la fonction « Headlight Off Delay » (Délai d’extinction des phares) est sélectionnée, le conducteur
peut choisir de laisser les phares allumés pendant 0, 30, 60 ou 90 secondes quand il quitte le véhicule.
Headlight Illumination On
Approach (Éclairage des phares à l’approche) +–
NOTA : Lorsque la fonction « Headlight Illumination On Approach » (Éclairage des phares à l’approche) est sélec-
tionnée, les phares s’allument et restent allumés jusqu’à 0, 30, 60, ou 90 secondes au déverrouillage des portières à
l’aide de la télécommande.
Headlights With Wipers (Phares
avec essuie-glaces) – selon l’équipe- ment
NOTA : Lorsque la fonction « Headlights With Wipers » (Phares avec essuie-glaces) est sélectionnée et que le commu-
tateur des phares se trouve à la position AUTO (AUTOMATIQUE), les phares s’allument pendant environ 10 secon-
des après l’activation des essuie-glaces. Si les phares ont été allumés par cette fonction, ils s’éteignent lorsque les
essuie-glaces sont mis hors fonction.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 351
Page 354 of 820

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Auto Dim High Beams (Feux de
route à antiéblouissement automati- que) – selon l’équipement
NOTA : Lorsque la fonction « Auto Dim High Beams » (Feux de route à antiéblouissement automatique) est sélection-
née, les feux de route sont automatiquement désactivés dans certaines conditions.
Flash Lights With Lock (Clignote- ment des feux au verrouillage)
NOTA : Lorsque la fonction « Flash Lights With Lock » (Clignotement des feux au verrouillage) est sélectionnée, les
feux extérieurs s’allument lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande. Cette
fonction peut être sélectionnée avec ou sans la fonction de retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage.
Doors & Locks (Portières et serrures)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Doors & Locks »
(Portières et serrures) à l’écran tactile, les réglages suivants
sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Auto Door Locks (Ver-
rouillage automatique des portières)
352 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 355 of 820

Setting Name (Nom deréglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
NOTA : Lorsque la fonction « Auto Door Locks » (Verrouillage automatique des portières) est sélectionnée, toutes les
portières se verrouillent automatiquement quand la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h).
Auto Unlock On Exit (Dé-
verrouillage automatique à la sortie)
NOTA : Lorsque la fonction « Auto Unlock On Exit » (Déverrouillage automatique à la sortie) est sélectionnée, toutes
les portières se déverrouillent lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesses de la transmission est à la
position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT MORT) et que la portière du conducteur est ouverte.
Flash Lights With Lock
(Clignotement des feux au verrouillage)
NOTA : Lorsque la fonction « Flash Lights With Lock » (Clignotement des feux au verrouillage) est sélectionnée, les
clignotants avant et arrière s’allument lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécom-
mande. Cette fonction peut être sélectionnée avec ou sans la fonction de retentissement de l’avertisseur sonore au ver-
rouillage.
Sound Horn With Lock
(Retentissement de l’aver-
tisseur sonore au verrouil- lage) Arrêt 1st Press (Première pres-
sion)2nd Press (Deuxième pres-
sion)
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 353
Page 360 of 820

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Headlight Off Delay (Délai d’extinc- tion des phares) +–
NOTA : Lorsque la fonction « Headlight Off Delay » (Délai d’extinction des phares) est sélectionnée, le conducteur
peut choisir de laisser les phares allumés pendant 0, 30, 60 ou 90 secondes quand il quitte le véhicule.
Suspension pneumatique – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Suspension » à
l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Sound Horn with Lower (Retentis- sement de l’avertisseur sonore lors de l’abaissement)
NOTA : Lorsque la fonction « Sound Horn with Lower » (Retentissement de l’avertisseur sonore lors de l’abaisse-
ment) est sélectionnée, l’avertisseur sonore retentit brièvement lorsque vous appuyez sur le bouton d’ABAISSEMENT
À DISTANCE de la télécommande.
Flash Lights with Lower (Activation des clignotants lors de l’abaisse- ment)
NOTA : Lorsque la fonction « Flash Lights with Lower » (Activation des clignotants lors de l’abaissement) est sélec-
tionnée, les clignotants avant et arrière clignotent lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton d’ABAISSEMENT À
358 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 362 of 820
Freins de remorque
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Trailer Brake »
(Freins de remorque) à l’écran tactile, les réglages suivants
sont disponibles :
Setting Name (Nomde réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Trailer Select (Sélec- tion de remorque) Trailer 1 (Remor-
que 1) Trailer 2 (Remor-
que 1) Trailer 3 (Remor-
que 1) Trailer 4 (Remor-
que 1)
Type de freins de remorque Light Electric (Élec-
trique léger) Heavy Electric (Élec-
trique intense) Light EOH (Électro-
hydraulique léger) Heavy EOH (Électro-
hydraulique intense)
360 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 400 of 820

Media (Multimédia)
Le système Uconnect offre des connexions au moyen des
ports USB, Bluetooth et auxiliaires (selon l’équipement). Le
fonctionnement vocal est seulement disponible pour les
dispositifs USB et iPod connectés. (Le lecteur de disques
compacts télécommandé est en option et n’est pas dispo-
nible sur tous les véhicules.)Appuyez sur le bouton VR
. Après le signal sonore,
dites l’une des commandes suivantes et suivez les
messages-guides pour changer votre source multimédia
ou choisir un artiste.
• Change source to Bluetooth (Passer à la source
Bluetooth)
• Change Source to iPod (Passer à la source iPod)
• Change source to USB (Passer à la source USB)
• Play artist Beethoven (Lire l’artiste Beethoven); Play
album Greatest Hits (Lire l’album Greatest Hits); Play
song Moonlight Sonata (Lire le morceau Sonate au clair
de lune); Play genre Classical (Lire le genre classique)
ASTUCE : Pour les systèmes Uconnect 3.0, 5.0 et 8.4/8.4
NAV, appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir) sur
l’écran tactile pour afficher toutes les musiques sur votre
dispositif iPod ou USB. Votre commande vocale doit cor-
respondre exactement à la méthode d’affichage des rensei-
gnements relatifs à l’artiste, à l’album, à la chanson et au
genre.
Radio des systèmes Uconnect 8.4 et 8.4 AVEC
NAVIGATION
398 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 565 of 820

Modes de fonctionnement de la commande de
stabilité électronique
NOTA :Selon le modèle et le mode de fonctionnement, la
commande de stabilité électronique offre plusieurs modes
de fonctionnement.
Commande de stabilité électronique activée
Il s’agit du mode de fonctionnement normal de la com-
mande de stabilité électronique. Au moment du démarrage
du véhicule, le système se trouve dans ce mode. Il s’agit du
mode à employer dans la plupart des conditions de
conduite. Les autres modes de la commande de stabilité
électronique ne doivent utilisés qu’en présence de condi-
tions particulières, telles que celles qui sont décrites dans
les paragraphes suivants.
Désactivation partielle
Le mode « Partial Off » (Désactivation partielle) est destiné
aux conducteurs qui désirent vivre une expérience de
conduite plus sportive. Ce mode peut modifier les seuils
d’activation du système antipatinage et du système de
commande de stabilité électronique, ce qui se traduit par
un patinage des roues supérieur aux valeurs normales. Ce
mode peut être utile si votre véhicule s’est enlisé. Pour activer le mode « Partial Off » (Désactivation par-
tielle), appuyez brièvement sur le commutateur « ESC Off »
(Désactivation de la commande de stabilité électronique) et
le témoin « ESC off indicator light » (Témoin de dés-
activation de la commande de stabilité électronique) s’al-
lume. Pour réactiver la commande de stabilité électroni-
que, appuyez brièvement sur le commutateur « ESC Off »
(Désactivation de la commande de stabilité électronique) et
le témoin « ESC off indicator light » (Témoin de dés-
activation de la commande de stabilité électronique)
s’éteint.
NOTA :
Pour les véhicules dotés de plusieurs modes de
commande de stabilité électronique partielle, un bouton-
poussoir momentané permet d’alterner le mode de com-
mande de stabilité électronique. Il peut être nécessaire
d’appuyer sur plusieurs boutons momentanés pour revenir
au mode commande de stabilité électronique activée.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 563
Page 636 of 820

Light Electric (Élec-
trique léger)Heavy Electric (Élec-
trique intense)Light EOH (Électro-
hydraulique léger)Heavy EOH (Électro-
hydraulique intense)
Type de freins de re-
morque Freins de remorque à
commande électriqueFreins de remorque à
commande électriqueFreins de remorque à
commande électrohy-
drauliqueFreins de remorque à
commande électrohy-
draulique
Charge *En-dessous de
10 000 lb *Au-dessus de
10 000 lb*En-dessous de
10 000 lb*Au-dessus de
10 000 lb
*La sélection suggérée dépend des préférences de l’utilisa-
teur pour le rendement des freins et peut être modifiée en
conséquence. L’état des freins de remorque, le style de
conduite et l’état des routes peuvent également modifier la
sélection.
Messages affichés
La commande de freins de remorque interagit avec l’écran
du groupe d’instruments. Des messages apparaissent à
l’affichage, accompagnés d’un seul carillon, lorsqu’une
anomalie est détectée au niveau de la connexion de la
remorque, de la commande des freins de remorque ou de la
remorque elle-même. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » de la section « Instruments du tableau de
bord ».
AVERTISSEMENT!
Si vous raccordez une remorque qui n’est pas compa-
tible avec le système ITBM, il pourrait en résulter une
diminution ou même la perte complète du freinage de
la remorque. Il peut y avoir une augmentation de la
distance de freinage ou de l’instabilité de la remorque,
ce qui pourrait endommager votre véhicule, la remor-
que ou causer d’autres dommages matériels.
MISE EN GARDE!
Si vous raccordez une remorque qui n’est pas compa-
tible avec le système ITBM, il pourrait en résulter une
diminution ou même la perte complète du freinage de
(Suite)
634 DÉMARRAGE ET CONDUITE