Page 115 of 667

3–31
Avant de conduire
Carburant et émission
Système antipollution
Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de
ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières in À ammables:
Le fait de se stationner sur des matières in À ammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut en À ammer des matières in À ammables. Cela
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur
le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
Ne pas modi ¿ er le système antipollution. Toutes les véri ¿ cations et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien quali ¿ é.
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
Page 127 of 667
3–43
Avant de conduire
Toit convertible (Capote)
Toit convertible (Capote)
Ensemble de gâche supérieure
Poignées du toit convertible
Toit convertible
Précautions concernant du toit convertible
PRUDENCE
S'asseoir avec la ceinture de sécurité bouclée lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de se tenir debout ou de s'asseoir sur l'espace de rangement du toit convertible
ou sur la console dans un véhicule en mouvement est dangereux. Lors d'une manœuvre
brusque ou en cas de collision on risque d'être gravement blessé ou même tué.
Toujours garder les mains et doigt éloignés des mécanismes de ¿ xation lorsque l'on
manœuvre le toit convertible:
Il est dangereux de placer les mains ou des doigts près des mécanismes de ¿ xation. Les
mains ou doigts peuvent se faire pincer par le mécanisme et subir de graves blessures.
Page 130 of 667
3–46
Avant de conduire
Toit convertible (Capote)
Abaisser le toit convertible
ATTENTION
Ne pas s'asseoir sur le toit convertible
replié. Dans le cas contraire, le toit
convertible pourrait être endommagé ou
la personne assise pourrait tomber et se
blesser.
1. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
2. Si le moteur tourne, l'éteindre.
3. Veiller à ce qu'aucun objet ne se trouve
dans l'espace où le toit convertible doit
être rétracté.
4. Tout en enfonçant le bouton de
déblocage vers l'avant, tirer le levier de
la gâche supérieure vers l'extérieur pour
le déverrouiller.
Gâche supérieure
Bouton de déblocage
5. Retirer la gâche de l'ancrage.
AncrageGâche
REMARQUE
Si les lève-vitres électriques ne
descendent pas automatiquement, ouvrir
complètement les vitres ou les portières.
6. En se tenant debout à l'extérieur du
véhicule, tenir le toit convertible le
long de la bordure avant et le tirer vers
l'arrière du véhicule.
Bord avant
Page 134 of 667
3–50
Avant de conduire
Toit convertible (Fastback rétractable)
Toit convertible (Fastback rétractable)
Le fastback rétractable s'ouvre/se ferme électriquement grâce aux interrupteurs à l'intérieur
du véhicule. Lors de l'ouverture/fermeture, le toit et la vitre fonctionnent conjointement. Le
toit avant est rangé dans l'espace de rangement se trouvant sous le toit arrière.
Toit avant
Toit arrière
Ouvrir
Fermer
Page 141 of 667