Page 49 of 247

Istuimet, turvajärjestelmät47sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
Page 50 of 247

48Istuimet, turvajärjestelmätможе призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Page 51 of 247

Istuimet, turvajärjestelmät49Standardin ECE R94.02 edellyttämän
varoituksen lisäksi etumatkustajan
istuimella ei turvallisuussyistä saa
koskaan käyttää kasvot menosuun‐
taan asennettua turvajärjestelmää
etuturvatyynyn ollessa aktiivinen.9 Vaara
Älä käytä lasten turvaistuinta
etumatkustajan istuimella, kun
etuturvatyyny on toimintavalmiu‐
dessa.
Varoitustarra sijaitsee etumatkusta‐
jan häikäisysuojan molemmilla
puolilla.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 51.
Etuturvatyynyjen järjestelmä
Etuturvatyynyjärjestelmä käsittää
yhden turvatyynyn ohjauspyörässä ja
toisen kojelaudassa etumatkustajan
puolella. Ne tunnistaa sanasta
AIRBAG .
Etuturvatyynyjärjestelmä laukeaa
tietyn asteisessa etutörmäyksessä.
Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat
törmäystä ja pienentävät etumatkus‐
tajien ylävartalon ja pään vammautu‐
misvaaraa huomattavasti.
9 Varoitus
Suojaus on optimaalinen vain
istuimen ollessa oikeassa asen‐ nossa.
Istuimen asento 3 39.
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei
saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Asenna turvavyö oikein ja lukitse
pitävästi. Vain tällöin turvatyynyn
suojausvaikutus toimii.
Sivuturvatyynyjen
järjestelmä
Sivuturvatyynyjärjestelmä käsittää
kummankin etuistuimen selkäno‐
jassa sijaitsevat turvatyynyt. Ne
tunnistaa sanasta AIRBAG.
Sivuturvatyynyjärjestelmä laukeaa tietyn asteisessa sivutörmäyksessä.Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Page 52 of 247
50Istuimet, turvajärjestelmät
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat
törmäystä ja pienentävät ylävartalon ja lantion vammautumisvaaraa sivu‐
törmäyksessä huomattavasti.
9 Varoitus
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei
saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Huomautus
Käytä vain autoon hyväksyttyjä
istuinpäällisiä. Turvatyynyjä ei saa
peittää.
Turvatyynyverhojen
järjestelmä
Turvatyynyverhojärjestelmä käsittää
kattokehyksessä molemmilla puolilla
sijaitsevat turvatyynyt. Ne tunnistaa
kattopilarien sanasta AIRBAG.
Turvatyynyverhojärjestelmä laukeaa
tietyn asteisessa sivutörmäyksessä.
Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat
törmäystä ja pienentävät pään
vammautumisvaaraa sivutörmäyk‐
sessä huomattavasti.
9 Varoitus
Turvatyynyn täyttymisalue on
pidettävä esteettömänä.
Kattorungon koukut soveltuvat
vain kevyiden vaatekappaleiden ripustukseen ilman vaateripusti‐
mia. Älä säilytä vaatteissa mitään
esineitä.
Page 53 of 247

Istuimet, turvajärjestelmät51Turvatyynyjen poiskytkentä
Etumatkustajan turvatyynyjärjes‐
telmä täytyy kytkeä pois toiminnasta,
jos tälle istuimelle asennetaan lasten
turvaistuin. Sivuturvatyynyt ja turva‐
tyynyverhot, turvavöiden esikiristimet
ja kaikki kuljettajan turvatyynyt pysy‐ vät käyttövalmiudessa.
Etumatkustajan turvatyynyjärjes‐
telmä voidaan kytkeä pois päältä
kojelaudan matkustajan puolella olevalla kytkimellä.
Valitse asento virta-avaimella:c:etumatkustajan turvatyynyt
ovat poissa käytöstä eivätkä
laukea törmäyksessä. Merkki‐
valo c palaa jatkuvasti keski‐
konsolissa. Lasten turvajärjes‐
telmä voidaan asentaa taulu‐
kon Lastenistuimen
asennuspaikat mukaisesti
3 53. Aikuinen ei saa istua
etumatkustajan istuimella.d:etumatkustajan turvatyynyt
ovat käytössä. Lasten turvajär‐ jestelmä ei saa olla asennet‐
tuna.9 Vaara
Lapsi on hengenvaarassa, jos
lastenistuinta käytetään etumat‐
kustajan istuimella, jonka turva‐
tyyny on toimintavalmiudessa.
Aikuinen on hengenvaarassa, jos
hän istuu etumatkustajan istui‐
mella turvatyynyn ollessa pois
toimintavalmiudesta.
Niin kauan kuin merkkivalo c on
sammuksissa, etumatkustajan turva‐
tyyny laukeaa törmäyksessä.
Muuta tilaa vain auton ollessa pysäy‐
tetty ja sytytysvirran katkaistu.
Tila pysyy samana seuraavaan
muutokseen asti.
Turvatyynyn poiskytkennän merkki‐
valo 3 91.
Page 54 of 247

52Istuimet, turvajärjestelmätLasten turvaistuimetLasten turvajärjestelmät
Suosittelemme Opelin lasten turva‐
järjestelmän käyttämistä, koska se on nimenomaisesti räätälöity autoosi.
Käytettäessä lasten turvajärjestel‐
mää on huomioitava seuraavassa
luetellut ja järjestelmän mukana toimi‐
tetut käyttö- ja asennusohjeet.
Noudata aina paikallisia ja maakoh‐
taisia määräyksiä. Monissa maissa
on lasten turvajärjestelmien käyttö
tietyillä istuimilla kiellettyä.9 Varoitus
Käytettäessä lasten turvajärjestel‐
mää etumatkustajan istuimella ko.
istuimen turvatyynyjärjestelmät on poistettava käytöstä. Jos näin ei
tehdä, turvatyynyjen laukeaminen
aiheuttaa lapselle hengenvaaran.
Tämä koskee etenkin etumatkus‐
tajan istuimelle selkä menosuun‐
taan asennettuja lastenistuimia.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 51.
Turvatyynyn tarra 3 46.
Oikean järjestelmän valinta
Takaistuimet ovat paras paikka lasten turvajärjestelmän asentamiseen.
Lapsia tulee kuljettaa autossa selkä
menosuuntaan niin kauan kuin
mahdollista. Tämä varmistaa, että
lapsen edelleen hyvin heikko selkä‐
ranka ei joudu mahdollisessa onnet‐ tomuustilanteessa niin kovan rasituk‐
sen kohteeksi.
Voimassa olevien UN ECE -sääntö‐
jen mukaisia turvajärjestelmiä voi
käyttää. Tarkista lasten turvaistui‐
mien pakollista käyttöä koskevat
paikalliset lait ja säädökset.
Tarkista, että asennettava turvajär‐
jestelmä on yhteensopiva auton
tyypin kanssa.
Varmista, että lasten turvajärjestelmä
on asennettu autoon oikealle paikalle, katso seuraavat taulukot.
Lapset saavat nousta autoon ja pois‐ tua autosta vain siltä auton puolelta,
joka on poispäin liikenteestä.Kun lasten turvajärjestelmää ei
käytetä, kiinnitä istuin turvavyöllä tai
poista se autosta.
Huomautus
Älä kiinnitä mitään lasten turvaistui‐
miin äläkä peitä niitä millään muulla
materiaalilla.
Kaikki onnettomuudessa rasituksen
alaisiksi joutuneet lasten turvaistui‐
met on vaihdettava.
Page 55 of 247
Istuimet, turvajärjestelmät53Lastenistuimen asennuspaikatSallitut lasten turvajärjestelmän kiinnitysmahdollisuudet
Painoluokka
Etumatkustajan istuimella
Takapenkin
ulkopaikoillaTakapenkin
keskipaikalla
turvatyyny toimintaval‐
miudessaturvatyyny ei toiminta‐
valmiudessaRyhmä 0: enintään 10 kgXU 1U 2U2Ryhmä 0+: enintään 13 kgXU1U 2U2Ryhmä I: 9–18 kgXU1U2U2Ryhmä II: 15–25 kgXXU2U2Ryhmä III: 22–36 kgXXU 2U21:kiinnitettäessä lasten turvajärjestelmää kolmipisteturvavyöllä istuimen korkeus on säädettävä ylimpään asentoon.
Varmista, että auton turvavyö kulkee yläkiinnityspisteen etupuolelta. Säädä selkänojan kallistus niin pitkälle pysty‐
asentoon kuin tarpeen varmistaaksesi, että vyö on lukon puolelta kireällä.2:siirrä pääntuki täysin yläasentoon. Jos pääntuki häiritsee lasten turvaistuimen asianmukaista kiinnitystä, poista pään‐ tuki 3 38.U:yleiskelpoinen kolmipisteturvavyön yhteydessä.X:tässä painoluokassa ei saa käyttää lasten turvajärjestelmää.
Page 56 of 247

54Istuimet, turvajärjestelmätSallitut lastenistuimen ISOFIX-kiinnitysmahdollisuudetPainoluokkaKokoluokkaKiinnitysEtumatkustajan
istuimellaTakapenkin
ulkopaikoillaTakapenkin
keskipaikallaRyhmä 0: enintään 10 kgEISO/R1XIL 1XRyhmä 0+: enintään 13 kgEISO/R1XIL1XDISO/R2XIL1XCISO/R3XIL1XRyhmä I: 9–18 kgDISO/R2XIL1XCISO/R3XIL1XBISO/F2XIL, IUFXB1ISO/F2XXIL, IUFXAISO/F3XIL, IUFXRyhmä II: 15–25 kgXILXRyhmä III: 22–36 kgXILX1:siirrä etumatkustajan istuin täysin eteen tai säädä etuistuimen selkänojan kallistusta pystyasentoon niin pitkälti kuin
tarpeellista varmistaaksesi, ettei etuistuimen selkänoja häiritse turvaistuimen asianmukaista kiinnitystä.IL:soveltuu tietyille luokkien "autokohtaiset", "rajoitetut" tai "puoliksi yleismalliset" ISOFIX-kiinnitysjärjestelmilleISOFIX-kiinnitysjärjestelmän on oltava hyväksytty kyseiseen autotyyppiin.IUF:soveltuu kasvot eteenpäin asennettaville yleiskelpoisille ISOFIX-turvaistuimille, jotka on hyväksytty käytettäviksi
tässä painoluokassa.X:tähän painoluokkaan ei ole saatavana hyväksyttyjä ISOFIX-turvajärjestelmiä.